সহীহুল জামি
3641 - «سموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن ابن عباس. شاهده الذي بعده.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।
3642 - «سموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي فإني إنما بعثت قاسما أقسم بينكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার উপনাম (কুনিয়াহ) ব্যবহার করো না। কেননা আমি তো তোমাদের মধ্যে বন্টনকারী (কাসিম) হিসেবেই প্রেরিত হয়েছি, যেন আমি তোমাদের মধ্যে বন্টন করি।
3643 - «سورة تبارك هي المانعة من عذاب القبر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن مردويه] عن ابن مسعود. الصحيحة 1140: أبو الشيخ، ك، حل.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূরাহ্ তাবারাক (সূরাহ্ মুলক) কবরের আযাব থেকে রক্ষাকারী।
3644 - «سورة من القرآن ما هي إلا ثلاثون آية خاصمت عن صاحبها حتى أدخلته الجنة وهي تبارك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طس الضياء] عن أنس. الروض النضير 64، صحيح أبي داود 1265: الضياء في المختارة.
3645 – [سووا القبور على وجه الأرض إذا دفنتم الموتى] .
(حسن) … [طب] عن فضالة بن عبيد. أحكام الجنائز ص 208: حم، م، د، ن، ابن أبي شيبة، هق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআনের একটি সূরা রয়েছে যার আয়াত সংখ্যা মাত্র ত্রিশ। এটি তার পাঠকের পক্ষ হয়ে এমনভাবে সুপারিশ করবে (বা বিতর্ক করবে) যতক্ষণ না তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হয়। আর সেটি হলো ‘তাবা-রাক’ (সূরা আল-মুলক)।
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মৃতদেরকে দাফন করবে, তখন কবরগুলিকে মাটির উপরিভাগের সাথে সমান করে দাও।
3645 – [سووا القبور على وجه الأرض إذا دفنتم الموتى] .
(حسن) … [طب] عن فضالة بن عبيد. أحكام الجنائز ص 208: حم، م، د، ن، ابن أبي شيبة، هق.
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা মৃতদের দাফন করবে, তখন কবরগুলিকে যমীনের সমতলে করে দেবে।"
3646 - «سووا صفوفكم أو ليخالفن الله بين وجوهكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن النعمان بن بشير. صحيح أبي داود 669: الطيالسي، حم، ق، 4أبو عوانة، هق1.
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের কাতারসমূহ সোজা করো, অন্যথায় আল্লাহ তোমাদের মুখমণ্ডলসমূহের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করে দেবেন।"
3647 - «سووا صفوفكم فإن تسوية الصفوف من إقامة الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د هـ] عن أنس. صحيح أبي داود 674: الطيالسي، الدارمي، عم، أبو عوانة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] তোমাদের কাতারগুলো সোজা করো, কারণ কাতার সোজা করা সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠার অংশ।"
3648 - «سووا صفوفكم لا تختلف قلوبكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [الدارمي] عن البراء. صحيح أبي داود 670: الطيالسي، حم، د، ن، ابن خزيمة، حب، ك، هق.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কাতারসমূহ সোজা করো, যেন তোমাদের অন্তরসমূহ ভিন্ন না হয়ে যায়।
3649 - «سلامة الرجل في الفتنة أن يلزم بيته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [فر، أبو الحسن بن المفضل المقدسي في الأربعين المسلسلة] عن أبي موسى. فيض القدير.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফিতনার সময় কোনো ব্যক্তির নিরাপত্তা হলো সে যেন তার ঘরকে আঁকড়ে ধরে থাকে (অর্থাৎ বাড়িতে অবস্থান করে)।
3650 - «سيأتي على الناس سنوات خداعات يصدق فيها الكاذب ويكذب فيها الصادق ويؤتمن فيها الخائن ويخون فيها الأمين وينطق فيها الرويبضة قيل: وما الرويبضة؟ قال: الرجل التافه يتكلم في أمر العامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 1888: الخرائطي. حم – أنس.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের উপর এমন প্রতারণাপূর্ণ বছরগুলো আসবে, যখন মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে এবং সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে। খেয়ানতকারীকে বিশ্বস্ত মনে করা হবে এবং বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে খেয়ানতকারী মনে করা হবে। আর তাতে রুওয়াইবিদাহ কথা বলবে।" জিজ্ঞেস করা হলো: রুওয়াইবিদাহ কী? তিনি বললেন: "নগণ্য বা তুচ্ছ লোক, যে জনগুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে কথা বলবে।"
3651 - «سيأتيكم أقوام يطلبون العلم فإذا رأيتموهم فقولوا لهم: مرحبا بوصية رسول الله وأفتوهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن أبي سعيد. الصحيحة 280.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কাছে এমন কওম (সম্প্রদায়) আসবে যারা ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করে। যখন তোমরা তাদের দেখবে, তখন তাদের বলবে: আল্লাহর রাসূলের ওসিয়তের (উপদেশের/আদেশের) উপর তোমাদের স্বাগতম। আর তাদের ফতোয়া প্রদান করবে।
