সহীহুল জামি
2441 - «إنهما ليعذبان وما يعذبان في كبير أما أحدهما فيعذب في البول وأما الآخر فيعذب في الغيبة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ] عن أبي بكرة. صحيح الترغيب 151: الطيالسي، ابن أبي شيبة، عد.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা দু’জনকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে। আর তাদের দু’জনকে কোনো বড় (পাপের) জন্য শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না। তাদের একজনের শাস্তি হচ্ছে পেশাবের কারণে এবং অপরজনের শাস্তি হচ্ছে গীবতের (পরনিন্দা বা কুৎসার) কারণে।
2442 - «إنهم كانوا يسمون بأنبيائهم والصالحين قبلهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ت] عن المغيرة. مختصر مسلم 1402.
আল-মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় তারা তাদের পূর্ববর্তী নবী ও নেককারদের নামানুসারে নাম রাখত।
2443 - «إنهم يبعثون على نياتهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت هـ] عن أم سلمة. ق – عائشة صحيح الترغيب 9، وانظر 2380.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই তারা তাদের নিয়ত (সংকল্প) অনুযায়ী পুনরুত্থিত হবে।"
2444 - «إنهم يخيروني بين أن يسألوني بالفحش أو يبخلوني ولست بباخل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তারা আমাকে এই দুটি কাজের মধ্যে একটি বেছে নিতে বাধ্য করে—হয় তারা অশ্লীলভাবে আমার কাছে চাইবে, অথবা তারা আমাকে কৃপণ বলে অপবাদ দেবে। অথচ আমি কৃপণ নই।"
2445 - «إني أبرأ إلى الله أن يكون لي منكم خليل فإن الله قد اتخذني خليلا كما اتخذ إبراهيم خليلا ولو كنت متخذا من أمتي خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا ألا وإن من كان قبلكم كانوا يتخذون قبور أنبيائهم وصالحيهم مساجد ألا فلا تتخذوا القبور مساجد إني أنهاكم عن ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن جندب. تحذير الساجد ص 14 الإرواء 286.
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আল্লাহর কাছে এই মর্মে দায়মুক্ত ঘোষণা করছি যে, তোমাদের মধ্য থেকে আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) বানাবো। কারণ আল্লাহ আমাকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন, যেমন তিনি ইবরাহীমকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন। যদি আমি আমার উম্মতের মধ্য থেকে কাউকে খলীল বানাতাম, তবে অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। সাবধান! তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা তাদের নবী-রাসূল ও নেককারদের কবরগুলোকে মাসজিদে পরিণত করত। সাবধান! তোমরা কবরগুলোকে মাসজিদে পরিণত করো না। আমি তোমাদেরকে এ থেকে নিষেধ করছি।
2446 - «إني أحدثكم الحديث فليحدث الحاضر منكم الغائب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن عبادة بن الصامت. الصحيحة 172: الديلمي.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তোমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করি। তাই তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে তা পৌঁছে দেয়।"
2447 - «إني أحرج عليكم حق الضعيفين: اليتيم والمرأة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ك هب] عن أبي هريرة. الصحيحة 1015: ابن ماجه، حب، حم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে দু’জন দুর্বল শ্রেণির মানুষের অধিকারের বিষয়ে কঠোরভাবে সতর্ক করছি: তারা হলো—ইয়াতীম (অনাথ) এবং নারী।"
2448 - «إني أحرم ما بين لابتي المدينة أن يقطع عضاهها أو يقتل صيدها المدينة خير لهم لو كانوا يعلمون لا يدعها أحد رغبة عنها إلا أبدل الله فيها من هو خير منه ولا يثبت أحد على لأوائها وجهدها إلا كنت له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة ولا يريد أحد أهل المدينة بشر إلا أذابه الله في النار ذوب الرصاص أو ذوب الملح في الماء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن سعد. مختصر مسلم 774، الإرواء 1058.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমি মদীনার দুই কালো প্রস্তরময় এলাকার মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র এলাকা) ঘোষণা করছি, যেন তার কাঁটাযুক্ত বৃক্ষাদি কাটা না হয় এবং তার শিকারকে হত্যা করা না হয়। মদীনা তাদের জন্য উত্তম, যদি তারা জানত। যে ব্যক্তি মদীনার প্রতি বিতৃষ্ণ হয়ে তা ছেড়ে চলে যাবে, আল্লাহ সেখানে তার চেয়ে উত্তম কাউকে স্থলাভিষিক্ত করবেন। আর যে কেউ এর কষ্ট ও দুর্ভোগে ধৈর্য সহকারে অবস্থান করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশকারী অথবা সাক্ষী হব। আর যে কেউ মদীনার অধিবাসীদের প্রতি মন্দ ইচ্ছা পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে আগুনে গলিয়ে দেবেন, যেমন সীসা গলে যায় অথবা পানিতে লবণ গলে যায়।"
