হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (2381)


2381 - «إنما يرحم الله من عباده الرحماء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن جرير. الضعيفة 3225، طب 2353.




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে কেবল দয়ালুদের প্রতিই দয়া করেন।









সহীহুল জামি (2382)


2382 - «إنما يزرع ثلاثة: رجل له أرض فهو يزرعها ورجل منح أرضا فهو يزرع ما منح ورجل استكرى أرضا بذهب أو فضة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [د ن هـ] عن رافع بن خديج. الصحيحة 1715: الطحاوي.




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আসলে তিন শ্রেণির মানুষই কেবল চাষাবাদ করতে পারে: একজন ব্যক্তি যার নিজস্ব জমি আছে, অতঃপর সে তা চাষ করে; আরেকজন ব্যক্তি যাকে জমি দান করা হয়েছে, অতঃপর সে যা দান করা হয়েছে তা চাষ করে; এবং আরেকজন ব্যক্তি যে স্বর্ণ বা রৌপ্যের (মুদ্রার) বিনিময়ে জমি ভাড়া নিয়েছে।"









সহীহুল জামি (2383)


2383 - «إنما يغسل من بول الأنثى وينضح من بول الذكر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د هـ ك] عن أم الفضل. المشكاة 501، صحيح أبي داود 399.




উম্মুল ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মেয়ে শিশুর পেশাব ধৌত করা হয় এবং ছেলে শিশুর পেশাবের উপর শুধু পানি ছিটিয়ে দেওয়া হয়।









সহীহুল জামি (2384)


2384 - «إنما يكفي أحدكم ما كان في الدنيا مثل زاد الراكب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب هب] عن خباب. الصحيحة 1717: حل.




খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অবশ্যই তোমাদের মধ্যে একজনের জন্য দুনিয়ার জীবনে ততটুকুই যথেষ্ট, যতটুকু একজন আরোহীর পাথেয় (খাবারের) মতো।









সহীহুল জামি (2385)


2385 - «إنما يكفيك أن تحثي على رأسك ثلاث حثيات من ماء ثم تفيضي على سائر جسدك من الماء فإذا أنت قد طهرت» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم 4] عن أم سلمة. صحيح أبي داود 245، الصحيحة 189، الإرواء 136: م.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার জন্য এটাই যথেষ্ট যে তুমি তোমার মাথায় তিনবার আঁজলা ভরে পানি দেবে, তারপর তোমার অবশিষ্ট সমস্ত শরীরে পানি ঢেলে দেবে। তাহলেই তুমি পবিত্র হয়ে গেলে।









সহীহুল জামি (2386)


2386 - «إنما يكفيك من جمع المال خادم ومركب في سبيل الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ت ن هـ] عن أبي هاشم بن عتبة. المشكاة 5185.




আবূ হাশিম ইবনু উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সম্পদ সঞ্চয়ের ক্ষেত্রে তোমার জন্য একজন খাদেম এবং আল্লাহর পথে (ব্যবহারের জন্য) একটি আরোহীই যথেষ্ট।









সহীহুল জামি (2387)


2387 - `إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له في
الآخرة`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق د ن هـ] عن عمر. صحيح أبي داود 987، الإرواء 278.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করে, পরকালে তার জন্য কোনো অংশ নেই।









সহীহুল জামি (2388)


2388 - «إنما ينصر الله هذه الأمة بضعيفها بدعوتهم وصلاتهم وإخلاصهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ن] عن سعد. صحيح الترغيب 5.




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা এই উম্মতকে সাহায্য করেন তাদের মধ্যকার দুর্বলদের মাধ্যমে—তাদের দু'আ, তাদের সালাত এবং তাদের ইখলাসের (আন্তরিকতার) কারণে।









সহীহুল জামি (2389)


2389 - «إنه اتبعنا رجل لم يكن معنا حين دعينا فإن أذنت له دخل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت] عن أبي1 مسعود. مختصر مسلم 1308.




আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[এক ব্যক্তি] আমাদের অনুসরণ করেছে, সে তখন আমাদের সাথে ছিল না যখন আমাদের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল। আপনি যদি তাকে অনুমতি দেন, তবে সে প্রবেশ করবে।"









সহীহুল জামি (2390)


2390 - «إنه أوحي إلي أنكم تفتنون في القبور» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ن] عن عائشة. حم 6/89، خ 1/33، م 3/32.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার কাছে ওহী (বা প্রত্যাদেশ) প্রেরণ করা হয়েছে যে, তোমরা কবরের মধ্যে পরীক্ষার সম্মুখীন হবে।









সহীহুল জামি (2391)


2391 - «إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمائة مفصل فمن كبر الله وحمد الله وهلل الله وسبح الله واستغفر الله وعزل حجرا عن طريق الناس أو شوكة أو عظما عن طريق الناس وأمر بمعروف أو نهى عن منكر عدد تلك الستين والثلاثمائة السلامى فإنه يمسي يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن عائشة. الصحيحة 1717: أبو الشيخ، مختصر مسلم 546.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ আদম-সন্তানদের প্রত্যেক মানুষকে তিনশত ষাটটি গাঁটের (জোড়ের) উপর সৃষ্টি করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহু আকবার বলল, আলহামদুলিল্লাহ বলল, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলল, সুবহানাল্লাহ বলল, আস্তাগফিরুল্লাহ বলল, এবং মানুষের চলার পথ থেকে একটি পাথর, বা একটি কাঁটা, অথবা একটি হাড় সরিয়ে দিল, অথবা সৎকাজের আদেশ করল বা অসৎকাজে নিষেধ করল— এই তিনশত ষাটটি গাঁটের সংখ্যা পরিমাণ (আমল করল), তবে সেই দিন সন্ধ্যায় সে নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে দূরে সরিয়ে নিল।









সহীহুল জামি (2392)


2392 - «إنه ستكون فرقة واختلاف فإذا كان كذلك فاكسر سيفك واتخذ سيفا من خشب واقعد في بيتك حتى تأتيك يد خاطئة أو منية قاضية» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(حسن) … [حم ت] عن أهبان بن صيفي. الصحيحة 1380: ابن ماجه.




আহবান ইবনে সাইফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই শীঘ্রই বিভেদ ও মতানৈক্য সৃষ্টি হবে। যখন এরূপ হবে, তখন তুমি তোমার তরবারি ভেঙ্গে ফেলো, একটি কাঠের তরবারি গ্রহণ করো এবং তোমার ঘরে অবস্থান করো, যতক্ষণ না কোনো ভ্রান্ত (অন্যায়কারী) হাত তোমার কাছে এসে পৌঁছায় অথবা তোমার নির্ধারিত মৃত্যু এসে যায়।









সহীহুল জামি (2393)


2393 - «إنه ستكون هنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر هذه الأمة وهي جميع فاضربوه بالسيف كائنا من كان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م د ن] عن عرفجة. الإرواء 2452، مختصر مسلم 1234.




আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নানাবিধ বিশৃঙ্খলা ও ফিতনা দেখা দেবে। সুতরাং যে ব্যক্তি এই উম্মতের ঐক্যবদ্ধ বিষয়ে বিভেদ সৃষ্টি করতে চায়, সে যেই হোক না কেন, তাকে তরবারি দ্বারা আঘাত করো।









সহীহুল জামি (2394)


2394 - «إنه سيكون أمراء يؤخرون الصلاة عن مواقيتها ألا فصل الصلاة لوقتها ثم ائتهم فإن كانوا قد صلوا كنت قد أحرزت صلاتك وإلا صليت معهم فكانت تلك نافلة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م ن] عن أبي ذر. مختصر مسلم 292.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই এমন শাসকগোষ্ঠী আসবে যারা সালাতকে এর নির্দিষ্ট সময় থেকে বিলম্বিত করবে। সাবধান! তোমরা সালাতকে তার সময়েই আদায় করে নিও। অতঃপর তাদের (জামায়াতে) উপস্থিত হবে। যদি তারা সালাত আদায় করে ফেলে থাকে, তাহলে তোমার সালাত আদায় হয়ে গেল। আর যদি তুমি তাদের সাথে সালাত আদায় করো, তবে সেটি তোমার জন্য নফল হবে।"









সহীহুল জামি (2395)


2395 - «إنه سيكون عليكم أئمة تعرفون وتنكرون فمن أنكر فقد برئ ومن كره فقد سلم ولكن من رضي وتابع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ت] عن أم سلمة. مختصر مسلم 1229.




