হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (3481)


3481 - «رباط يوم في سبيل الله أفضل من صيام شهر وقيامه ومن مات فيه وقي فتنة القبر ونما له عمله إلى يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت] عن سلمان. الإرواء 1200.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে একদিন সীমান্ত প্রহরায় (রিবাত) থাকা এক মাস রোযা ও নামাযে (কিয়ামুল্লাইল) কাটানোর চেয়ে উত্তম। আর যে ব্যক্তি এই অবস্থায় মারা যায়, সে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা পায় এবং কিয়ামত পর্যন্ত তার আমল বাড়তে থাকে।









সহীহুল জামি (3482)


3482 - «رباط يوم في سبيل الله خير من الدنيا وما عليها وموضع سوط أحدكم من الجنة خير من الدنيا وما عليها والروحة يروحها العبد في سبيل الله أو الغدوة خير من الدنيا وما عليها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ ت] عن سهل بن سعد.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে একদিন সীমান্ত পাহারা দেওয়া (রিবাত) পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম। আর তোমাদের কারো জান্নাতের এক চাবুক পরিমাণ স্থান পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম। আর বান্দা আল্লাহর পথে সকালে অথবা সন্ধ্যায় যে যাত্রা করে, তা পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম।









সহীহুল জামি (3483)


3483 - «رباط يوم وليلة خير من صيام شهر وقيامه وإن مات مرابطا جرى عليه عمله الذي كان يعمله وأجري عليه رزقه وأمن من الفتان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن سلمان. مختصر مسلم 1075، الإرواء 1200.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এক দিন ও এক রাত (আল্লাহর পথে) সীমান্ত পাহারা দেওয়া এক মাস রোযা রাখা এবং ইবাদতে কাটানো অপেক্ষা উত্তম। আর যদি সে পাহারা দেওয়া অবস্থায় মারা যায়, তবে তার জীবদ্দশায় কৃত আমলের সওয়াব তার জন্য জারী থাকবে, তার রিযিক তার উপর জারী থাকবে এবং সে ফিতনা সৃষ্টিকারী থেকে নিরাপদ থাকবে।









সহীহুল জামি (3484)


3484 - «رب أشعث مدفوع بالأبواب لو أقسم على الله لأبره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1972، تخريج مشكلة الفقر 125.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

"অনেক এলোমেলো ও ধূলিধূসরিত চুলওয়ালা লোক আছে, যাদেরকে দরজায় প্রবেশ করতে বাধা দেওয়া হয় (বা তাড়িয়ে দেওয়া হয়), কিন্তু সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করে দেন।"









সহীহুল জামি (3485)


3485 - «رب أعني ولا تعن علي وانصرني ولا تنصر علي وامكر لي ولا تمكر علي واهدني ويسر هداي إلي وانصرني على من بغى علي; اللهم اجعلني لك شاكرا لك ذاكرا لك راهبا لك مطواعا إليك مخبتا إليك أواها منيبا; رب تقبل توبتي واغسل حوبتي وأجب دعوتي وثبت حجتي واهد قلبي وسدد لساني واسلل سخيمة قلبي» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم 4 ك] عن ابن عباس. المشكاة 2488، السنة 384.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুআ করতেন:

“হে আমার রব! আমাকে সাহায্য করো, আমার বিরুদ্ধে কাউকে সাহায্য করো না। আমাকে বিজয় দাও, আমার উপর কাউকে বিজয়ী করো না। আমার জন্য কৌশল করো, আমার বিরুদ্ধে কৌশল করো না। আমাকে সঠিক পথ দেখাও এবং আমার জন্য আমার হেদায়েতকে সহজ করে দাও। আর যে আমার উপর বাড়াবাড়ি করে (জুলুম করে), তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করো।

হে আল্লাহ! আমাকে তোমার প্রতি কৃতজ্ঞকারী, তোমার স্মরণকারী, তোমার প্রতি ভীত (ভক্তিপূর্ণ), তোমার প্রতি বাধ্যগত, তোমার প্রতি বিনয়ী (নম্র), তোমার প্রতি অত্যন্ত মিনতিপূর্ণ এবং তোমার দিকে প্রত্যাবর্তনকারী করো।

