সহীহুল জামি
3501 - «رحمة الله علينا وعلى موسى لو صبر لرأى من صاحبه العجب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د ن ك] عن أبي زاد الباوردي: العجاب. خ: علم، م: فضائل.
আবী যাদ আল-বাওয়ার্দী থেকে বর্ণিত, "[রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] আল্লাহর রহমত আমাদের উপর এবং মূসার উপর বর্ষিত হোক। যদি তিনি ধৈর্য ধারণ করতেন, তবে তিনি তাঁর সঙ্গীর কাছ থেকে আরও আশ্চর্যজনক বিষয় দেখতে পেতেন।"
3502 - «ردوا السائل ولو بظلف محرق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم تخ ن] عن حواء بنت السكن. المشكاة 1879، 1942: مالك، حم، ت، حب، ك.
হাওয়া বিনতে আস-সাকান থেকে বর্ণিত, “সওয়ালকারীকে ফিরিয়ে দিও না, যদিও তা পোড়ানো খুর হয়।”
3503 - «ردوا القتلى إلى مضاجعها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت حب] عن جابر. فقه السيرة 290، أحكام الجنائز ص 14.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিহতদেরকে তাদের শয়নস্থলে (বা কবরে) ফিরিয়ে দাও।"
3504 - «رسول الرجل إلى الرجل إذنه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن أبي هريرة. الإرواء 1955: خد، حب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি থেকে অন্য ব্যক্তির কাছে প্রেরিত দূত (বা বার্তা) হলো তার অনুমতি।
3505 - «رصوا صفوفكم وقاربوا بينها وحاذوا بالأعناق فوالذي نفسي بيده إني لأرى الشياطين تدخل من خلل الصفوف كأنها الخذف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ن حب] عن أنس. صحيح أبي داود 673.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "তোমরা তোমাদের কাতারগুলো ঘন করো (পরস্পর মিশিয়ে দাও) এবং তাদের মধ্যে দূরত্ব কমিয়ে আনো, আর ঘাড়গুলো বরাবর রাখো। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি শয়তানদের দেখতে পাই যে, তারা কাতারগুলোর ফাঁক দিয়ে ছোট কালো ছাগলের বাচ্চার মতো প্রবেশ করছে।"
3506 - «رضا الرب في رضا الوالد وسخط الرب في سخط الوالد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت ك] عن ابن عمرو [البزار] عن ابن عمر. الصحيحة 516.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রবের সন্তুষ্টি পিতার সন্তুষ্টির মধ্যে এবং রবের অসন্তুষ্টি পিতার অসন্তুষ্টির মধ্যে নিহিত।
3507 - «رضا الرب في رضا الوالدين وسخطه في سخطهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن ابن عمرو. الصحيحة 516.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রবের সন্তুষ্টি পিতা-মাতার সন্তুষ্টিতে নিহিত এবং তাঁর ক্রোধ তাদের ক্রোধে নিহিত।
3508 - «رضاها صمتها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني البكر -.
(صحيح) … [ق] عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তার সন্তুষ্টি হচ্ছে তার নীরবতা।"
3509 - «رضيت لأمتي ما رضي لها ابن أم عبد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن ابن مسعود. الصحيحة 1225.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমার উম্মতের জন্য আমি তাতেই সন্তুষ্ট, যা ইবনু উম্মে আব্দ তাদের জন্য পছন্দ করেছে।
3510 - «رغم أنف رجل ذكرت عنده فلم يصل علي ورغم أنف رجل دخل عليه رمضان ثم انسلخ قبل أن يغفر له ورغم أنف رجل أدرك عنده أبواه الكبر فلم يدخلاه الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت ك] عن أبي هريرة. المشكاة 927، الترغيب 2/ 283، فضل الصلاة 16: حب، الإرواء 6.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সেই ব্যক্তির নাক ধূলিধূসরিত হোক (বা সে ধ্বংস হোক), যার নিকট আমার নাম উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আমার উপর দরূদ পাঠ করলো না। আর সেই ব্যক্তির নাক ধূলিধূসরিত হোক (বা সে ধ্বংস হোক), যার নিকট রমযান মাস আগমন করলো এবং ক্ষমা লাভ করার পূর্বেই তা শেষ হয়ে গেল। আর সেই ব্যক্তির নাক ধূলিধূসরিত হোক (বা সে ধ্বংস হোক), যে তার বাবা-মা উভয়কে বা তাদের একজনকে বৃদ্ধ অবস্থায় পেল, কিন্তু তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারল না।
3511 - «رغم أنفه ثم رغم أنفه ثم رغم أنفه: من أدرك أبويه عنده الكبر أحدهما أو كلاهما ثم لم يدخل الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1758.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তার নাক ধূলিধূসরিত হোক, তার নাক ধূলিধূসরিত হোক, তার নাক ধূলিধূসরিত হোক। যে ব্যক্তি তার পিতামাতা উভয়ের অথবা তাদের একজনের বার্ধক্য পেল, কিন্তু সে (তাদের সেবার মাধ্যমে) জান্নাতে প্রবেশ করতে পারল না।
