সহীহুল জামি
3761 - «صدقة الفطر صاع من تمر أو صاع من شعير أو مدان من حنطة عن كل صغير وكبير وحر وعبد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [قط] عن ابن عمر. الصحيحة 1177
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফিতর সদকা হলো প্রত্যেক ছোট, বড়, স্বাধীন এবং গোলামের পক্ষ থেকে এক সা' খেজুর, অথবা এক সা' যব, অথবা দুই মুদ্দ গম।
3762 - «صدقة تصدق الله بها عليكم فاقبلوا صدقته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ق1 4] عن عمر. مختصر مسلم 433، صحيح أبي داود 1083.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এটি) একটি সাদকা যা আল্লাহ তোমাদের প্রতি দান করেছেন, সুতরাং তোমরা তাঁর সেই সাদকা গ্রহণ করো।
3763 - «صدقة ذي الرحم على ذي الرحم صدقة وصلة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [طس] عن سلمان بن عامر. الإرواء 883.
সালমান ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়ের প্রতি আত্মীয়ের সদকা হলো (সাধারণ) সদকা এবং (আত্মীয়তার) বন্ধন রক্ষা করা (সিলাহ)।
3764 - «صغاركم دعاميص الجنة يتلقى أحدهم أباه فيأخذ بثوبه فلا ينتهي حتى يدخله الله وأباه الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خد م] عن أبي هريرة. الصحيحة 432.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের ছোট শিশুরা হলো জান্নাতের দা‘আমীস (সক্রিয় বিচরণকারী)। তাদের কেউ তার পিতার সাথে মিলিত হবে এবং তার কাপড় ধরে টানতে থাকবে, আর আল্লাহ তাকে এবং তার পিতাকে জান্নাতে প্রবেশ না করানো পর্যন্ত সে থামবে না।
3765 - «صفوة الله من أرضه الشام وفيها صفوته من خلقه وعباده وليدخلن الجنة من أمتي ثلة لا حساب عليهم ولا عذاب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن أبي أمامة. الصحيحة 1909: ابن عساكر
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নির্বাচিত স্থান তাঁর জমিনে হলো শাম (সিরিয়া)। আর সেখানে (শামে) থাকবে তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যারা নির্বাচিত, এবং তাঁর বান্দাগণ। আর অবশ্যই আমার উম্মতের একটি দল জান্নাতে প্রবেশ করবে যাদের উপর কোনো হিসাব থাকবে না এবং কোনো আযাবও থাকবে না।
3766 - «صلة الرحم تزيد في العمر وصدقة السر تطفئ غضب الرب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [القضاعي] عن ابن مسعود. الصحيحة 1908.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখলে আয়ু বৃদ্ধি পায় এবং গোপন দান রবের ক্রোধ নির্বাপিত করে।
3767 - «صلة الرحم وحسن الخلق وحسن الجوار يعمرن الديار ويزدن في الأعمار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم هب] عن عائشة. الصحيحة 519
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা, উত্তম চরিত্র এবং উত্তম প্রতিবেশিত্ব জনপদকে আবাদ করে এবং আয়ু বৃদ্ধি করে।
3768 - «صلة القرابة مثراة في المال محبة في الأهل منسأة في الأجل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طس] عن عمروبن سهل.
الصحيحة 276: حم، ت، ك - أبي هريرة. طب - العلاء بن خارجة. الخطيب - علي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা সম্পদে প্রাচুর্য আনে, পরিবারে ভালোবাসা সৃষ্টি করে এবং আয়ু দীর্ঘায়িত করে।
3769 - «صل من قطعك وأحسن إلى من أساء إليك وقل الحق ولو على نفسك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ابن النجار] عن علي. الصحيحة 1911: ابن السماك.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তার সাথে সম্পর্ক রাখো, যে তোমার সাথে মন্দ আচরণ করে, তার সাথে সদাচারণ করো এবং সত্য কথা বলো, যদিও তা তোমার নিজের বিরুদ্ধে যায়।"
3770 - «صل الصلاة لوقتها فإن أدركت الإمام يصلي بهم فصل معهم وقد أحرزت صلاتك وإلا فهي نافلة لك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ] عن أبي ذر. الإرواء 483: م
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সময় মতো সালাত আদায় করো। অতঃপর যদি তুমি ইমামকে তাদের সাথে সালাত আদায় করতে দেখো, তবে তুমিও তাদের সাথে সালাত আদায় করো, আর (প্রথমটি আদায় করার মাধ্যমে) তুমি তোমার সালাতকে (ফরয হিসাবে) নিশ্চিত করে নিয়েছো। অন্যথায়, এটি তোমার জন্য নফল (সালাত) হবে।
3771 - «صل الصلاة لوقتها فإن أدركت معهم فصل ولا تقل إني قد صليت فلا أصلي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ن حب] عن أبي ذر. الإرواء 483: م
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি সালাতকে তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করো। তারপর যদি তুমি তাদেরকে (জামা‘আতে) পাও, তবে তাদের সাথেও সালাত আদায় করো। আর বলো না যে, আমি তো ইতোমধ্যেই সালাত আদায় করে নিয়েছি, তাই আর সালাত আদায় করব না।
3772 - «صل بـ {الشَّمْسِ وَضُحَاهَا} ونحوها من السور» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم] عن بريدة. الإرواء 295
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি {আশ-শামস ওয়া দুহাহা} এবং এ ধরনের অন্যান্য সূরা দ্বারা সালাত আদায় করো।"
3773 - «صل بصلاة أضعف القوم ولا تتخذ مؤذنا يأخذ على أذانه أجرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن المغيرة.