হে আমার রব! আমার তওবা কবুল করো, আমার পাপ ধুয়ে দাও, আমার দু'আ কবুল করো, আমার প্রমাণকে প্রতিষ্ঠিত করো, আমার অন্তরকে হেদায়েত দাও, আমার জিহ্বাকে সঠিক পথে চালিত করো এবং আমার অন্তরের বিদ্বেষ দূর করে দাও।”









সহীহুল জামি (3486)


3486 - «رب اغفر لي وتب علي إنك أنت التواب الغفور» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ] عن ابن عمر. الصحيحة 556: ت.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "(তিনি [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলতেন) হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার তওবা কবুল করুন। নিশ্চয় আপনিই তওবা কবুলকারী, ক্ষমাশীল।"









সহীহুল জামি (3487)


3487 - «رب ذي طمرين لا يؤبه له لو أقسم على الله لأبره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [البزار] عن ابن مسعود. تخريج مشكلة الفقر 125: الطحاوي، حل – أبي هريرة.

3488 – [رب صائم ليس له من صيامه إلا الجوع ورب قائم ليس له من قيامه إلا السهر] .
(صحيح) … [هـ] عن أبي هريرة. المشكاة 2014، صحيح الترغيب 1076.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন অনেক পুরাতন দু’টি পোশাক পরিহিত ব্যক্তি আছে, যার দিকে কেউ মনোযোগ দেয় না; কিন্তু সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।

আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন অনেক সাওম পালনকারী আছে, যার সাওম থেকে ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই লাভ হয় না এবং এমন অনেক (রাতে সালাতে) দণ্ডায়মান ব্যক্তি আছে, যার দণ্ডায়মান থাকা থেকে জাগরণ ছাড়া আর কিছুই লাভ হয় না।









সহীহুল জামি (3488)


3488 – [رب صائم ليس له من صيامه إلا الجوع ورب قائم ليس له من قيامه إلا السهر] .
(صحيح) … [هـ] عن أبي هريرة. المشكاة 2014، صحيح الترغيب 1076.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কতক সাওম পালনকারী রয়েছে, যারা তাদের সাওম (রোজা) থেকে ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই পায় না। আর কতক রাত জেগে ইবাদতকারী রয়েছে, যারা তাদের ইবাদত থেকে রাত জাগা ছাড়া আর কিছুই পায় না।"









সহীহুল জামি (3489)


3489 - «رب عذق مذلل لابن الدحداحة في الجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [ابن سعد] عن ابن مسعود. تخريج مشكلة الفقر 120.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে ইবনুদ দাহদাহর জন্য কতই না ঝুলন্ত এবং সহজলভ্য খেজুরের কাঁদি রয়েছে!









সহীহুল জামি (3490)


3490 - «رب قائم حظه من قيامه السهر ورب صائم حظه من صيامه الجوع والعطش» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن ابن عمر [حم ك هق] عن أبي هريرة. صحيح الترغيب 1076.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কতই না এমন নামাজি আছে যাদের কিয়াম (দাঁড়ানো) থেকে শুধু রাত্রি জাগরণটুকুই লাভ হয়, আর কতই না এমন রোযাদার আছে যাদের রোযা থেকে শুধু ক্ষুধা ও পিপাসা লাভ হয়।









সহীহুল জামি (3491)


3491 - «رحم الله أخي يوسف لو أنا أتاني الرسول بعد طول الحبس لأسرعت الإجابة حين قال: {قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ} » .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم في الزهد ابن المنذر] عن الحسن مرسلا. الصحيحة 853.




হাসান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আল্লাহ আমার ভাই ইউসুফকে রহম করুন। দীর্ঘ কারাবাসের পর যদি আমার কাছে দূত আসত, তবে আমি দ্রুতই তার ডাকে সাড়া দিতাম, যখন সে বলল: {তুমি তোমার রবের কাছে ফিরে যাও এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো, ওই নারীদের কী হয়েছিল।}









সহীহুল জামি (3492)


3492 - «رحم الله امرءا تكلم فغنم أو سكت فسلم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [هب] عن أنس والحسن مرسلا. الصحيحة 853.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে কথা বলে লাভবান হলো অথবা নীরব থেকে নিরাপদ রইল।









সহীহুল জামি (3493)


