সহীহুল জামি
2281 - «إنا آل محمد لا تحل لنا الصدقة وإن مولى القوم من أنفسهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ن حب ك] عن أبي رافع. الإرواء 879.
আবূ রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমরা মুহাম্মাদ-এর পরিবার, আমাদের জন্য সাদকা (দান/যাকাত) হালাল নয়। আর নিশ্চয়ই কোনো কওমের (জাতির) মুক্তিপ্রাপ্ত দাস (মাওলা) তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।
2282 - «إنا أمة أمية لا نكتب ولا نحسب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق د ن] عن ابن عمر. مختصر مسلم 576.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমরা একটি নিরক্ষর জাতি। আমরা লিখি না এবং হিসাবও করি না।"
2283 - «إنا قد اتخذنا خاتما ونقشنا فيه نقشا فلا ينقش أحد على نقشه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ ن هـ] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আমরা একটি আংটি তৈরি করেছি এবং তাতে একটি নকশা খোদাই করেছি। সুতরাং কেউ যেন আমাদের সেই নকশার উপর আর খোদাই না করে।"
2284 - `إنا1 كنا نهيناكم عن لحومها أن تأكلوها فوق
ثلاث لكي تسعكم فقد جاء الله بالسعة فكلوا وادخروا واتجروا1 ألا وإن هذه الأيام أيام أكل وشرب وذكر الله`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن نبيشة. الصحيحة 1713.
নুবাইশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে কুরবানীর মাংস তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছিলাম, যাতে তা তোমাদের প্রয়োজন মেটাতে পারে। কিন্তু আল্লাহ এখন প্রশস্ততা দান করেছেন। সুতরাং তোমরা খাও, সংরক্ষণ করো এবং (তা দিয়ে) ব্যবসা করো। জেনে রাখো! এই দিনগুলো হচ্ছে পানাহার ও আল্লাহর স্মরণ করার দিন।
2285 - «إنا لن نستعمل على عملنا من أراده» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ن] عن أبي موسى. مختصر مسلم 1205.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"আমরা এমন কোনো ব্যক্তিকে আমাদের দায়িত্বে বা পদে নিয়োগ দেবো না, যে এর আকাঙ্ক্ষা করে।"
2286 - «إنا معشر الأنبياء أمرنا أن نعجل إفطارنا ونؤخر سحورنا ونضع أيماننا على شمائلنا في الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [الطيالسي طب] عن ابن عباس. الروض النضير 503، أحكام الجنائز 117، حقيقة الصيام 85: حب، قط، طص، طس – ابن عمر.
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন:) আমরা, অর্থাৎ নবীগণের দল, আদিষ্ট হয়েছি যে আমরা যেন আমাদের ইফতার দ্রুত করি, সেহরি বিলম্বিত করি এবং সালাতে (নামাযে) আমাদের ডান হাত বাম হাতের উপর রাখি।
2287 - «إنا معشر الأنبياء تنام أعيننا ولا تنام قلوبنا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن سعد] عن عطاء مرسلا. الصحيحة 1705: خ - أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে আমরা, নবীগণের দল, আমাদের চোখ ঘুমিয়ে যায় কিন্তু আমাদের অন্তর ঘুমায় না।
2288 - «إنا معشر الأنبياء يضاعف علينا البلاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن أخت حذيفة. الصحيحة 144: ابن ماجه، الطحاوي، ابن سعد، ك.
হুযাইফার বোন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমরা] নবী-রাসূলগণের দল, আমাদের উপর বিপদাপদ বহুগুণে বৃদ্ধি করা হয়।"
2289 - «إنا نخطب فمن أحب أن يجلس للخطبة فليجلس ومن أحب أن يذهب فليذهب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د ك] عن عبد الله بن السائب. صحيح أبي داود 1048.
আব্দুল্লাহ ইবনুস সা-ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] আমরা খুতবা দিচ্ছি। সুতরাং যে ব্যক্তি খুতবার জন্য বসতে ভালোবাসে, সে যেন বসে, আর যে ব্যক্তি চলে যেতে ভালোবাসে, সে যেন চলে যায়।"
2290 - «إنا نهينا أن ترى عوراتنا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ك] عن جابر بن صخر. الصحيحة 1706.
জাবির ইবনে সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে যেন আমাদের সতর (লজ্জাস্থান) দেখা না যায়।
2291 - `إنا والله لا نولي على هذا العمل أحدا سأله
ولا أحدا حرص عليه`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي موسى. مختصر مسلم 1205، خ – أحكام.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমরা আল্লাহর কসম, এই কাজের (নেতৃত্ব/দায়িত্বের) জন্য এমন কাউকে নিযুক্ত করব না যে এটি চেয়েছে, আর না এমন কাউকে যে এর জন্য লোভ করেছে।
2292 - «إنا لا نستعين بالمشركين على المشركين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم تخ] عن خبيب بن يساف. الصحيحة 1101: ابن سعد، الطحاوي، ك عنه، وعن أبي حميد الساعدي والطبراني الكبير 4194 وسماه ابن آساف.
খুবাইব ইবনু ইয়াসাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] নিশ্চয়ই আমরা মুশরিকদের বিরুদ্ধে মুশরিকদের সাহায্য গ্রহণ করি না।"
2293 - «إنا لا نستعين بمشرك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د هـ] عن عائشة. الصحيحة 1101: م، د، الدارمي، ابن ماجه، الطحاوي، حب.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমরা কোনো মুশরিকের (আল্লাহর সাথে শিরককারী) সাহায্য গ্রহণ করি না।"
2294 - «إنا لا نقبل شيئا من المشركين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ك] عن حكيم بن حزام. الصحيحة 1707.
হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমরা মুশরিকদের কাছ থেকে কোনো কিছু গ্রহণ করি না।
2295 - «إنك إن اتبعت عورات الناس أفسدتهم أو كدت تفسدهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [د] عن معاوية. الترغيب 3/177: حب، خل.
মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয়ই তুমি যদি মানুষের গোপন ত্রুটি-বিচ্যুতির অনুসন্ধান করতে থাকো, তবে তুমি তাদের মাঝে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে অথবা বিপর্যয়ের কাছাকাছি নিয়ে যাবে।"
2296 - «إنك تقدم على قوم أهل كتاب فليكن أول ما تدعوهم إليه عبادة الله فإذا عرفوا الله فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم خمس صلوات في يومهم وليلتهم فإذا فعلوا فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم زكاة تؤخذ من أموالهم فترد على فقرائهم فإذا أطاعوا بها فخذ منهم وتوق كرائم أموال الناس» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن ابن عباس. الإرواء 855، مختصر مسلم 501.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আপনি আহলে কিতাব (কিতাবধারী) কওমের কাছে যাচ্ছেন। সুতরাং সর্বপ্রথম আপনি তাদের যেদিকে আহ্বান করবেন, তা হলো আল্লাহর ইবাদত। যখন তারা আল্লাহকে চিনবে, তখন তাদের জানান যে আল্লাহ তাদের উপর দিন ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন। যখন তারা তা করবে, তখন তাদের জানান যে আল্লাহ তাদের উপর যাকাত ফরয করেছেন, যা তাদের ধন-সম্পদ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। যখন তারা তাতেও আনুগত্য করবে, তখন আপনি তাদের কাছ থেকে (যাকাত) গ্রহণ করুন, তবে মানুষের উত্তম (বা মূল্যবান) সম্পদ নেওয়া থেকে বিরত থাকুন।
2297 - «إنك دعوتنا خامس خمسة وهذا رجل قد تبعنا فإن شئت أذنت له وإن شئت رجع» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن ابن مسعود. مختصر مسلم 1308.
আবদুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আপনি আমাদের পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম (ব্যক্তি) হিসেবে দাওয়াত করেছেন। আর এই লোকটি আমাদের অনুসরণ করেছে। সুতরাং আপনি চাইলে তাকে অনুমতি দিতে পারেন, আর আপনি চাইলে সে ফিরে যেতে পারে।"
2298 - «إنك ستأتي قوما أهل كتاب فإذا جئتهم فادعهم إلى أن يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله فإن هم أطاعوا لك بذلك فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة فإن هم أطاعوا لك بذلك فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم فإن هم أطاعوا لك بذلك فإياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق 4] عن ابن عباس. مختصر مسلم 501.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আপনি আহলে কিতাব এমন এক কওমের কাছে যাচ্ছেন। যখন আপনি তাদের নিকট পৌঁছবেন, তখন আপনি তাদেরকে এই সাক্ষ্য দেওয়ার প্রতি দাওয়াত দেবেন যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। যদি তারা এই বিষয়ে আপনার আনুগত্য করে, তবে আপনি তাদেরকে জানিয়ে দিন যে, আল্লাহ তা‘আলা তাদের উপর দিনে ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন। যদি তারা এই বিষয়ে আপনার আনুগত্য করে, তবে আপনি তাদেরকে জানিয়ে দিন যে, আল্লাহ তা‘আলা তাদের উপর সাদাকা (যাকাত) ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। যদি তারা এই বিষয়ে আপনার আনুগত্য করে, তবে (যাকাত সংগ্রহের সময়) তাদের উত্তম সম্পদ (যা তারা বিশেষভাবে পছন্দ করে) গ্রহণ করা থেকে আপনি বিরত থাকবেন। আর আপনি মাযলুমের (অত্যাচারিতের) দু’আকে ভয় করবেন, কেননা তার (দু’আ) এবং আল্লাহর মাঝে কোনো পর্দা থাকে না।
2299 - «إنك كالذي قال الأول: اللهم أبغني حبيبا هو أحب إلي من نفسي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن سلمة بن الأكوع. مختصر مسلم 1176.
সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,] "নিশ্চয়ই তুমি এমন একজন ব্যক্তির মতো, যে আগে বলেছিল: হে আল্লাহ, আমাকে এমন একজন প্রিয়জন দান করুন যিনি আমার কাছে আমার নিজের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয়।"
2300 - «إنك لن تخلف بعدي فتعمل عملا صالحا إلا ازددت به درجة ورفعة ثم لعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم لكن البائس سعد بن خولة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ت] عن سعد.
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "নিশ্চয়ই তুমি আমার পরে জীবিত থাকবে এবং যে নেক আমলই করবে, এর মাধ্যমে তোমার মর্যাদা ও উচ্চতা অবশ্যই বৃদ্ধি পাবে। সম্ভবত তুমি দীর্ঘকাল বেঁচে থাকবে, এমনকি বহু লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হবে এবং অন্যরা ক্ষতিগ্রস্ত হবে। হে আল্লাহ, আপনি আমার সাহাবীদের হিজরতকে বহাল রাখুন এবং তাদেরকে তাদের পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেবেন না। কিন্তু সা'দ ইবনু খাওলাহ্ হতভাগ্য।"