3652 - «سيحان وجيحان والفرات والنيل كل من أنهار الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1968، الصحيحة 110: حم، خط.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... সিহান, জিহান, ফুরাত এবং নীল - এই সবকটিই জান্নাতের নহরসমূহের অন্তর্ভুক্ত।
3653 - «سيخرج أقوام من أمتي يشربون القرآن كشربهم اللبن» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن عقبة بن عامر. الصحيحة 1887: الفريابي، الروياني.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শীঘ্রই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে যারা কুরআনকে পান করবে, যেভাবে তারা দুধ পান করে।
3654 - `سيخرج في آخر الزمان قوم أحداث الأسنان
سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية يقرءون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية فإذا لقيتموهم فاقتلوهم فإن في قتلهم أجرا لمن قتلهم عند الله يوم القيامة`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن علي. الإرواء 2470.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শেষ জামানায় এমন এক কওম বের হবে যারা হবে অল্পবয়সী, অপরিণামদর্শী। তারা সৃষ্টির শ্রেষ্ঠতম কথা বলবে (অর্থাৎ কুরআন বা হাদীসের কথা বলবে), তারা কুরআন পাঠ করবে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকারের বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়। সুতরাং, যখন তোমরা তাদের দেখা পাবে, তখন তাদেরকে হত্যা করবে। কারণ, কিয়ামত দিবসে তাদেরকে হত্যাকারীর জন্য আল্লাহর নিকট পুরস্কার রয়েছে।
3655 - «سيروا هذا جمدان سبق المفردون الذاكرون الله كثيرا والذاكرات» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي هريرة. المشكاة 2262، مختصر مسلم 1891.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] চলতে থাকো, এটা হলো জামদান। মুফাররিদুনরা এগিয়ে গেছে—যারা আল্লাহকে খুব বেশি স্মরণকারী পুরুষ এবং স্মরণকারিণী নারী।"
3656 - «سيشدد هذا الدين برجال ليس لهم عند الله خلاق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [المحاملي في أماليه] عن أنس. الصحيحة 1649: حل، الضياء.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এই দ্বীনকে এমন সব লোক দ্বারা কঠোর করা হবে, আল্লাহর নিকট যাদের কোনোই অংশ বা প্রাপ্য নেই।"
3657 - «سيصدقون ويجاهدون إذا أسلموا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن جابر1. الصحيحة 1889: حم.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তারা ইসলাম গ্রহণ করলে সত্যবাদী (বা আন্তরিক) হবে এবং জিহাদ করবে।"
3658 - «سيصيب أمتي داء الأمم: الأشر والبطر والتكاثر والتشاحن في الدنيا والتباغض والتحاسد حتى يكون البغي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 680.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতকে অন্যান্য জাতিসমূহের রোগসমূহ আক্রান্ত করবে: সীমালঙ্ঘন, অহংকার (সম্পদের কারণে), প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা, দুনিয়া নিয়ে বিদ্বেষ ও কলহ, একে অপরের প্রতি ঘৃণা এবং হিংসা, শেষ পর্যন্ত বিদ্রোহ (বা চরম সীমালঙ্ঘন) সংঘটিত হবে।"
3659 - «سيصير الأمر إلى أن تكونوا جنودا مجندة جند بالشام وجند باليمن وجند بالعراق عليك بالشام فإنها خيرة الله من أرضه يجتبي إليها خيرته من عباده فإن أبيتم فعليكم يمنكم واسقوا من غدركم فإن الله قد توكل لي بالشام وأهله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د] عن عبد الله بن حوالة. فضائل الشام رقم 2: الطحاوي: ك، الربعي.
আবদুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন সময় আসবে যখন তোমরা সুসংগঠিত বাহিনীতে বিভক্ত হবে: একটি বাহিনী থাকবে শামে, একটি বাহিনী ইয়ামেনে এবং একটি বাহিনী ইরাকে। তোমরা শামের (সিরিয়ার) সাথে থাকবে, কারণ তা আল্লাহর জমিনের মধ্যে উৎকৃষ্টতম অংশ; তিনি সেখানে তাঁর বান্দাদের মধ্যে থেকে শ্রেষ্ঠদের সমবেত করবেন। আর যদি তোমরা এতে অসম্মত হও, তবে তোমরা তোমাদের ইয়ামেনকেই অবলম্বন করবে এবং তোমাদের জলাশয় (জলাধার) থেকে পান করবে। কারণ আল্লাহ তাআলা শাম ও তার অধিবাসীদের দায়িত্ব আমার জন্য গ্রহণ করেছেন।
3660 - «سيقرأ القرآن رجال لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع] عن أنس. الصحيحة 1895: حم، ق - علي وأبي سعيد الخدري، م - أبي ذر، ورافع بن عمرو1، حم - أنس، ع – ابن عباس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কিছু লোক কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ইসলাম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়।