সহীহুল জামি
3581 - «زينوا القرآن بأصواتكم فإن الصوت الحسن يزيد القرآن حسنا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن البراء. شرح الطحاوية 151/1 الصحيحة 771، صحيح أبي داود 1320: الدارمي.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সুশোভিত করো। কেননা উত্তম কণ্ঠস্বর কুরআনের সৌন্দর্যকে আরও বাড়িয়ে দেয়।
3582 - «الزبيب والتمر هو الخمر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن] عن جابر. الصحيحة 1875: ك2.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিসমিস ও খেজুর হলো খামর।
3583 - «الزبير ابن عمتي وحواريي من أمتي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن جابر. الصحيحة 1877.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[যুবাইর] আমার ফুফাতো ভাই এবং আমার উম্মতের মধ্যে সে আমার হাওয়ারী (সাহায্যকারী)।"
3584 - «الزكاة في هذه الأربعة: الحنطة والشعير والزبيب والتمر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [قط] عن عمر. الصحيحة 877.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যাকাত হলো এই চারটি জিনিসের উপর: গম, যব, কিশমিশ এবং খেজুর।
3585 - «سآمرك بأمرين أيهما فعلت أجزأك عن الآخر وإن قويت عليهما فأنت أعلم إنما هذه ركضة من ركضات الشيطان فتحيضي ستة أيام أو سبعة أيام في علم الله ثم اغتسلي حتى إذا رأيت أنك قد طهرت واستنقأت فصلي ثلاثا وعشرين ليلة أو أربعا وعشرين ليلة وأيامها وصومي فإن ذلك يجزيك وكذلك فافعلي كل شهر كما يحضن النساء وكما يطهرن ميقات حيضهن وطهرهن وإن قويت على أن تؤخري الظهر وتعجلي العصر فتغتسلي وتجمعين بين الصلاتين الظهر والعصر وتؤخرين المغرب وتعجلين العشاء ثم تغتسلين وتجمعين بين الصلاتين فافعلي وتغتسلين مع الفجر فافعلي وصومي إن قدرت على ذلك وهذا أعجب الأمرين إلي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم 4 ك] عن حمنة بنت جحش. صحيح أبي داود 292، الإرواء 188: الطحاوي، قط، هق.
হামনাহ বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তোমাকে দুটি বিষয়ে নির্দেশ দেব। তুমি এর মধ্যে যেটিই পালন করো, তা তোমার জন্য অন্যটির পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে। আর যদি তুমি উভয়ের উপর শক্তিশালী হও (উভয়টিই করতে পারো), তবে তুমিই ভালো জানো। নিশ্চয় এটি শয়তানের একটি আঘাতের প্রভাব (বা ধাক্কা)। অতএব, তুমি আল্লাহ্র জ্ঞান অনুযায়ী ছয় দিন বা সাত দিন ঋতুস্রাবের সময়কাল গণনা করো। এরপর গোসল করো। যখন তুমি দেখবে যে তুমি পবিত্র হয়ে গেছ এবং রক্তপাত বন্ধ হয়েছে, তখন তুমি তেইশ রাত বা চব্বিশ রাত এবং তার দিনগুলোতে সালাত আদায় করো এবং সিয়াম পালন করো। কেননা এটাই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে। আর প্রত্যেক মাসে নারীরা যেমন ঋতুমতী হয় এবং তাদের ঋতুর সময়কাল ও পবিত্রতার সময় অনুযায়ী যেমন পবিত্র হয়, তুমিও সেভাবে করো। আর যদি তুমি সক্ষম হও যে যুহরের সালাত বিলম্বে পড়বে এবং আসরের সালাতকে এগিয়ে আনবে, অতঃপর গোসল করবে এবং যুহর ও আসর উভয় সালাতকে একত্রে আদায় করবে; এবং মাগরিবের সালাত বিলম্বে পড়বে ও ইশার সালাতকে এগিয়ে আনবে, এরপর গোসল করবে এবং উভয় সালাত একত্রে আদায় করবে—তবে তা-ই করো। আর ফজরের সাথে (ফজরের জন্য) গোসল করো—তবে তা-ই করো। আর যদি তুমি এর ওপর সক্ষম হও, তবে সিয়ামও পালন করো। আর এটিই আমার কাছে দুটি নির্দেশের মধ্যে সর্বাধিক পছন্দনীয়।"
3586 - «ساب المؤمن كالمشرف على الهلكة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [البزار] عن ابن عمرو. الصحيحة 1878.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিনকে গালিদাতা ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে উপনীত ব্যক্তির ন্যায়।
3587 - «ساعتان تفتح فيهما أبواب السماء وقلما ترد على داع دعوته: لحضور الصلاة والصف في سبيل الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن سهل بن سعد. صحيح الترغيب 262.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "দুটি মুহূর্ত রয়েছে যখন আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং যখন কোনো আহ্বানকারীর দোয়া খুব কমই প্রত্যাখ্যান করা হয়: সালাতের জন্য উপস্থিতির সময় এবং আল্লাহর পথে (যুদ্ধের) কাতারবদ্ধ হওয়ার সময়।"
3588 - «ساقي القوم آخرهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم تخ د] عن عبد الله بن أبي أوفى. الروض النضير 1014.
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গোত্রের পানীয় পরিবেশন করে, সে তাদের মধ্যে সবশেষে পান করবে।
3589 - «ساقي القوم آخرهم شربا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت هـ] عن أبي قتادة [طس القضاعي] عن المغيرة. الروض النضير 1014: م.
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি লোকজনকে পানীয় পান করান, তিনি সবার শেষে পান করবেন।
3590 - «سألت الله الشفاعة لأمتي فقال: لك سبعون ألفا يدخلون الجنة بغير حساب ولا عذاب قلت: رب زدني فحثا لي بيديه مرتين وعن يمينه وعن شماله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هناد] عن أبي هريرة. الصحيحة 1879: البغوي، الآجري.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমি আল্লাহর কাছে আমার উম্মতের জন্য শাফাআত (সুপারিশ) চাইলাম। তখন তিনি বললেন: তোমার জন্য সত্তর হাজার লোক থাকবে, যারা কোনো হিসাব ও আযাব ছাড়াই জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: হে আমার রব! আমাকে আরো বাড়িয়ে দিন। তখন তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে দু’বার করে এবং তাঁর ডান দিক ও বাম দিক থেকেও (আরো কিছু লোক) তুলে দিলেন।”
3591 - «سألت جبريل أي الأجلين قضى موسى؟ قال: أكملهما وأتمهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع ك] عن ابن عباس. الصحيحة 1880، ابن جرير، البزار، ابن عساكر.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি জিবরীলকে জিজ্ঞেস করলাম, মূসা (আঃ) দুই মেয়াদের মধ্যে কোনটি পূর্ণ করেছিলেন? তিনি বললেন, যেটি ছিল অধিকতর পূর্ণাঙ্গ এবং নিখুঁত।
3592 - «سألت ربي أن لا يعذب اللاهين من ذرية البشر فأعطانيهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ش الدارقطني في الأفراد الضياء] عن أنس. الصحيحة 1881: ع، البغوي، ابن بشران، تمام، ابن الأعرابي، ابن لال، ابن عدي، ابن عساكر.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আমার রবের কাছে আবেদন করেছিলাম যেন তিনি মানবজাতির বংশধরদের মধ্য থেকে (দুনিয়া নিয়ে) উদাসীনদের আযাব না দেন। অতঃপর তিনি আমাকে তা মঞ্জুর করলেন।
3593 - «سألت ربي ثلاثا فأعطاني اثنتين ومنعني واحدة سألت ربي أن لا يهلك أمتي بالسنة فأعطانيها وسألته أن لا يهلك أمتي بالغرق فأعطانيها وسألته أن لا يجعل بأسهم بينهم فمنعنيها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م1] عن سعد. مشكاة المصابيح 5751، الصحيحة 1724: الجندي في [فضائل المدينة] .
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন] আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় প্রার্থনা করেছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে দুটি মঞ্জুর করলেন এবং একটি প্রত্যাখ্যান করলেন। আমি আমার রবের কাছে প্রার্থনা করেছিলাম যে তিনি যেন আমার উম্মতকে দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস না করেন। অতঃপর তিনি তা মঞ্জুর করলেন। এবং আমি তাঁর কাছে প্রার্থনা করেছিলাম যে তিনি যেন আমার উম্মতকে ডুবে যাওয়া দ্বারা ধ্বংস না করেন। অতঃপর তিনি এটাও মঞ্জুর করলেন। আর আমি তাঁর কাছে প্রার্থনা করেছিলাম যে তিনি যেন তাদের নিজেদের মধ্যেকার সংঘাত সৃষ্টি না করেন। কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন।
3594 - `سأل موسى ربه فقال: يا رب ما أدنى أهل الجنة منزلة؟ قال: هو رجل يجيء بعدما يدخل أهل الجنة الجنة فيقال له: أدخل
الجنة فيقول: أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم وأخذوا أخذاتهم؟ فيقال له: أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا؟ فيقول: رضيت رب فيقول: لك ومثله ومثله ومثله ومثله فقال في الخامسة: رضيت رب فيقول هذا لك وعشرة أمثاله ولك ما اشتهت نفسك ولذت عينك فيقول رضيت رب! قال: رب فأعلاهم منزلة قال أولئك الذين أردت غرست كرامتهم بيدي وختمت عليها فلم تر عين ولم تسمع أذن ولم يخطر على قلب بشر`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ت] عن المغيرة بن شعبة.
মুগীরা ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা (আঃ) তাঁর রবকে জিজ্ঞেস করলেন, তিনি বললেন: "হে রব, জান্নাতিদের মধ্যে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী কে হবেন?" আল্লাহ বললেন: "তিনি হলেন এমন একজন লোক, যিনি জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশের পর আসবেন। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো।" সে বলবে: "হে আমার রব, কীভাবে যাব, যখন মানুষ তাদের নিজ নিজ স্থানে অবস্থান নিয়েছে এবং তাদের প্রাপ্য সবকিছু গ্রহণ করে নিয়েছে?" তাকে বলা হবে: "তুমি কি এতে খুশি হবে যে পৃথিবীর রাজাদের মধ্যে কোনো এক রাজার রাজত্বের সমপরিমাণ রাজত্ব তোমার জন্য থাকবে?" সে বলবে: "হে আমার রব, আমি খুশি।" আল্লাহ বলবেন: "তোমার জন্য তা থাকবে, আর তার সাথে তার মতো আরও চারটি গুণ (মোট পাঁচ গুণ)।" পঞ্চমবারে সে বলবে: "হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট।" আল্লাহ বলবেন: "এই পাঁচ গুণ তো তোমার জন্য, আর তার সাথে আরও দশ গুণ। এবং তোমার জন্য রয়েছে এমন সব কিছু যা তোমার মন কামনা করে এবং যা তোমার চোখকে আনন্দ দেয়।" সে বলবে: "হে আমার রব, আমি সন্তুষ্ট!" (মূসা) বললেন: "হে রব, তাহলে তাদের মধ্যে সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী কে হবেন?" আল্লাহ বললেন: "তারা এমন লোক যাদেরকে আমি বিশেষভাবে চেয়েছি। আমি নিজ হাতে তাদের জন্য মর্যাদা রোপণ করেছি এবং তাতে মোহর এঁটে দিয়েছি। ফলে কোনো চোখ তা দেখেনি, কোনো কান তা শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে তা কল্পনাও হয়নি।"
3595 - «سباب المسلم فسوق وقتاله كفر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت ن هـ] عن ابن مسعود [هـ] عن أبي هريرة وسعد [طب] عن عبد الله بن مغفل وعمرو بن النعمان بن مقرن [الدارقطني في الأفراد] عن جابر. شرح الطحاوية 369، إيمان أبي عبيد 78، مختصر مسلم 66.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসিকতা এবং তার সাথে লড়াই করা কুফরি।
3596 - «سباب المسلم فسوق وقتاله كفر وحرمة ماله كحرمة دمه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن ابن مسعود. شرح الطحاوية 369، غاية المرام 442.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসিকি (পাপ) এবং তাকে হত্যা করা কুফুরি। আর তার সম্পদের পবিত্রতা তার রক্তের পবিত্রতার (সমান)।
3597 - «سبحان الله إنك لا تطيقه ولا تستطيعه هل قلت: اللهم آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خد م ت ن] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন,) সুবহানাল্লাহ! নিশ্চয়ই তুমি তা সহ্য করতে পারবে না এবং তা করতে সক্ষম হবে না। তুমি কি এই দু'আটি বলনি: ‘আল্লাহুম্মা আতিনা ফিদ্দুনিয়া হাসানাহ, ওয়া ফিল আখিরাতি হাসানাহ, ওয়াকিনা আযাবান্নার’?"
3598 - «سبحان الله بئسما جزتها نذرت لله إن نجاها الله عليها لتنحرنها لا وفاء لنذر في معصية الله ولا فيما لا يملك العبد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م د] عن عمران بن حصين. مختصر مسلم 1008.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "সুবহানাল্লাহ! সে এর কী নিকৃষ্ট প্রতিদান দিয়েছে! সে আল্লাহর কাছে মানত করেছিল যে, যদি আল্লাহ তাকে এর উপর রক্ষা করেন, তবে সে এটিকে যবেহ করবে। আল্লাহর নাফরমানির মানত পূরণ করা যাবে না এবং বান্দার মালিকানাধীন নয় এমন বিষয়েও (মানত পূরণ করা যাবে না)।"
3599 - «سبحان الله ماذا أنزل الليلة من الفتن؟ وماذا فتح من الخزائن؟ أيقظوا صواحب الحجر فرب كاسية في الدنيا عارية في الآخرة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ ت] عن أم سلمة.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "সুবহানাল্লাহ! আজ রাতে কী ধরনের ফিতনা (বিপদ/পরীক্ষা) অবতীর্ণ করা হয়েছে? আর কত ধন-ভাণ্ডার খুলে দেওয়া হয়েছে? তোমরা কক্ষবাসিনীদের (নবী-পত্নীদের) জাগিয়ে দাও। কারণ, দুনিয়ায় অনেক পোশাক পরিহিতা নারীও আখিরাতে বিবস্ত্র হবে।"
3600 - «سبحان الله ماذا أنزل من التشديد في الدين والذي نفسي بيده لو أن رجلا قتل في سبيل الله ثم أحيي ثم قتل ثم أحيي ثم قتل وعليه دين ما دخل الجنة حتى يقضى عنه دينه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم ن ك] عن محمد بن جحش. أحكام الجنائز 107، مشكاة المصابيح 2929.
মুহাম্মদ ইবন জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "সুবহানাল্লাহ! দ্বীনের ব্যাপারে কত কঠোরতা অবতীর্ণ হয়েছে! যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! যদি কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে শহীদ হয়, তারপর সে জীবিত হয়, অতঃপর শহীদ হয়, তারপর জীবিত হয়, অতঃপর শহীদ হয়, আর তার ওপর ঋণ থাকে— সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করা হয়।"