2449 - «إني أرى ما لا ترون وأسمع ما لا تسمعون أطت السماء وحق لها أن تئط ما فيها موضع أربع أصابع إلا وملك واضع جبهته لله تعالى ساجدا والله لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا وما تلذذتم بالنساء على الفرش ولخرجتم إلى الصعدات تجأرون إلى الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم ت هـ ك] عن أبي ذر. المشكاة 5347، الصحيحة 1059، 1060، 1722.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমি এমন কিছু দেখি যা তোমরা দেখতে পাও না এবং এমন কিছু শুনি যা তোমরা শুনতে পাও না। আকাশ মথিত হয় (শব্দ করে) এবং মথিত হওয়ার অধিকার তার রয়েছে। এতে চার আঙ্গুল পরিমাণ স্থানও এমন নেই যেখানে আল্লাহ তাআলার জন্য সিজদাবনত অবস্থায় কোনো ফেরেশতা তার কপাল স্থাপন করেনি। আল্লাহর কসম! আমি যা জানি, তা যদি তোমরা জানতে, তাহলে তোমরা কম হাসতে এবং বেশি কাঁদতে, আর তোমরা বিছানায় নারীদের সাথে আনন্দ উপভোগ করতে না এবং তোমরা উচ্চস্বরে আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করতে করতে খোলা ময়দানে বের হয়ে যেতে।"
2450 - «إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصلاة فارفع صوتك بالنداء فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا حجر ولا شيء إلا شهد له يوم القيامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم مالك خ ن هـ] عن أبي سعيد. مختصر البخاري 338.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আমি দেখছি তুমি বকরী (বা ছাগল) এবং নির্জন স্থান পছন্দ করো। যখন তুমি তোমার বকরীর (পাল) মধ্যে অথবা তোমার নির্জন স্থানে থাকবে এবং সালাতের জন্য আযান দেবে, তখন উচ্চস্বরে আযান দাও। কেননা মুয়াজ্জিনের কণ্ঠের শেষ সীমা পর্যন্ত যা কিছুই শোনে—জিন, মানুষ, পাথর কিংবা অন্য কোনো বস্তু—তা কিয়ামতের দিন তার জন্য সাক্ষ্য দেবে।”
2451 - «إني أريت ليلة القدر ثم أنسيتها فالتمسوها في العشر الأواخر في الوتر وإني رأيت أني أسجد في ماء وطين من صبيحته ا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك حم ق ن هـ] عن أبي سعيد. مختصر البخاري الصفحة 471 نحوه، مختصر مسلم 632.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাকে লাইলাতুল কদর দেখানো হয়েছিল, কিন্তু পরে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। অতএব তোমরা শেষ দশ রাতের বেজোড় রাতগুলোতে তা তালাশ করো। আর আমি স্বপ্নে দেখেছি যে, আমি এর পরের সকালে পানি ও কাদার মধ্যে সিজদা করছি।
2452 - «إني أعطي رجالا حديثي عهد بكفر أتألفهم أما ترضون أن يذهب الناس بالأموال وترجعون إلى رحالكم برسول الله؟ فوالله لما تنقلبون به خير مما ينقلبون به إنكم سترون بعدي أثرة شديدة فاصبروا حتى تلقوا الله ورسوله فإني فرطكم على الحوض» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أنس. مختصر مسلم
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি এমন লোকদের দান করি, যারা সবেমাত্র কুফুরি (ইসলাম ত্যাগ) থেকে ফিরে এসেছে, যেন আমি তাদের (হৃদয়কে ইসলামের দিকে) আকৃষ্ট করতে পারি। তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, লোকেরা ধন-সম্পদ নিয়ে যাক আর তোমরা তোমাদের ঘরে আল্লাহ্র রাসূলকে (সাথে নিয়ে) ফিরে আসো? আল্লাহ্র কসম! যা নিয়ে তোমরা ফিরে যাচ্ছো, তা তাদের নিয়ে ফিরে যাওয়া বস্তু অপেক্ষা উত্তম। নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে কঠিন স্বজনপ্রীতি (অন্যদের প্রাধান্য দেওয়া) দেখতে পাবে। সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের সাথে মিলিত হও। কেননা, আমিই হাউজের (কাউসার) ওপর তোমাদের অগ্রগামী (প্রতীক্ষাকারী) থাকব।
2453 - `إني أعطي قريشا لأتألفهم لأنهم حديثو عهد
بجاهلية`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘আমি কুরাইশদের দান করি তাদের মন জয় করার জন্য, কারণ তারা সবেমাত্র জাহিলিয়াতের যুগ অতিক্রম করেছে।’
2454 - «إني أعطي قوما أخاف ظلعهم وجزعهم وأكل قوما إلى ما جعل الله في قلوبهم من الخير والغنى منهم عمرو بن تغلب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن عمرو بن تغلب.
