সহীহুল জামি
2481 - «إني لأرجو أن لا تعجز أمتي عند ربها أن يؤخرهم نصف يوم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د] عن سعد. المشكاة 5514، الصحيحة 1643.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"আমি নিশ্চয়ই আশা করি যে, আমার উম্মত যেন তাদের প্রতিপালকের নিকট অক্ষম না হয় যে, তিনি তাদেরকে অর্ধ-দিনের জন্য অবকাশ (বিলম্ব) দেবেন।"
2482 - «إني لأرجو أن لا يدخل النار أحد إن شاء الله ممن شهد بدرا والحديبية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ] عن حفصة. حم 3/396، مسلم 7/
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই আশা করি যে, ইনশাআল্লাহ, বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে যারা উপস্থিত ছিল, তাদের কেউই জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
2483 - «إني لأستغفر الله في اليوم سبعين مرة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. خ1/186، حب 2456 بلفظ: [أكثر من] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘নিশ্চয়ই আমি দিনের মধ্যে সত্তর বার আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি’।
2484 - «إني لأسمع بكاء الصبي فأتجوز في3 الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن عثمان ابن أبي العاص. مختصر البخاري
উসমান ইবন আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অবশ্যই শিশুর কান্না শুনতে পাই, তাই আমি সালাত সংক্ষেপ করি।
2485 - ` إني لأعرف آخر أهل النار خروجا من النار وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يؤتى به يوم القيامة فيقال:
اعرضوا عليه صغار ذنوبه وارفعوا عنه كبارها فيقال له: عملت يوم كذا وكذا كذا وكذا وعملت يوم كذا وكذا كذا وكذا فيقول: نعم لا يستطيع أن ينكر وهو مشفق من كبار ذنوبه أن تعرض عليه فيقال له: فإن لك مكان كل سيئة حسنة فيقول: يا رب عملت أشياء لا أراها هاهنا`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ت] عن أبي ذر.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): আমি অবশ্যই জাহান্নাম থেকে সর্বশেষে নির্গত ব্যক্তি এবং জান্নাতে সর্বশেষে প্রবেশকারী ব্যক্তিকে জানি। সে হলো এমন একজন ব্যক্তি, যাকে কিয়ামতের দিন উপস্থিত করা হবে। অতঃপর (ফেরেশতাদের) বলা হবে: তার ছোট গুনাহগুলো তার সামনে পেশ করো এবং বড় গুনাহগুলো তার থেকে গোপন রাখো। তাকে বলা হবে: তুমি অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছো এবং অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছো। সে বলবে: হ্যাঁ, সে অস্বীকার করতে পারবে না। আর সে তার বড় গুনাহগুলো পেশ করার আশঙ্কায় ভীতসন্ত্রস্ত থাকবে। অতঃপর তাকে বলা হবে: নিশ্চয়ই তোমার প্রতিটি পাপের বদলে একটি করে নেকি দেওয়া হলো। তখন সে বলবে: হে রব! আমি এমন আরও কিছু কাজ (পাপ) করেছিলাম, যা আমি এখানে দেখতে পাচ্ছি না।
2486 - «إني لأعرف أصوات رفقة الأشعريين بالقرآن حين1 يدخلون بالليل وأعرف منازلهم من أصواتهم بالقرآن بالليل وإن كنت لم أر منازلهم حين نزلوا بالنهار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أبي موسى. مختصر مسلم 1730.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি অবশ্যই আশআরী গোত্রের সাথীদের কোরআন তেলাওয়াতের আওয়াজ চিনতে পারি, যখন তারা রাতে প্রবেশ করে; আর রাতের বেলা কোরআনের আওয়াজ শুনেই আমি তাদের ঘরবাড়ি চিনতে পারি, যদিও দিনের বেলা যখন তারা অবস্থান নিয়েছিল, তখন আমি তাদের ঘরবাড়ি দেখিনি।
2487 - «إني لأعرف حجرا بمكة كان يسلم علي قبل أن أبعث» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ت] عن جابر بن سمرة. مختصر مسلم 1528.
