সহীহুল জামি
5043 - «لأن يزني الرجل بعشر نسوة خير له من أن يزني بامرأة جاره ولأن يسرق الرجل من عشرة1 أبيات أيسر له من أن يسرق من بيت جاره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خد طب] عن المقداد بن الأسود. الصحيحة 65.
মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো লোক দশজন মহিলার সাথে যেনা (ব্যভিচার) করলে তা তার জন্য প্রতিবেশীর স্ত্রীর সাথে যেনা করার চেয়ে উত্তম। আর কোনো লোক দশটি বাড়ি থেকে চুরি করলে তা তার জন্য প্রতিবেশীর বাড়ি থেকে চুরি করার চেয়ে লঘু।
5044 - «لأن يطأ الرجل على جمرة خير له من أن يطأ على قبر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حل] عن أبي هريرة. الضعيفة 966: عد، خط.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তির জন্য কবরের উপর পা রাখার চেয়ে জ্বলন্ত অঙ্গারের উপর পা রাখা উত্তম।
5045 - «لأن يطعن في رأس أحدكم بمخيط من حديد خير له من أن يمس امرأة لا تحل له» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن معقل بن يسار. الصحيحة 226.
মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদের কারো মাথায় লোহার সূঁচ দিয়ে আঘাত করা বা বিদ্ধ করা তার জন্য উত্তম, কোনো এমন নারীকে স্পর্শ করার চেয়ে, যে তার জন্য হালাল নয়।"
5046 - «لأن يغدو أحدكم فيحتطب على ظهره فيتصدق منه ويستغني به عن الناس خير له من أن يسأل رجلا أعطاه أو منعه ذلك بأن اليد العليا أفضل من اليد السفلى وابدأ بمن تعول» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م ت] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 559، الإرواء 834.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো প্রত্যুষে বেরিয়ে পিঠে বোঝা করে কাঠ সংগ্রহ করা এবং তা থেকে সদকা করা ও এর মাধ্যমে মানুষের নিকট থেকে মুখাপেক্ষীহীন থাকা তার জন্য উত্তম, ঐ ব্যক্তির কাছে কিছু চাওয়ার চেয়ে, যে তাকে কিছু দিতেও পারে বা নাও দিতে পারে। কারণ উপরের হাত নিচের হাতের চেয়ে উত্তম। আর তুমি তোমার অধীনস্থদের (খরচের) মাধ্যমেই শুরু করো।
5047 - «لأن يقوم أحدكم أربعين خير له من أن يمر بين يدي المصلي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم هـ الضياء] عن زيد بن خالد. الترغيب 560: الطحاوي، السراج.
যায়েদ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো জন্য চল্লিশ (সময়) দাঁড়িয়ে থাকা সালাত আদায়কারীর সামনে দিয়ে অতিক্রম করার চেয়ে উত্তম।
5048 - «لأن يمتلئ جوف أحدكم قيحا حتى يريه خير له من أن يمتلئ شعرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] 1 عن أبي هريرة [حم م هـ] عن سعد [طب] عن سلمان وابن عمر. مختصر مسلم 1508، الصحيحة 336، وانظر الضعيفة 111.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পেট যদি পুঁজ দ্বারা পূর্ণ হয়ে যায়, এমনকি তা বের হয়ে আসে, তবুও তা তার জন্য উত্তম; পেট কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে।
5049 - «لأن يمتلئ جوف رجل قيحا حتى يريه خير له من أن يمتلئ شعرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] عن أبي هريرة. الصحيحة 336.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তির বক্ষদেশ কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে তা পুঁজ দ্বারা পরিপূর্ণ হওয়া—এমনকি তা বাইরে প্রকাশ পাওয়াও—তার জন্য উত্তম।
5050 - «لأن يمنح الرجل أخاه أرضه خير له من أن يأخذ عليها خراجا معلوما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د ن هـ] عن ابن عباس.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে যদি তার জমি দান করে দেয় (চাষের জন্য), তা তার জন্য উত্তম; এর বিনিময়ে একটি নির্দিষ্ট খাজনা গ্রহণ করার চেয়ে।
5051 - «لأنا أعلم بما مع الدجال من الدجال معه نهران يجريان أحدهما رأي العين ماء أبيض والآخر رأي العين نار تأجج فإما أدركهن واحد منكم فليأت النهر الذي يراه نارا ثم ليغمس ثم ليطأطئ رأسه فيشرب فإنه ماء بارد وإن الدجال ممسوح العين اليسرى عليها ظفرة غليظة مكتوب بين عينيه كافر يقرؤه كل مؤمن كاتب وغير كاتب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق د] عن حذيفة وأبي مسعود معا. مختصر مسلم 2046.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: আমি দাজ্জালের সম্পর্কে দাজ্জালের চেয়েও অধিক অবগত। তার সাথে চলমান দুটি নদী থাকবে। তাদের একটি চোখে সাদা পানি বলে মনে হবে এবং অপরটি চোখে লেলিহান অগ্নিশিখা বলে মনে হবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেগুলোর সম্মুখীন হবে, সে যেন সেই নদীর কাছে আসে যাকে সে আগুন দেখছে, অতঃপর সে যেন তাতে ডুব দেয় এবং মাথা নিচু করে পান করে। কেননা তা হবে শীতল পানি। আর দাজ্জাল হবে বাম চোখ কানা, তার উপর একটি মোটা গোশতপিণ্ড থাকবে। তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফির’ (অবিশ্বাসী) শব্দটি লেখা থাকবে, যা প্রত্যেক মুমিন, সে লিখতে জানুক বা না জানুক, পড়তে পারবে।