3493 - «رحم الله امرءا صلى قبل العصر أربعا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [د ت حب] عن ابن عمر. المشكاة 1170، صحيح أبي داود 1154، صحيح الترغيب 586: حم، ابن خزيمة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই ব্যক্তির ওপর রহমত করুন, যে আসরের আগে চার রাকআত সালাত আদায় করে।









সহীহুল জামি (3494)


3494 - «رحم الله رجلا قام من الليل فصلى وأيقظ امرأته فصلت فإن أبت نضح في وجهها الماء ورحم الله امرأة قامت من الليل فصلت وأيقظت زوجها فصلى فإن أبى نضحت في وجهه الماء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د ن1 حب ك] عن أبي هريرة. صحيح الترغيب 621، المشكاة 1230، صحيح أبي داود 1181: ابن خزيمة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে রাতে উঠে নামায পড়ল এবং তার স্ত্রীকে জাগাল, অতঃপর সেও নামায পড়ল। যদি সে (স্ত্রী) অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দিল। আর আল্লাহ সেই নারীর প্রতি রহম করুন, যে রাতে উঠে নামায পড়ল এবং তার স্বামীকে জাগাল, অতঃপর সেও নামায পড়ল। যদি সে (স্বামী) অস্বীকার করে, তবে সে তার মুখে পানি ছিটিয়ে দিল।









সহীহুল জামি (3495)


3495 - «رحم الله عبدا سمحا إذا باع سمحا إذا اشترى سمحا إذا قضى سمحا إذا اقتضى» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [خ هـ] عن جابر. الروض النضير 211.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ সেই বান্দার উপর দয়া করুন, যে বিক্রি করার সময় সহজ (উদার) হয়, ক্রয় করার সময় সহজ (উদার) হয়, (ঋণ) পরিশোধের সময় সহজ (উদার) হয় এবং (ঋণ) পরিশোধের দাবি করার সময়ও সহজ (উদার) হয়।"









সহীহুল জামি (3496)


3496 - «رحم الله عبدا قال خيرا فغنم أو سكت عن سوء فسلم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ابن المبارك] عن خالد بن أبي عمران مرسلا. الصحيحة 855.




খালিদ ইবনে আবি ইমরান থেকে বর্ণিত, আল্লাহ ঐ বান্দার উপর রহম করুন, যে ভালো কথা বলে লাভবান হয়েছে, অথবা মন্দ থেকে নীরব থেকে নিরাপদ থেকেছে।









সহীহুল জামি (3497)


3497 - «رحم الله عبدا قال فغنم أو سكت فسلم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [أبو الشيخ] عن أبي أمامة. الصحيحة 855.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই বান্দার প্রতি দয়া করুন, যে কথা বলে উপকার লাভ করল অথবা নীরব থেকে নিরাপদ রইল।









সহীহুল জামি (3498)


3498 - `رحم الله فلانا لقد أذكرني كذا وكذا آية كنت
أسقطتها من سورة كذا وكذا`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق د] عن عائشة. صحيح أبي داود 1202.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ অমুকের উপর রহম করুন। সে আমাকে অমুক অমুক আয়াত স্মরণ করিয়ে দিয়েছে, যা আমি অমুক অমুক সূরাহ থেকে বাদ দিয়েছিলাম (ভুলে গিয়েছিলাম)।









সহীহুল জামি (3499)


3499 - «رحم الله لوطا كان يأوي إلى ركن شديد وما بعث الله بعده نبيا إلا وهو في ثروة من قومه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 1876: حم، ت: الطحاوي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ লূত (আঃ)-এর উপর রহম করুন। তিনি সুদৃঢ় আশ্রয়ের নিকট আশ্রয় নিতেন। আর আল্লাহ তাঁর পরে এমন কোনো নবী প্রেরণ করেননি, যিনি তাঁর নিজ গোত্রের মধ্যে শক্তিশালী সমর্থন বা প্রভাবের অধিকারী ছিলেন না।









সহীহুল জামি (3500)


3500 - «رحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا فصبر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق] عن ابن مسعود.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] "আল্লাহ মূসার প্রতি রহম করুন; তাকে এর চেয়েও বেশি কষ্ট দেওয়া হয়েছিল, তবুও তিনি ধৈর্য ধারণ করেছিলেন।"