صحيح أبي داود 541: حم، د، ن، الطحاوي، أبو عوانة - عثمان بن أبي العاص.
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুর্বলতম লোকদের নামাযের মতো নামায আদায় করো। এবং এমন কোনো মুয়াযযিন গ্রহণ করো না, যে তার আযানের উপর পারিশ্রমিক গ্রহণ করে।
3774 - «صل ركعتين تجوز فيهما وإذا جاء أحدكم والإمام يخطب يوم الجمعة فليصل ركعتين وليخففهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن جابر. صحيح أبي داود 1022، 1023: م
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি দুই রাকাত সালাত আদায় করো এবং তা হালকা (সংক্ষিপ্ত) করো। আর যখন তোমাদের কেউ আগমন করে, আর ইমাম জুমু‘আর দিন খুতবা দিতে থাকেন, তখন সে যেন দুই রাকাত সালাত আদায় করে এবং তা সংক্ষিপ্ত করে।
3775 - `صل صلاة الصبح ثم أقصر عن الصلاة حتى تطلع الشمس حتى ترتفع فإنها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان وحينئذ يسجد لها الكفار ثم صل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى يستقل الظل بالرمح ثم أقصر عن الصلاة فإن حينئذ تسجر جهنم فإذا أقبل الفيء
فصل فإن الصلاة مشهودة محضورة حتى تصلي العصر ثم أقصر عن الصلاة حتى تغرب الشمس فإنها تغرب بين قرني شيطان وحينئذ يسجد لها الكفار`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن عمروبن عنبسة. صحيح أبي داود 1158، الإرواء 2779
আমর ইবনে আনবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ফজরের সালাত আদায় করো, তারপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো যতক্ষণ না সূর্য উদিত হয় এবং উপরে উঠে যায়। কারণ, এটি যখন উদিত হয়, তখন শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে উদিত হয় এবং এই সময় কাফিররা এটিকে সিজদা করে। এরপর সালাত আদায় করো, কারণ এই সালাত (ফেরেশতাদের দ্বারা) প্রত্যক্ষকৃত ও উপস্থিত থাকে, যতক্ষণ না বর্শার ছায়া সমান হয়ে যায়। তারপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো, কেননা এই সময় জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয়। অতঃপর যখন ছায়া পশ্চিম দিকে ঢলে পড়ে, তখন সালাত আদায় করো, কারণ এই সালাত প্রত্যক্ষকৃত ও উপস্থিত থাকে, যতক্ষণ না তোমরা আসরের সালাত আদায় করো। এরপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো যতক্ষণ না সূর্য অস্তমিত হয়। কারণ, এটি শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে অস্তমিত হয় এবং এই সময় কাফিররা এটিকে সিজদা করে।
3776 - «صل صلاة مودع كأنك تراه فإن كنت لا تراه فإنه يراك وايأس مما في أيدي الناس تعش غنيا وإياك وما يعتذر منه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [أبومحمد الإبراهيمي في كتاب الصلاة ابن النجار] عن ابن عمر. الصحيحة 14
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বিদায়ী ব্যক্তির সালাতের মতো সালাত আদায় করো; যেন তুমি তাঁকে (আল্লাহকে) দেখছো, আর যদি তুমি তাঁকে না দেখো, তবে নিশ্চয়ই তিনি তোমাকে দেখছেন। আর মানুষের হাতে যা কিছু আছে, তা থেকে নিরাশ হয়ে যাও, তাহলে তুমি ধনী হিসেবে জীবন যাপন করবে। এবং এমন কাজ থেকে সাবধান থাকো যার জন্য ক্ষমা চাইতে হয়।
3777 - «صل قائما إلا أن تخاف الغرق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ك] عن ابن عمر. صفة الصلاة: 59، البزار، قط
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো, তবে যদি ডুবে যাওয়ার ভয় থাকে (তবে ভিন্ন)।"
3778 - «صل قائما فإن لم تستطع فقاعدا فإن لم تستطع فعلى جنب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خ 4] عن عمران بن حصين. صحيح ابي داود878، الارواء 299، 557
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(অসুস্থ অবস্থায়) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। যদি তুমি না পারো, তবে বসে (সালাত আদায় করো)। আর যদি তুমি না পারো, তবে কাত হয়ে (সালাত আদায় করো)।"
3779 - «صلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل الصلاة صلاة المرء في بيته إلا المكتوبة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن زيد بن ثابت. صحيح الترغيب 440: حم، ن
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের ঘরে সালাত আদায় করো। কারণ ফরয (নামায) ব্যতীত মানুষের ঘরে আদায় করা সালাতই শ্রেষ্ঠ সালাত।"
3780 - «صلوا صلاة المغرب مع سقوط الشمس بادروا بها طلوع النجم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن أبي أيوب. الصحيحة 1915: حم
আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সূর্যাস্তের সাথে সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করো এবং তারকা উদিত হওয়ার আগেই তা দ্রুত আদায় করে নাও।