সহীহুল জামি
3081 - «الثلث والثلث كثير إن صدقتك من مالك صدقة وإن نفقتك على عيالك صدقة وإن ما تأكل امرأتك من مالك صدقة وإنك أن تدع أهلك بخير خير من أن تدعهم يتكففون الناس» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن سعد.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(অসিয়তের জন্য) এক তৃতীয়াংশ, আর এক তৃতীয়াংশও অনেক বেশি। নিশ্চয় তোমার সম্পদ থেকে তোমার দান (সাদকা) করা সাদকা, আর তোমার পরিবার-পরিজনের উপর তোমার ব্যয় করাও সাদকা, আর নিশ্চয় তোমার স্ত্রী তোমার সম্পদ থেকে যা খায়, তাও সাদকা। আর তুমি যদি তোমার পরিবারকে সচ্ছল অবস্থায় রেখে যাও, তা তাদের মানুষের কাছে হাত পাততে রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম।"
3082 - «الثلث والثلث كثير إنك أن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى ما تجعل في في امرأتك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك حم ق 4] عن سعد. مختصر مسلم 982، الإرواء 899.
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(দান হিসেবে) এক তৃতীয়াংশ, আর এক তৃতীয়াংশও অনেক। নিশ্চয়ই তোমার জন্য তোমার উত্তরাধিকারীদেরকে ধনী অবস্থায় রেখে যাওয়া, তাদেরকে অভাবগ্রস্ত অবস্থায় মানুষের কাছে হাত পাতা অবস্থায় রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম। আর নিশ্চয়ই তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে যে কোনো খরচই করো না কেন, তার জন্য তোমাকে অবশ্যই প্রতিদান দেওয়া হবে, এমনকি সেই লোকমার জন্যও, যা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও।"
3083 - «الثيب أحق بنفسها من وليها والبكر يستأذنها أبوها1 في نفسها وإذنها صماتها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م د ن] عن ابن عباس. الصحيحة 1807.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সায়্যিব (পূর্বে বিবাহিত নারী) তার অভিভাবকের চেয়ে নিজের ব্যাপারে অধিক হকদার। আর কুমারী নারী, তার পিতা তার ব্যাপারে তার (নিজের) অনুমতি চাইবেন এবং তার অনুমতি হলো তার নীরবতা।
3084 - «الثيب تعرب عن نفسها والبكر رضاها صمتها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ] عن عميرة الكندي. الإرواء 1836.
আমীরা আল-কিন্দি থেকে বর্ণিত, বিবাহিতা নারী তার নিজের কথা স্পষ্টভাবে বলবে, আর কুমারী নারীর সম্মতি হলো তার নীরবতা।
3085 - «الثيبان يجلدان ويرجمان والبكران يجلدان وينفيان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [الحاكم في تاريخه] عن أبي. الصحيحة 1808: أبو نعيم، الديلمي، م - عبادة.
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিবাহিত ব্যভিচারী-ব্যভিচারিণীকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং রজম করা হবে, আর অবিবাহিত ব্যভিচারী-ব্যভিচারিণীকে বেত্রাঘাত করা হবে এবং নির্বাসিত করা হবে।
3086 - «جاء جبريل فقال: ما تعدون من شهد بدرا فيكم؟ قلت: خيارنا قال وكذلك من شهد بدرا من الملائكة هم عندنا خيار الملائكة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ هـ] عن رفاعة بن رافع الزرقي [حم هـ حب] عن رافع بن خديج.
রিফাআ ইবনে রাফি' আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) এসে বললেন: তোমাদের মাঝে যারা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তাদের তোমরা কী মনে করো? আমি বললাম: তারা আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম। তিনি বললেন: অনুরূপভাবে, বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী ফেরেশতাগণও আমাদের নিকট ফেরেশতাদের মধ্যে সর্বোত্তম।
3087 - «جار الدار أحق بالدار من غيره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن سعد] عن الشريد بن سويد. الإرواء 1539.
