সহীহুল জামি
4703 - «كان إذا حزبه أمر صلى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم د] عن حذيفة. المشكاة 1325، صحيح أبي داود 1192.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো গুরুত্বপূর্ণ বা কঠিন বিষয় চিন্তিত করতো, তখন তিনি সালাত আদায় করতেন।
4704 - «كان إذا حلف على يمين لا يحنث حتى نزلت كفارة اليمين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ك] عن عائشة. الإرواء 2084، الصحيحة 2068.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কসম করতেন, তখন তিনি তা ভঙ্গ করতেন না, যতক্ষণ না কসমের কাফফারা সংক্রান্ত বিধান নাযিল হয়।
4705 - «كان إذا حلف قال: والذي نفس محمد بيده» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ] عن رفاعة الجهني. الصحيحة 2069.
রিফা'আহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কসম করতেন, তখন বলতেন: "তাঁর কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ রয়েছে।"
4706 - «كان إذا خاف قوما قال: اللهم إنا نجعلك في نحورهم ونعوذ بك من شرورهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[حم د ك هق] عن أبي موسى.
(صحيح) الروض النضير 1026، الكلم 124.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সম্প্রদায়ের ভয়ে ভীত হতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আমরা আপনাকে তাদের অগ্রভাগে স্থাপন করছি এবং আমরা তাদের অনিষ্ট থেকে আপনার নিকট আশ্রয় চাই।”
4707 - «كان إذا خرج من الغائط قال: غفرانك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم 4 حب ك] عن عائشة. المشكاة 359، صحيح أبي داود 22، الإرواء 52.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন পায়খানার স্থান থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: "গুফরানাক (আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি)।"
4708 - «كان إذا خرج من بيته قال: بسم الله توكلت على الله اللهم إنا نعوذ بك من أن نزل أو نضل أو نظلم أو نظلم أو نجهل أو يجهل علينا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت ابن السني] عن أم سلمة. المشكاة 2442.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: “বিসমিল্লাহি, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ। আল্লাহুম্মা ইন্না না'উযু বিকা মিন আন নাযিল্লা আও নাদিল্লা আও নাযলিমা আও নুযলামা আও নাজহালা আও ইউজহালা 'আলাইনা।” (অর্থ: আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। হে আল্লাহ, আমরা আপনার কাছে আশ্রয় চাই যেন আমরা পদস্খলিত না হই অথবা পথভ্রষ্ট না হই, অথবা (কারো ওপর) জুলুম না করি অথবা আমাদের প্রতি জুলুম না করা হয়, অথবা মূর্খতা না করি অথবা আমাদের সাথে মূর্খতা না করা হয়।)
4709 - «كان إذا خرج من بيته قال: بسم الله رب أعوذ بك من أن أزل أو أضل أو أظلم أو أظلم أو أجهل أو يجهل علي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت هـ ك] عن أم سلمة زاد [ابن عساكر] : أو أن أبغي أو يبغى علي. المشكاة 2442.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: “আল্লাহর নামে, হে আমার রব! আমি তোমার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি যেন আমি পদস্খলিত না হই বা পথভ্রষ্ট না হই, অথবা যেন আমি যুলুম না করি বা আমার প্রতি যুলুম করা না হয়, অথবা যেন আমি মূর্খতা না করি বা আমার প্রতি কেউ মূর্খতা না দেখায়।”
4710 - «كان إذا خرج يوم العيد في طريق رجع في غيره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت ك] عن أبي هريرة. الروض النضير 335، المشكاة 1447.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের দিন এক রাস্তা দিয়ে বের হলে অন্য রাস্তা দিয়ে ফিরে আসতেন।
4711 - «كان إذا خطب احمرت عيناه وعلا صوته واشتد غضبه كأنه منذر جيش يقول: صبحكم ومساكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ حب ك] عن جابر. مختصر مسلم 410، الإرواء 608، 611.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খুতবা দিতেন, তখন তাঁর চোখ লাল হয়ে যেত, তাঁর কণ্ঠস্বর উচ্চ হতো এবং তাঁর রাগ তীব্র হতো, যেন তিনি এমন একজন সেনা সতর্ককারী যিনি বলছেন: "তোমাদের ওপর সকাল-সন্ধ্যায় শত্রুরা হামলা করতে পারে।"