5052 - «لئن بقيت إلى قابل لأصومن التاسع» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م هـ] عن ابن عباس.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি অবশ্যই নবম দিনটি রোযা রাখব।"
5053 - «لئن عشت إن شاء الله لأخرجن اليهود والنصارى من جزيرة العرب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت ك2] عن عمر. الصحيحة 1134: حم، م، د، هق.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমি] যদি বেঁচে থাকি, ইনশা আল্লাহ, তবে আমি ইহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে অবশ্যই বিতাড়িত করব।"
5054 - «لئن عشت إن شاء الله لأنهيهن أن يسمى رباح ونجيح وأفلح ويسار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ ك] عن عمر. الصحيحة 2143: ت، الطحاوي.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যদি বেঁচে থাকি, ইনশাআল্লাহ, তবে আমি অবশ্যই নিষেধ করে দেব যাতে রাবাহ, নাজীহ, আফলাহ ও ইয়াসার—এই নামগুলি রাখা না হয়।
5055 - «لئن كنت كما قلت فكأنما تسفهم المل ولا يزال معك من الله ظهير عليهم ما دمت على ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1763.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তুমি তেমনই হও যেমন তুমি বলছো, তাহলে তুমি যেন তাদেরকে গরম ছাই (বা গরম বালি) খাওয়াচ্ছো। আর যতদিন তুমি ওই অবস্থার ওপর বহাল থাকবে, ততদিন আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য একজন সাহায্যকারী সর্বদা বিদ্যমান থাকবে।
5056 - «لأنهين أن يسمى بنافع وبركة ويسار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت] عن عمر. الصحيحة 2143: هـ، الطحاوي، ك.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই নাফি‘, বারাকাহ ও ইয়াসার নামে নাম রাখতে নিষেধ করব।
5057 - «لبيك إله الحق لبيك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ن هـ ك] عن أبي هريرة.
الصحيحة 1146: ابن خزيمة، حب، حل، هق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "আমি হাজির, হে সত্য ইলাহ! আমি হাজির।"
5058 - «لبيك اللهم لبيك إنما الخير خير الآخرة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [ك هق] عن ابن عباس. الصحيحة 2146.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আমি উপস্থিত) হে আল্লাহ! আমি উপস্থিত। নিশ্চয়ই (প্রকৃত) কল্যাণ হলো আখিরাতের কল্যাণ।"
5059 - «لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] عن ابن عمر [حم خ] عن عائشة [م د هـ] عن جابر [ن] عن ابن مسعود [حم] عن ابن عباس [ع] عن أنس [طب] عن عمروبن معدي كرب. حجة النبي صلى الله عليه وسلم ص 55، مختصر مسلم 707.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি হাজির, হে আল্লাহ! আমি হাজির। আমি হাজির, আপনার কোনো শরীক নেই, আমি হাজির। নিশ্চয় সকল প্রশংসা, নিয়ামত এবং রাজত্ব আপনারই জন্য। আপনার কোনো শরীক নেই।
5060 - «لبن الدر يحلب بنفقته إذا كان مرهونا والظهر يركب بنفقته إذا كان مرهونا وعلى الذي يركب ويحلب النفقة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن أبي هريرة. الإرواء 1409: حم، خ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বন্ধক রাখা দুগ্ধ প্রদানকারী পশুর দুধ তার (খাদ্যের) ব্যয়ের বিনিময়ে দোহন করা যাবে, আর বন্ধক রাখা বাহনকে তার (খাদ্যের) ব্যয়ের বিনিময়ে ব্যবহার করা যাবে। আর যে ব্যক্তি সওয়ার হয় এবং দুধ দোহন করে, তার উপরেই (পশুর) খরচভার বর্তাবে।
5061 - «لتأخذوا عني مناسككم فإني لا أدري لعلي لا أحج بعد حجتي هذه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[م] عن جابر.
(صحيح) مختصر مسلم 724، المشكاة 2611، الإرواء 1074، حجة النبي صلى الله عليه وسلم ص 28.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার নিকট হতে তোমাদের হজ্জের পদ্ধতিসমূহ গ্রহণ করো। কারণ আমি জানি না, হয়তো আমার এই হজ্জের পর আমি আর হজ্জ করতে পারব না।
5062 - `لتؤدن الحقوق إلى أهلها يوم القيامة حتى يقاد للشاة
الجلحاء من الشاة القرناء تنطحها [ … ] حم م خد ت` عن أبي هريرة.
(صحيح) مختصر مسلم 1837، الصحيحة 1588.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন অবশ্যই হকদারদের তাদের হক (অধিকার) পরিশোধ করা হবে। এমনকি শিংবিহীন বকরির পক্ষ থেকে সেই শিং-ওয়ালা বকরির (কাছ থেকে প্রতিশোধ) নেওয়া হবে, যা তাকে গুঁতো মেরেছিল।