আমর ইবনু তাগলিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কিছু লোককে দান করি, যাদের অস্থিরতা ও অসহিষ্ণুতা সম্পর্কে আমি আশঙ্কা করি। আর আমি কিছু লোককে তাদের অন্তরে আল্লাহ যে কল্যাণ ও প্রাচুর্য দান করেছেন, তার উপর সোপর্দ করি। তাদের মধ্যে আমর ইবনু তাগলিবও রয়েছে।
2455 - «إني أوعك كما يوعك رجلان منكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن ابن مسعود. فقه السيرة 499: خ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) নিশ্চয়ই আমি তোমাদের দুইজনের সমপরিমাণ জ্বরে ভুগি।
2456 - «إني بين أيديكم فرط لكم وأنا شهيد عليكم وإن موعدكم الحوض وإني والله لأنظر إلى حوضي الآن وإني قد أعطيت مفاتيح خزائن الأرض وإني والله ما أخاف عليكم أن تشركوا بعدي ولكني أخاف عليكم الدنيا أن تنافسوا فيها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن عقبة بن عامر. فقه السيرة 292، مختصر مسلم 1555.
উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমি তোমাদের অগ্রবর্তী (তোমাদের আগে গিয়ে ব্যবস্থা গ্রহণকারী) এবং আমি তোমাদের উপর সাক্ষী। আর তোমাদের প্রতিশ্রুত স্থান হলো (জান্নাতের) হাউয (কাউসার)। আল্লাহর শপথ! আমি এখনই আমার হাউয দেখতে পাচ্ছি। আর আমাকে পৃথিবীর ভান্ডারসমূহের চাবিসমূহ প্রদান করা হয়েছে। আল্লাহর শপথ! আমার পরে তোমরা শিরক করবে—আমি তোমাদের ব্যাপারে সেই ভয় করি না। কিন্তু আমি তোমাদের ব্যাপারে ভয় করি যে, তোমরা দুনিয়ার (সম্পদ) নিয়ে প্রতিযোগিতা শুরু করে দেবে।
2457 - «إني تارك فيكم خليفتين: كتاب الله حبل ممدود ما بين السماء والأرض وعترتي أهل بيتي وإنهما لن1 يتفرقا حتى يردا علي الحوض» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم طب] عن زيد بن ثابت. الروض النضير 977، 978.
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মাঝে দু’টি স্থলাভিষিক্ত বস্তু রেখে যাচ্ছি: আল্লাহর কিতাব—যা আসমান ও জমিনের মধ্যে প্রসারিত এক রজ্জু, এবং আমার বংশধর (আহলে বাইত)। আর এই দু’টি কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না, যতক্ষণ না তারা আমার কাছে হাউজে (কাউসারে) এসে পৌঁছাবে।
2458 - «إني تارك فيكم ما إن تمسكتم به لن تضلوا بعدي أحدهما أعظم من الآخر كتاب الله حبل ممدود من السماء إلى الأرض وعترتي أهل بيتي ولن يتفرقا حتى يردا علي الحوض فانظروا كيف تخلفوني فيهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن زيد بن أرقم. الروض النضير 977، المشكاة 6144.
যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "আমি তোমাদের মাঝে এমন জিনিস রেখে যাচ্ছি যা তোমরা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে আমার পরে আর কক্ষনো পথভ্রষ্ট হবে না। তাদের একটি অপরটি থেকে মহত্তর: আল্লাহর কিতাব—যা হলো আকাশ থেকে যমীন পর্যন্ত প্রসারিত রজ্জু—এবং আমার বংশধর (আহলুল বাইত)। আর হাউজে (কাউসারে) আমার নিকট পৌঁছানো পর্যন্ত এই দুটি কখনো বিচ্ছিন্ন হবে না। অতএব, তোমরা দেখবে যে আমার পরে তাদের সাথে কেমন আচরণ কর।"
2459 - «إني حدثتكم عن الدجال حتى خشيت أن لا تعقلوا إن المسيح الدجال رجل قصير أفحج جعد أعور مطموس العين ليست بناتئة ولا حجراء1 فإن ألبس عليكم فاعلموا أن ربكم ليس بأعور وأنكم لن تروا ربكم حتى تموتوا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د] عن عبادة بن الصامت. المشكاة 5458.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তোমাদের কাছে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি আলোচনা করেছি যে, আমি ভয় পেয়েছিলাম তোমরা হয়তো বুঝতে পারবে না। নিশ্চয়ই মাসীহ দাজ্জাল একজন বেঁটে, হাঁটুর দিক থেকে বেঁকে যাওয়া (আফহাজ), কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, এক-চোখ কানা, যার চোখটি মোছা বা লেপে দেওয়া অবস্থায় থাকবে, যা ফুলে ওঠাও নয় আবার গর্তে বসে যাওয়াও নয়। যদি তোমাদের কাছে (বিষয়টি) অস্পষ্ট হয়ে যায়, তবে জেনে রাখো যে, তোমাদের রব এক-চোখ কানা নন। আর তোমরা তোমাদের রবকে মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত দেখতে পাবে না।
2460 - «إني حرمت ما بين لابتي المدينة كما حرم إبراهيم مكة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 774 نحوه عن سعد ابن أبي وقاص.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় আমি মদীনার দুই লাবার (কালো পাথরের প্রান্তরের) মধ্যবর্তী স্থানকে পবিত্র (হারাম) করেছি, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে পবিত্র (হারাম) করেছিলেন।”