শরীদ ইবনে সুয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঘরের প্রতিবেশী ঘরের ব্যাপারে অন্য কারো চেয়ে বেশি হকদার।
3088 - «جار الدار أحق بالشفعة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن سمرة. الإرواء 1539.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাড়ির প্রতিবেশী শুফ'আর (অগ্রক্রয়ের) অধিক হকদার।
3089 - «جار الدار أحق بدار الجار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن ع حب] عن أنس [حم د ت] عن سمرة. الإرواء 1539.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বাড়ির প্রতিবেশী, প্রতিবেশীর বাড়ির ব্যাপারে অধিক হকদার।
3090 - «جاهدوا المشركين بأموالكم وأنفسكم وألسنتكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ن حب ك] عن أنس. المشكاة 3821.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের সম্পদ, তোমাদের জীবন এবং তোমাদের জিহ্বা (বক্তব্য) দ্বারা মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করো।
3091 - «جزى الله الأنصار عنا خيرا ولا سيما عبد الله بن عمرو بن حرام وسعد بن عبادة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع حب ك] عن جابر. الصحيحة 426: ابن السني، أبو نعيم، عن يعلى 2/72.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা আনসারদেরকে আমাদের পক্ষ থেকে উত্তম প্রতিদান দিন, বিশেষ করে আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু হারাম ও সা‘দ ইবনু উবাদাকে।
3092 - «جزوا الشوارب وأرخوا اللحى خالفوا المجوس» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. الضعيفة 2107.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা গোঁফ ছোট করো এবং দাড়ি লম্বা করো (বা দাড়ি রাখো)। তোমরা অগ্নিপূজকদের (মাগিয়ানদের) বিপরীত করো।
3093 - «جعل الله الأهلة مواقيت للناس فصوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم عليكم فعدوا ثلاثين يوما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [ك] عن ابن عمر. الإرواء 902، 903: هق، حم، طب، الديلمي، ابن عساكر – طلق بن علي.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ চাঁদসমূহকে মানুষের জন্য সময় নির্ধারণকারী হিসেবে সৃষ্টি করেছেন। সুতরাং তোমরা তা (চাঁদ) দেখে রোযা রাখো এবং তা দেখে রোযা ভঙ্গ করো (ঈদ করো)। যদি তা তোমাদের দৃষ্টি থেকে গোপন থাকে (অর্থাৎ মেঘাচ্ছন্ন থাকে), তবে তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করো।
3094 - «جعل الله الحسنة بعشر أمثالها الشهر بعشرة أشهر وصيام ستة أيام بعد الشهر تمام السنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [أبو الشيخ في الثواب] عن ثوبان. الإرواء 950.
থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ নেকিকে তার দশ গুণ করে দেন। (ফলে) এক মাস (এর রোজা) দশ মাসের সমান এবং (রমজান) মাসের পর ছয় দিন রোজা পালন করা পূর্ণ বছরের সমতুল্য।
3095 - «جعل الله الرحمة مائة جزء فأمسك عنده تسعة وتسعين جزءا وأنزل في الأرض جزءا واحدا فمن ذلك الجزء تتراحم الخلق حتى ترفع الفرس حافرها عن ولدها خشية أن تصيبه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أبي هريرة. الصحيحة 1634: الدارمي.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা রহমত বা দয়াকে একশ ভাগ করেছেন। তার নিরানব্বই ভাগ তিনি নিজের কাছে রেখে দিয়েছেন এবং দুনিয়াতে মাত্র একভাগ নাযিল করেছেন। এই একভাগ দয়ার কারণেই সৃষ্টিজগৎ পরস্পরের প্রতি দয়া করে, এমনকি ঘোড়া তার বাচ্চাকে আঘাত করার ভয়ে তার খুর তুলে রাখে।
3096 - «جعل الله عذاب هذه الأمة في دنياها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن عبد الله بن يزيد. الصحيحة 959: ك، خط.
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা এই উম্মতের শাস্তি দুনিয়াতেই রেখেছেন।
3097 - «جعل الله عليكم صلاة قوم أبرار يقومون الليل ويصومون النهار ليسوا بأثمة ولا فجار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عبد بن حميد الضياء] عن أنس. الصحيحة 1810.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তোমাদের উপর এমন সৎ লোকদের সালাত (বা দু’আ) আবশ্যক করেছেন, যারা রাত জেগে ইবাদত করে এবং দিনে রোযা রাখে, যারা পাপীও নয় এবং দুরাচারীও নয়।
3098 - «جعلت قرة عيني في الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن المغيرة. الصحيحة 1809: حم، ن، ك، عق، هق، خط – أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, '[আমার কাছে] নামাযের মধ্যেই আমার চোখের শীতলতা (বা প্রশান্তি) স্থাপন করা হয়েছে।'
3099 - «جعلت لي الأرض مسجدا وطهورا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن أبي هريرة [د] عن أبي ذر. الإرواء 285.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমার জন্য যমীনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রকারী (পবিত্রতার মাধ্যম) বানানো হয়েছে।"
3100 - «جعلت لي كل أرض طيبة مسجدا وطهورا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم الضياء] عن أنس. الإرواء 152.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার জন্য সমগ্র পবিত্র ভূমিকে সালাতের স্থান (মসজিদ) এবং পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে।