সহীহুল জামি
2601 - `ألا أخبركم بخير الناس منزلة؟ رجل ممسك بعنان فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل; ألا أخبركم بالذي يتلوه؟ رجل معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة ويعتزل شرور
الناس; ألا أخبركم بشر الناس؟ رجل يسأل بالله ولا يعطي`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت ن حب] عن ابن عباس. تخريج الترغيب 2/173، المشكاة 1818، 1914، الصحيحة 255.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোত্তম ব্যক্তির কথা জানাবো না? সে হলো এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে, যতক্ষণ না সে মারা যায় বা শহীদ হয়। আমি কি তোমাদেরকে তার পরের (মর্যাদাপূর্ণ) ব্যক্তির কথা জানাবো না? সে হলো এমন ব্যক্তি যে লোকালয় থেকে দূরে কোনো উপত্যকায় নির্জন জীবন যাপন করে, সালাত কায়েম করে, যাকাত প্রদান করে এবং মানুষের অনিষ্ট থেকে দূরে থাকে। আমি কি তোমাদেরকে নিকৃষ্টতম ব্যক্তির কথা জানাবো না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যার কাছে আল্লাহর নামে চাওয়া হয়, কিন্তু সে তা দেয় না।"
2602 - «ألا أخبركم بخير دور الأنصار؟ دار بني النجار ثم دار بني عبد الأشهل ثم دار بني الحارث ثم الخزرج ثم دار بني ساعدة وفي كل دور الأنصار خير» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت ن] عن أنس [حم ق ن] عن أبي أسيد الساعدي [حم ق] عن أبي حميد الساعدي [حم م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1728.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: আমি কি তোমাদের আনসারদের গোত্রগুলোর (আবাসস্থলের) মধ্যে শ্রেষ্ঠতমগুলোর খবর দেব না? (সেগুলো হলো:) বনী নাজ্জারের গোত্র, এরপর বনী আব্দুল আশহালের গোত্র, এরপর বনী হারিসের গোত্র, এরপর খাযরাজ গোত্র, এরপর বনী সায়েদার গোত্র। আর আনসারদের সকল গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।
2603 - «ألا أخبركم بخيركم من شركم؟ خيركم من يرجى خيره ويؤمن شره وشركم من لا يرجى خيره ولا يؤمن شره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت حب] عن أبي هريرة. المشكاة 4993.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি ও নিকৃষ্ট ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যার কল্যাণ আশা করা যায় এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে। আর তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই নিকৃষ্ট, যার কল্যাণ আশা করা যায় না এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে না।
2604 - «ألا أخبركم برجالكم من أهل الجنة؟ النبي في الجنة والشهيد في الجنة والصديق في الجنة والمولود في الجنة والرجل يزور أخاه في ناحية المصر في الله في الجنة; ألا أخبركم بنسائكم من أهل الجنة؟ الودود الولود العئود التي إذا ظلمت قالت: هذه يدي في يدك لا أذوق غمضا حتى ترضى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [الدارقطني في الأفراد طب] عن كعب بن عجرة. الروض النضير 46.
ক্বা'ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসী পুরুষদের সম্পর্কে অবহিত করব না? নবী জান্নাতে, শহীদ জান্নাতে, সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) জান্নাতে, (অপ্রাপ্তবয়স্ক মৃত) শিশু জান্নাতে, এবং যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য শহরের দূরবর্তী প্রান্তে তার ভাইয়ের সাথে দেখা করতে যায়, সেও জান্নাতে। আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসী নারীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা হলো প্রেমময়ী, অধিক সন্তান জন্মদানকারী, (স্বামীর কাছে) বারবার ফিরে আসা (ভুল স্বীকারকারী) নারী—সে যখন নির্যাতিত হয় (বা তার প্রতি অন্যায় করা হয়), তখন সে বলে: 'আমার এই হাত আপনার হাতে রইল, আপনি সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আমি চোখে ঘুম দেব না।'
2605 - «ألا أخبركم بشيء إذا نزل برجل منكم كرب أو بلاء من أمر الدنيا دعا به ففرج عنه؟ دعاء ذي النون: لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن أبي الدنيا في الفرج ك] عن سعد. الصحيحة 1744.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি জিনিসের খবর দেব না, যখন তোমাদের কোনো ব্যক্তির উপর দুনিয়ার কোনো দুঃখ বা বালা-মুসিবত নেমে আসে এবং সে এই দু'আ করে, তখন তা তার থেকে দূর করে দেওয়া হয়? তা হলো যুন-নূনের দু'আ: 'লা ইলাহা ইল্লা আন্তা সুবহানাকা ইন্নি কুনতু মিনায-যালিমীন'।"
2606 - `ألا أخبركم بصلاة المنافق؟ أن يؤخر العصر حتى إذا
كانت الشمس كثرب البقرة1 صلاها`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [قط ك] عن رافع بن خديج. الصحيحة 1745.
রাফি' ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কি তোমাদের মুনাফিকের সালাত সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো) সে আসরের নামাযকে এত বিলম্ব করে যে, সূর্য যখন গরুর শিং-এর মতো [অস্ত যাওয়ার কাছাকাছি হয়ে হলুদ বর্ণ ধারণ করে], তখন সে তা আদায় করে।
2607 - «ألا أخبركم بما هو أخوف عليكم عندي من المسيح الدجال؟ الشرك الخفي: أن يقوم الرجل فيصلي فيزين صلاته لما يرى من نظر رجل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن أبي سعيد. الصحيحة 1745.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তোমাদের জন্য আমার কাছে মাসীহ দাজ্জালের (ফিতনার) চেয়েও বেশি ভীতিকর? (তা হলো) গোপন শিরক। তা হলো, কোনো ব্যক্তি সালাতে (নামাযে) দাঁড়ালো এবং দেখলো যে অন্য একজন লোক তাকে দেখছে, তখন সে লোক-দেখানোর জন্য তার সালাতকে সজ্জিত (সুন্দর) করে।"
2608 - «ألا أخبركم بما يذهب وحر الصدر؟ صوم ثلاثة أيام من كل شهر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن] عن رجل من الصحابة. صحيح الترغيب 1022.
জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমি কি তোমাদের এমন কিছুর সংবাদ দেবো না যা বুকের সংকীর্ণতা (বা বিদ্বেষ) দূর করে দেয়? (তা হলো) প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা।"
2609 - «ألا أخبركم بمن تحرم عليه النار غدا؟ على كل هين لين قريب سهل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع] 2 عن جابر [ت طب] عن ابن مسعود. الصحيحة 938: حب، حم، طس.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "আমি কি তোমাদের জানাব না, আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) কার জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করা হবে? (সে হলো) প্রত্যেক নম্র, শান্ত, সহজ প্রকৃতির এবং মানুষের কাছাকাছি ব্যক্তি।"
2610 - «ألا أدلك على باب من أبواب الجنة؟ لا حول ولا قوة إلا بالله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت ك] عن قيس بن سعد بن عبادة. الصحيحة 1746: خط.
কাইস ইবনে সা'দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): আমি কি তোমাকে জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজার সন্ধান দেব না? (তা হলো) ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’।"
2611 - «ألا أدلك على جهاد لا شوكة فيه؟ حج البيت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن الشفاء. الترغيب 2/106: طب، طس – الحسين بن علي.
শিফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি কি তোমাদের এমন এক জিহাদের কথা বলে দেব না, যাতে কোনো কষ্ট (বা আঘাতের আশঙ্কা) নেই? তা হলো: বাইতুল্লাহর হজ্ব।
2612 - `ألا أدلك على سيد الاستغفار؟ اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت وأبوء لك بنعمتك علي وأعترف
بذنوبي فاغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت لا يقولها أحد حين يمسي فيأتي عليه قدر قبل أن يصبح إلا وجبت له الجنة ولا يقولها حين يصبح فيأتي عليه قدر قبل أن يمسي إلا وجبت له الجنة`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن شداد بن أوس. الصحيحة 1747: حم، خ، ن، ك1.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): আমি কি তোমাদেরকে সাইয়্যেদুল ইস্তিগফার (ক্ষমা চাওয়ার শ্রেষ্ঠ দু’আ) সম্পর্কে বলে দেব না? (তা হলো এই): 'আল্লাহুম্মা আনতা রাব্বী লা ইলাহা ইল্লা আনতা খালাক্বতানী ওয়া আনা ‘আব্দুকা ওয়া আনা ‘আলা ‘আহ্দিকা ওয়া ওয়া‘দিকা মাস্তাত্বা’তু। আ‘উযু বিকা মিন শাররি মা ছানা‘তু। আবূউ লাকা বিন্ নি‘মাতিকা ‘আলাইয়্যা, ওয়া আ’তা’রিফু বি যুনূবী। ফাগ্ফির্লী যুনূবী, ইন্নাহূ লা ইয়াগফিরুয্ যুনূবা ইল্লা আনতা।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তুমি আমার রব, তুমি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই। তুমি আমাকে সৃষ্টি করেছ এবং আমি তোমার বান্দা। আমি তোমার অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির উপর সাধ্যমতো প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা কিছু করেছি, তার মন্দ পরিণতি হতে তোমার নিকট আশ্রয় চাই। আমার প্রতি তোমার নেয়ামতের কথা স্বীকার করছি এবং আমার গুনাহের কথা স্বীকার করছি। অতএব তুমি আমার গুনাহসমূহ মাফ করে দাও। কারণ, তুমি ছাড়া আর কেউ গুনাহ মাফ করতে পারে না।) কোনো ব্যক্তি সন্ধ্যায় এই দু’আ পাঠ করলে, যদি সকাল হওয়ার পূর্বেই তার মৃত্যু হয়, তবে তার জন্য জান্নাত অবধারিত। আর যে ব্যক্তি সকালে এই দু’আ পাঠ করে, অতঃপর সন্ধ্যা হওয়ার পূর্বেই তার মৃত্যু হয়, তবে তার জন্যও জান্নাত অবধারিত।
2613 - «ألا أدلك على غراس هو خير من هذا؟ تقول: سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر يغرس لك بكل كلمة منها شجرة في الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ ك] عن أبي هريرة. الترغيب 2/244.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "আমি কি তোমাকে এমন রোপণের সন্ধান দেব, যা এর চেয়েও উত্তম? তুমি বলবে: ‘সুবহানাল্লাহ, ওয়াল হামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার।’ এর প্রতিটি শব্দের বিনিময়ে তোমার জন্য জান্নাতে একটি করে গাছ রোপণ করা হবে।"
2614 - «ألا أدلك على كلمة من تحت العرش من كنز الجنة؟ تقول: لا حول ولا قوة إلا بالله فيقول الله: أسلم عبدي واستسلم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن أبي هريرة. الترغيب 2/255، المشكاة 2321.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কি তোমাকে আরশের নিচ থেকে, জান্নাতের ভান্ডার থেকে একটি কালিমার সন্ধান দেব না? তুমি বলবে: ‘লা হাওলা ওয়া লা কূওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া পাপ থেকে বাঁচার বা পুণ্য করার শক্তি কারও নেই)। তখন আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা আত্মসমর্পণ করেছে এবং বশ্যতা স্বীকার করেছে।
2615 - «ألا أدلك على ما هو أكثر من ذكرك الله الليل مع النهار؟ تقول: الحمد لله عدد ما خلق الحمد لله ملء ما خلق الحمد لله عدد ما في السموات وما في الأرض الحمد لله عدد ما أحصى كتابه والحمد لله على ما أحصى كتابه والحمد لله عدد كل شيء والحمد لله ملء كل شيء وتسبح الله مثلهن تعلمهن وعلمهن عقبك من بعدك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن أبي أمامة. الترغيب 2/252.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না, যা তোমার দিবা-রাত্রির যিকির (আল্লাহকে স্মরণ) করার চেয়েও বেশি? তুমি বলবে: সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, তাঁর সৃষ্টিকুলের সংখ্যার পরিমাণ। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, তাঁর সৃষ্টিকুল পূর্ণ করার পরিমাণ। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা কিছু আসমান ও যমীনে রয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা তাঁর কিতাবে গণনা করা হয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ। এবং সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা তাঁর কিতাব গণনা করেছে তার উপর। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, সবকিছুর সংখ্যার পরিমাণ। আর সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, সবকিছুর পূর্ণতার পরিমাণ। এবং তুমি একইভাবে আল্লাহ্র পবিত্রতা (সুবহানাল্লাহ) বর্ণনা করবে। তুমি এগুলো নিজে শিক্ষা করো এবং তোমার পরবর্তী বংশধরদেরকেও শিক্ষা দাও।
2616 - «ألا أدلك على ما هو خير لك من خادم؟ تسبحين الله ثلاثا وثلاثين وتحمدين ثلاثا وثلاثين وتكبرين أربعا وثلاثين حين تأخذين مضجعك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় বলে দেব না যা তোমার জন্য একজন সেবকের (খাদেমের) চেয়েও উত্তম? যখন তুমি তোমার বিছানায় শুতে যাবে, তখন আল্লাহ্র তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করবে তেত্রিশ বার, আলহামদুলিল্লাহ্ (তাহমীদ) পাঠ করবে তেত্রিশ বার এবং আল্লাহু আকবার (তাকবীর) পাঠ করবে চৌত্রিশ বার।"
2617 - «ألا أدلكم على ما يكفر الله به من الخطايا ويزيد في الحسنات؟ إسباغ الوضوء على المكروهات وكثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصلاة بعد الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن أبي سعيد. صحيح الترغيب 186.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) “আমি কি তোমাদেরকে এমন কিছু জানিয়ে দেব না, যার দ্বারা আল্লাহ গুনাহসমূহ মুছে দেন এবং নেক আমল বৃদ্ধি করেন? (তা হলো:) কষ্টের মুহূর্তেও ভালোভাবে ওযু করা, মসজিদের দিকে অধিক পদচারণা করা এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।”
2618 - «ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات؟ إسباغ الوضوء على المكاره وكثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصلاة بعد الصلاة فذلكم الرباط فذلكم الرباط فذلكم الرباط» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك حم م ت ن] عن أبي هريرة. صحيح الترغيب 187، مختصر مسلم 133.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "আমি কি তোমাদের এমন কিছু বলে দেব না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তা‘আলা পাপসমূহ মুছে দেন এবং মর্যাদাসমূহ উন্নীত করেন? (তা হলো,) কষ্টের সময়ও পূর্ণরূপে ওযূ করা, মসজিদের দিকে বেশি কদম ফেলা এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা। এটাই হলো 'রিবাত' (আল্লাহর পথে পাহারা), এটাই হলো 'রিবাত', এটাই হলো 'রিবাত'।"
2619 - «ألا أدلكما على خير مما سألتماه؟ إذا أخذتما مضاجعكما فكبرا الله أربعا وثلاثين واحمدا الله ثلاثا وثلاثين وسبحا ثلاثا وثلاثين فإن ذلك خير لكما من خادم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ت] عن علي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি কি তোমাদেরকে তোমরা যা চেয়েছ তার চেয়েও উত্তম কিছুর সন্ধান দেব না? যখন তোমরা তোমাদের বিছানায় যাবে, তখন তোমরা চৌত্রিশবার ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে, তেত্রিশবার ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলবে এবং তেত্রিশবার ‘সুবহানাল্লাহ’ বলবে। নিশ্চয় এটি তোমাদের জন্য একজন খাদেমের চেয়েও উত্তম।
2620 - «ألا أستحي من رجل تستحي منه الملائكة؟» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني عثمان -.
(صحيح) … [حم م] عن عائشة. الإرواء 269، الصحيحة 1687: الطحاوي، ع، مختصر مسلم 1637.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কে বললেন): “আমি কি এমন এক ব্যক্তির প্রতি লজ্জাবোধ করব না, যার প্রতি ফিরিশতাগণও লজ্জাবোধ করে?”