3512 - «رفع القلم عن ثلاثة: عن المجنون المغلوب على عقله حتى يبرأ وعن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يحتلم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ك] عن علي وعمر. الإرواء 297، 2043: ابن خزيمة، حب، قط.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "তিন প্রকার ব্যক্তির উপর থেকে (তাদের আমলের) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: জ্ঞান হারানো পাগল ব্যক্তি যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়; ঘুমন্ত ব্যক্তি যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; এবং শিশু, যতক্ষণ না সে বালেগ হয় (প্রাপ্তবয়স্ক হয়)।"
3513 - «رفع القلم عن ثلاثة: عن النائم حتى يستيقظ وعن المبتلى حتى يبرأ وعن الصبي حتى يكبر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت هـ ك] عن علي. الإرواء 297: د، ابن خزيمة، حب، قط.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিন শ্রেণির মানুষ থেকে (তাদের কাজের জবাবদিহির) কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জেগে ওঠে; উন্মাদ (বা পাগল) ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়; এবং শিশু, যতক্ষণ না সে প্রাপ্তবয়স্ক হয়।
3514 - «رفع القلم عن ثلاث: عن النائم حتى يستيقظ وعن الصبي حتى يشب وعن المعتوه حتى يعقل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت هـ ك] عن علي. الإرواء 297: د، ابن خزيمة، حب، قط.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তিন শ্রেণির মানুষের ওপর থেকে (দায়িত্বের) কলম তুলে নেওয়া হয়েছে: ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়; শিশু, যতক্ষণ না সে প্রাপ্তবয়স্ক হয়; এবং উন্মাদ, যতক্ষণ না সে সুস্থ ও বিবেকবান হয়।"
3515 - «رفع عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) بلفظ: وضع [ … ] طب` عن ثوبان. الإرواء 82.
সাউবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের ওপর থেকে ভুল, বিস্মৃতি এবং যে বিষয়ে তাদের বাধ্য করা হয়, তা তুলে নেওয়া হয়েছে।
3516 - «رفعت إلى سدرة المنتهى منتهاها في السماء السابعة نبقها مثل قلال هجر وورقها مثل آذان الفيلة فإذا أربعة أنهار نهران ظاهران ونهران باطنان فأما الظاهران: فالنيل والفرات وأما الباطنان: فنهران في الجنة وأتيت بثلاثة أقداح قدح فيه لبن وقدح فيه عسل وقدح فيه خمر فأخذت الذي فيه اللبن فشربت فقيل لي: أجبت الفطرة أنت وأمتك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن أنس. الصحيحة 112.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমাকে সিদরাতুল মুনতাহা পর্যন্ত উঠানো হয়েছিল, যা সপ্তম আকাশে অবস্থিত। এর বরই (কুল) হজর শহরের কলসিগুলোর মতো (বড়) আর এর পাতা হাতির কানের মতো (বড়)। সেখানে চারটি নদী দেখতে পেলাম—দুটি প্রকাশ্য নদী এবং দুটি গোপন নদী। প্রকাশ্য দুটি হলো: নীল ও ফুরাত (নদী)। আর গোপন দুটি হলো জান্নাতের দুটি নদী। এরপর আমার কাছে তিনটি পেয়ালা আনা হলো—একটিতে ছিল দুধ, একটিতে ছিল মধু এবং একটিতে ছিল মদ। আমি দুধের পেয়ালাটি নিলাম এবং পান করলাম। তখন আমাকে বলা হলো: আপনি এবং আপনার উম্মত স্বভাবজাত পবিত্রতাকে গ্রহণ করেছেন (বা ফিতরাতের সঠিক পথ বেছে নিয়েছেন)।
3517 - «ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت ن] عن عائشة. المشكاة 1164، الإرواء 437: مختصر مسلم 359.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফজরের দুই রাকাত সালাত দুনিয়া ও এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম।
3518 - «ركعتان خفيفتان بما تحقرون ونفلون يزيدهما هذا في عمله أحب إليه من بقية دنياكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن المبارك] عن أبي هريرة. الصحيحة 1388: أبو نعيم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হালকা দু’রাকাত সালাত, যা তোমরা তুচ্ছ গণ্য করো, এবং অতিরিক্ত নফল ইবাদত, যা এই ব্যক্তি তার আমলনামায় বৃদ্ধি করে, তা তাঁর নিকট তোমাদের অবশিষ্ট দুনিয়ার সবকিছুর চেয়ে অধিক প্রিয়।
3519 - «رمضان شهر مبارك تفتح فيه أبواب الجنة وتغلق فيه أبواب السعير وتصفد فيه الشياطين وينادي مناد كل ليلة: يا باغي الخير هلم ويا باغي الشر أقصر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هب] عن رجل. الصحيحة 1868: ن.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “রমজান হলো এক বরকতময় মাস। এতে জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং এতে শয়তানদেরকে শৃঙ্খলিত করা হয়। আর প্রতি রাতে একজন আহ্বানকারী আহ্বান করে: 'হে কল্যাণকামী, অগ্রসর হও! এবং হে অকল্যাণকামী, বিরত হও!'”
3520 - «رميا بني إسماعيل فإن أباكم كان راميا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ ك] عن ابن عباس. غاية المرام 379: خ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, হে ইসমাঈলের বংশধরেরা! কেননা তোমাদের পিতা ছিলেন তীরন্দাজ।