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) “আমি মক্কার এমন একটি পাথরকে অবশ্যই চিনি, যা আমাকে নবুওয়াত প্রদানের পূর্বে সালাম দিত।”
2488 - «إني لأعطي رجالا وأدع من هو أحب إلي منهم لا أعطيه شيئا مخافة أن يكبوا في النار على وجوههم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ن] عن سعد. مختصر البخاري 21، مختصر مسلم 511.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি কিছু লোককে দান করি এবং এমন কিছু লোককে বাদ দেই যারা তাদের চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয়। আমি তাদের কিছুই দেই না এই আশঙ্কায় যে, তারা মুখ থুবড়ে জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।"
2489 - «إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها وآخر أهل الجنة دخولا الجنة رجل يخرج من النار حبوا فيقول الله له: اذهب فادخل الجنة فيأتيها فيخيل إليه أنها ملأى فيرجع فيقول: يا رب وجدتها ملأى! فيقول الله له: أذهب فأدخل الجنة فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها فيقول: أتسخر بي وأنت الملك؟» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت هـ] عن ابن مسعود.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমি জাহান্নাম থেকে সর্বশেষে নির্গত ব্যক্তি এবং জান্নাতে সর্বশেষে প্রবেশকারী ব্যক্তিকে জানি। সে এমন একজন লোক, যে হামাগুড়ি দিয়ে জাহান্নাম থেকে বের হবে। তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: ‘যাও, জান্নাতে প্রবেশ কর।’ অতঃপর সে সেখানে আসবে, তখন তার মনে হবে যেন তা পরিপূর্ণ। তাই সে ফিরে এসে বলবে: ‘হে আমার রব, আমি দেখলাম তা পরিপূর্ণ!’ তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: ‘যাও এবং জান্নাতে প্রবেশ করো। নিশ্চয় তোমার জন্য দুনিয়ার সমপরিমাণ এবং তার দশগুণ বেশি থাকবে।’ সে বলবে: ‘আপনি কি আমার সাথে ঠাট্টা করছেন, অথচ আপনিই (একচ্ছত্র) অধিপতি?’
2490 - «إني لأعلم إذا كنت عني راضية وإذا كنت علي غضبى أما إذا كنت عني راضية فإنك تقولين: لا ورب محمد وإذا كنت علي غضبى قلت: لا ورب إبراهيم!» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن عائشة. مختصر مسلم 1659.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) আমি অবশ্যই জানি যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো এবং যখন তুমি আমার উপর রাগান্বিত হও। যখন তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট থাকো, তখন তুমি বলো: ‘না, মুহাম্মাদের রবের কসম!’ আর যখন তুমি আমার উপর রাগান্বিত হও, তখন তুমি বলো: ‘না, ইবরাহীমের রবের কসম!’
2491 - «إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم ذهب عنه ما يجد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت] عن سليمان بن صرد [حم د ت] عن معاذ. مختصر مسلم 1792.
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) নিশ্চয় আমি এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলে, তবে তার থেকে তার (ক্রোধ বা অস্থিরতার) অনুভূতি দূর হয়ে যাবে। যদি সে বলে: 'আ’ঊযু বিল্লাহি মিনাশ শাইত্বানির রাজীম' (আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি), তবে তার থেকে তার সেই অনুভূতি দূর হয়ে যাবে।
2492 - «إني لأعلم كلمة لا يقولها عبد عند موته إلا كانت نورا لصحيفته وإن جسده وروحه ليجدان لها روحا عند الموت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن هـ حب] عن طلحة. أحكام الجنائز 34.
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আমি এমন একটি কালেমা জানি, মৃত্যুর সময় কোনো বান্দা তা উচ্চারণ করলে সেটি তার আমলনামার জন্য আলোতে পরিণত হয়। আর তার দেহ ও আত্মা মৃত্যুর সময় এর কারণে প্রশান্তি লাভ করে।"
2493 - «إني لأقوم للصلاة وأنا أريد أن أطول فيها فأسمع بكاء الصبي فأتجوز في صلاتي كراهية أن أشق على أمه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ د ن هـ] عن أبي قتادة. مختصر البخاري 393.
আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "আমি যখন সালাতের জন্য দাঁড়াই এবং ইচ্ছা করি যে সালাত দীর্ঘ করবো, কিন্তু আমি কোনো শিশুর কান্না শুনতে পাই, তখন আমি আমার সালাত সংক্ষিপ্ত করে দেই, এই ভয়ে যে আমি যেন তার মায়ের জন্য কষ্টকর না করে দেই।"
2494 - «إني لأمزح ولا أقول إلا حقا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن ابن عمر [خط] عن أنس1. الروض النضير 508، المشكاة 4885.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন]: "আমি নিশ্চয়ই কৌতুক করি, কিন্তু আমি সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলি না।"
2495 - «إني لأنذركموه - يعني الدجال - وما من نبي إلا قد أنذره قومه ولقد أنذره نوح قومه ولكن سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه: إنه أعور وإن الله ليس بأعور» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق د ت] عن ابن عمر. مختصر مسلم 2044.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তোমাদেরকে তার (অর্থাৎ দাজ্জালের) ব্যাপারে সতর্ক করছি। এমন কোনো নবী নেই, যিনি তাঁর কওমকে তার ব্যাপারে সতর্ক করেননি। নূহ (আঃ)-ও তাঁর কওমকে তার ব্যাপারে সতর্ক করেছিলেন। কিন্তু আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে এমন একটি কথা বলব যা কোনো নবীই তাঁর কওমকে বলেননি: সে একচোখা, আর নিশ্চয়ই আল্লাহ একচোখা নন।"
2496 - «إني لأنظر إلى شياطين الجن والإنس قد فروا من عمر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن عائشة. المشكاة 6049: النسائي، ابن شاهين.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘নিশ্চয় আমি জ্বিন ও মানুষ শয়তানদেরকে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে পালিয়ে যেতে দেখি।’
2497 - «إني لأنقلب إلى أهلي فأجد التمرة ساقطة على فراشي فأرفعها لآكلها ثم أخشى أن تكون صدقة فألقيها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: নিশ্চয়ই আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে আসি, তখন আমার বিছানায় একটি খেজুর পড়ে থাকতে দেখি। আমি তা খাওয়ার জন্য উঠিয়ে নেই, এরপর আশঙ্কা করি যে, সেটি সাদাকা হতে পারে। তাই আমি তা ফেলে দেই।
2498 - «إني لبعقر1 حوضي يوم القيامة أذود الناس لأهل اليمن وأضربهم بعصاي حتى يرفض2 عليهم فسئل عن عرضه؟ فقال: من مقامي إلى عمان شرابه أشد بياضا من اللبن وأحلى من العسل يصب فيه ميزابان يمدانه من الجنة أحدهما من ذهب والآخر من ورق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن ثوبان. مختصر مسلم 1554.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “নিশ্চয় আমি কিয়ামতের দিন আমার হাউযের (প্রান্তে) থাকব। আমি ইয়েমেনের অধিবাসীদের জন্য (অন্যান্য) লোকদেরকে তাড়িয়ে দেব এবং আমার লাঠি দ্বারা তাদেরকে আঘাত করব, যতক্ষণ না তারা তার (হাউযের) কাছে পৌঁছাতে পারে।” অতঃপর তাঁকে হাউযের প্রশস্ততা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো? তিনি বললেন: “আমার দাঁড়ানোর স্থান থেকে শুরু করে ওমান পর্যন্ত।” “তার পানীয় দুধের চেয়েও অধিক সাদা এবং মধুর চেয়েও অধিক মিষ্টি। তাতে দুটি নালী (মিযাব) এসে পড়বে, যা জান্নাত থেকে তাকে পানীয় সরবরাহ করবে। সে দুটির একটি হবে স্বর্ণের এবং অন্যটি হবে রূপার।”
2499 - «إني لست مثلكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن أنس [خ] عن ابن عمر وأبي سعيد وأبي هريرة وعن عائشة. مختصر مسلم 595.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মতো নই। আমি রাত যাপন করি, আর আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।"
2500 - «إني لكم فرط على الحوض فإياي لا يأتين أحدكم فيذب عني كما يذب البعير الضال فأقول: فيم هذا؟ فيقال: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك فأقول: سحقا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أم سلمة.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন,) নিশ্চয় আমি হাউযের নিকট তোমাদের জন্য অগ্রবর্তী (অপেক্ষা করছি)। সাবধান! তোমাদের কেউ যেন এমনভাবে আমার নিকট না আসে যে, তাকে আমার নিকট থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়, যেমন হারিয়ে যাওয়া উটকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়। তখন আমি বলব: এর কারণ কী? তখন বলা হবে: আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী পরিবর্তন করেছে (বা বিদআত সৃষ্টি করেছে)। তখন আমি বলব: দূর হও (ধ্বংস হও)।