4712 - «كان إذا دخل الخلاء قال: اللهم إني أعوذ بك من الخبث والخبائث» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] عن أنس. مختصر مسلم 108 الروض النضير 76، صحيح أبي داود 3، الإرواء 51: الدارمي، ابن السني، طس، هق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শৌচাগারে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট পুরুষ জিন ও নারী জিনদের অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।"
4713 - «كان إذا دخل العشر شد مئزره وأحيا ليله وأيقظ أهله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ق د ن هـ] عن عائشة. مختصر مسلم 634 نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (রমজানের) শেষ দশ দিন আসত, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোমর শক্ত করে বেঁধে ফেলতেন, রাত জাগরণ করতেন এবং তাঁর পরিবারকে জাগিয়ে তুলতেন।
4714 - «كان إذا دخل الكنيف قال: بسم الله اللهم إني أعوذ بك من الخبث والخبائث» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ش] عن أنس. صحيح أبي داود 3.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন শৌচাগারে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে দুষ্ট পুরুষ ও নারী শয়তানের অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"
4715 - «كان إذا دخل المسجد قال: أعوذ بالله العظيم وبوجهه الكريم وسلطانه القديم من الشيطان الرجيم وقال: إذا قال ذلك حفظ منه سائر اليوم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن ابن عمرو. صحيح أبي داود 485، المشكاة 749، الكلم 65.
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "আ‘উযু বিল্লাহিল আযীম, ওয়া বিওয়াজহিহিল কারীম, ওয়া সুলত্বানিহিল ক্বদীম, মিনাশ শাইতানির রাজীম।" (অর্থাৎ: আমি মহান আল্লাহর কাছে, তাঁর মহিমান্বিত চেহারার কাছে এবং তাঁর চিরন্তন কর্তৃত্বের কাছে অভিশপ্ত শয়তান থেকে আশ্রয় চাই।) তিনি আরও বলেন: যখন কেউ তা বলে, তখন সে দিনটির বাকি সময় তার (শয়তানের অনিষ্ট) থেকে সুরক্ষিত থাকে।
4716 - «كان إذا دخل المسجد قال:» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
..... اللهم صل على محمد وأزواج محمد`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ابن السني] عن أنس. الكلم الطيب رقم 63.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মসজিদে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মদ এবং মুহাম্মদের স্ত্রীদের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন।"
4717 - «كان إذا دخل بيته بدأ بالسواك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م د ن هـ] عن عائشة. مختصر مسلم 123، صحيح أبي داود 41، الإرواء 72.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন, তখন মেসওয়াক (ব্যবহার) দিয়েই শুরু করতেন।
4718 - «كان إذا دخل على مريض يعوده قال: لا بأس طهور إن شاء الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, তখন তিনি বলতেন: ভয় নেই, ইন শা আল্লাহ্ এটি (আপনার জন্য) পবিত্রতাকারী হবে।
4719 - «كان إذا دخل قال:» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
ل عندكم طعام [؟ فإذا قيل لا قال:] إني صائم`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن عائشة. م 3/159.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রবেশ করতেন, তখন জিজ্ঞেস করতেন, "তোমাদের কাছে কি কোনো খাবার আছে?" যদি (জবাবে) বলা হতো, 'না', তখন তিনি বলতেন, "আমি রোযা রাখছি।"
4720 - «كان إذا دعا بدأ بنفسه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن أبي أيوب. المشكاة 2258.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন দু'আ করতেন, তখন নিজের থেকেই শুরু করতেন।
4721 - «كان إذا دعا جعل باطن كفه إلى وجهه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن ابن عباس. الضعيفة 4199: طب - السائب بن خلاد. حم - خلاد بن السائب مرسلا.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন দু‘আ করতেন, তখন হাতের তালু তাঁর চেহারার দিকে রাখতেন।
4722 - «كان إذا ذبح الشاة يقول: أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো বকরী যবেহ করতেন, তখন বলতেন: "এটি খাদীজার বন্ধুদের কাছে পাঠিয়ে দাও।"