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের উপর এমন নেতারা (শাসক) আসবে যাদের কিছু কাজ তোমরা ভালো মনে করবে এবং কিছু কাজ খারাপ মনে করবে। অতএব, যে ব্যক্তি (মুখের দ্বারা) খারাপ কাজের প্রতিবাদ করবে সে দায়মুক্ত হবে। আর যে ব্যক্তি (অন্তরে) ঘৃণা করবে সেও নিরাপদ থাকবে। কিন্তু যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট থাকবে এবং অনুসরণ করবে (সে গুনাহগার হবে)।









সহীহুল জামি (2396)


2396 - «إنه سيكون في هذه الأمة قوم يعتدون في الطهور والدعاء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د هـ حب ك] عن عبد الله بن مغفل. صحيح أبي داود 86، الإرواء 140.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক আসবে, যারা পবিত্রতা অর্জন (তাহারাত) ও দো‘আয় (প্রার্থনা) সীমা লঙ্ঘন করবে (বা বাড়াবাড়ি করবে)।









সহীহুল জামি (2397)


2397 - «إنه سيلي أموركم بعدي رجال يعرفونكم ما تنكرون وينكرون عليكم ما تعرفون فلا طاعة لمن عصى الله فلا تضلوا بربكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ك] عن عبادة بن الصامت. الصحيحة 590.




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "নিশ্চয় আমার পরে তোমাদের শাসনভার নেবে এমন সব লোক, যারা তোমাদের কাছে যা মন্দ, তাকে তারা ভালো জানবে এবং তোমরা যাকে ভালো বলে জানো, তাকে তারা মন্দ মনে করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতা করে, তার কোনো আনুগত্য নেই। তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের পথ থেকে বিচ্যুত হয়ো না।"









সহীহুল জামি (2398)


2398 - `إنه عرضت علي الجنة والنار فقربت مني الجنة حتى لقد تناولت منها قطفا قصرت يدي عنه وعرضت علي النار فجعلت أتأخر رهبة أن تغشاني ورأيت امرأة حميرية سوداء طويلة تعذب في هرة لها ربطتها فلم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض ورأيت فيها أبا ثمامة عمرو بن مالك يجر قصبه في
النار وإنهم كانوا يقولون: إن الشمس والقمر لا ينكسفان إلا لموت عظيم وإنهما آيتان من آيات الله يريكموها فإذا انكسفا فصلوا حتى تنجلي`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن جابر. الإرواء 657.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার সামনে জান্নাত ও জাহান্নাম পেশ করা হয়েছিল। জান্নাতকে আমার এত কাছাকাছি আনা হয়েছিল যে আমি তার থেকে একটি গুচ্ছ নিতেও উদ্যত হয়েছিলাম, কিন্তু আমার হাত তার নাগাল পায়নি। আর আমার সামনে জাহান্নাম পেশ করা হয়েছিল, তখন আমি এই ভয়ে পিছিয়ে যেতে লাগলাম যে, তা আমাকে গ্রাস করে ফেলবে কিনা। আমি সেখানে দীর্ঘকায়, কালো বর্ণের হিমইয়ার গোত্রের এক মহিলাকে দেখতে পেলাম। তাকে তার একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল, কারণ সে বিড়ালটিকে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খাবার ও পানি দেয়নি এবং সে যেন যমিনের কীটপতঙ্গ খেতে না পারে, সে সুযোগও দেয়নি। আমি সেখানে আবূ ছুমামাহ আমর ইবন মালিককে দেখলাম, সে তার নাড়িভুঁড়ি জাহান্নামের মধ্যে টেনে নিয়ে বেড়াচ্ছে। আর লোকেরা বলত যে, কোনো মহৎ ব্যক্তির মৃত্যুতেই কেবল সূর্য ও চন্দ্র গ্রহণ লাগে। অথচ এই দুটি আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন, যা তিনি তোমাদের দেখান। যখন এদের গ্রহণ লাগে, তখন তোমরা সালাত আদায় করো যতক্ষণ না তা মুক্ত হয়ে যায়।









সহীহুল জামি (2399)


2399 - «إنه في ضحضاح من النار ولولا أنا لكان في الدرك الأسفل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني أبا طالب - `.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق] عن العباس بن عبد المطلب.




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি (আবু তালিব) জাহান্নামের অগভীর আগুনে রয়েছেন, আর যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি অবশ্যই সর্বনিম্ন স্তরে (জাহান্নামের গভীরতম স্তরে) থাকতেন।









সহীহুল জামি (2400)


2400 - «إنه قد حضر من أبيك ما ليس الله تعالى بتارك منه أحدا لموافاة يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ1] عن أنس. الصحيحة 1738: ابن ماجه.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই তোমার পিতার ওপর এমন পরিস্থিতি এসেছে, যা থেকে আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন সমবেত হওয়ার জন্য কাউকেই অব্যাহতি দেবেন না।"