সহীহুল জামি
2221 - «إن من الغيرة ما يحب الله ومنها ما يبغض الله وإن من الخيلاء ما يحب الله ومنها ما يبغض الله فأما الغيرة التي يحبها الله فالغيرة في الريبة وأما الغيرة التي يبغض الله فالغيرة في غير الريبة وأما الخيلاء التي يحبها الله فاختيال الرجل في القتال واختياله عند الصدقة وأما الخيلاء التي يبغض الله فاختيال الرجل في البغي والفخر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم د ن حب] جابر بن عتيك. الإرواء 1999.
জাবির ইবনে আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু আত্মমর্যাদাবোধ এমন আছে, যা আল্লাহ পছন্দ করেন এবং কিছু এমন আছে, যা আল্লাহ অপছন্দ করেন। আর নিশ্চয়ই কিছু অহংকার এমন আছে, যা আল্লাহ পছন্দ করেন এবং কিছু এমন আছে, যা আল্লাহ অপছন্দ করেন। যে আত্মমর্যাদাবোধকে আল্লাহ পছন্দ করেন, তা হলো সন্দেহজনক পরিস্থিতিতে (নিজের মর্যাদা রক্ষায়) আত্মমর্যাদাবোধ দেখানো। আর যে আত্মমর্যাদাবোধকে আল্লাহ অপছন্দ করেন, তা হলো সন্দেহমুক্ত পরিস্থিতিতে আত্মমর্যাদাবোধ দেখানো। আর যে অহংকারকে আল্লাহ পছন্দ করেন, তা হলো যুদ্ধের সময় কারো অহংকারী ভাব এবং দান করার সময় তার অহংকারী ভাব। আর যে অহংকারকে আল্লাহ অপছন্দ করেন, তা হলো বাড়াবাড়ি ও গর্বের সাথে কারো অহংকার প্রকাশ।
2222 - «إن من الفطرة: المضمضة والاستنشاق والسواك وقص الشوارب وتقليم الأظفار ونتف الإبط والاستحداد وغسل البراجم1 والانتضاح بالماء والاختتان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم ش د هـ] عن عمار بن ياسر. صحيح أبي داود 44.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ফিতরাতের (প্রাকৃতিক স্বভাবের) অন্তর্ভুক্ত হলো: কুলি করা, নাকে পানি দেওয়া, মিসওয়াক করা, গোঁফ খাটো করা, নখ কাটা, বগলের লোম উপড়ে ফেলা, নাভীর নিচের লোম কামানো, আঙুলের গাঁটগুলো ধৌত করা, পানি ছিটিয়ে পবিত্রতা অর্জন করা এবং খতনা করা।
2223 - «إن من الناس ناسا مفاتيح للخير مغاليق للشر وإن من الناس ناسا مفاتيح للشر مغاليق للخير فطوبى لمن جعل الله مفاتيح الخير على يديه وويل لمن جعل الله مفاتيح الشر على يديه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن أنس. الصحيحة 1332.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে এমন লোক আছে, যারা কল্যাণের চাবি, অকল্যাণের তালা। আর মানুষের মধ্যে এমন লোকও আছে, যারা অকল্যাণের চাবি, কল্যাণের তালা। অতএব, সেই ব্যক্তির জন্য মহা-কল্যাণ (বা তুবা), যার দু'হাতে আল্লাহ কল্যাণের চাবি রেখেছেন এবং সেই ব্যক্তির জন্য ধ্বংস (বা দুর্গতি), যার দু'হাতে আল্লাহ অকল্যাণের চাবি রেখেছেন।
2224 - «إن من أمتي قوما يعطون مثل أجور أولهم ينكرون المنكر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن رجل. الصحيحة 1700.
আবু সা'লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে এমন এক সম্প্রদায় হবে যাদেরকে তাদের প্রথমদিকের (মানুষদের) পুরস্কারের সমপরিমাণ পুরস্কার প্রদান করা হবে। তারা অন্যায় কাজকে প্রতিহত করবে।”
2225 - «إن من تمام الصلاة إقامة الصف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن جابر. صحيح الترغيب 494 نحوه من رواية أنس عند البخاري ومسلم وابن ماجه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সালাতের পূর্ণতার অংশ হলো কাতার সোজা করা।
2226 - «إن من شر الناس عند الله يوم القيامة ذا الوجهين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. خ 4/395، م 8/27.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট সর্বাপেক্ষা নিকৃষ্ট ব্যক্তি হল সেই, যে দু'মুখো।
2227 - «إن من ضئضئ هذا قوما يقرءون القرآن لا يجاوز حناجرهم يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق د ن] عن أبي سعيد. الإرواء 864.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই এর বংশধরদের মধ্য থেকে এমন একদল লোক বের হবে, যারা কুরআন পড়বে কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা মুসলিমদের হত্যা করবে এবং মূর্তিপূজকদের ছেড়ে দেবে। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর লক্ষ্যবস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়। যদি আমি তাদের পাই, তবে আমি তাদেরকে আদ জাতির হত্যার মতো হত্যা করব।"
2228 - «إن من عباد الله من لو أقسم على الله لأبره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق د ن هـ] أنس. المشكاة 3460.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যে আল্লাহর নামে কসম করলে আল্লাহ তা পূর্ণ করেন।
2229 - «إن من قبل مغرب الشمس بابا مفتوحا1 عرضه سبعون سنة فلا يزال ذلك الباب مفتوحا حتى تطلع الشمس نحوه فإذا طلعت من نحوه لم ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن صفوان بن عسال. الترغيب 4/73: حم، الحميدي، ت، حل.
সাফওয়ান ইবন আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সূর্যের অস্ত যাওয়ার দিক (পশ্চিম) থেকে একটি দরজা খোলা রয়েছে, যার প্রস্থ সত্তর বছরের পথের সমান। সেই দরজাটি সর্বদা খোলা থাকবে, যতক্ষণ না সূর্য তার দিক (পশ্চিম) থেকে উদিত হয়। অতঃপর যখন সূর্য তার দিক থেকে উদিত হবে, তখন এমন কোনো ব্যক্তির ঈমান কোনো উপকারে আসবে না, যে পূর্বে ঈমান আনেনি অথবা ঈমানের সাথে কোনো ভালো কাজ করেনি।
2230 - «إن مما أدرك الناس من كلام النبوة الأولى: إذا لم تستح فاصنع ما شئت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ د هـ] عن ابن مسعود [حم] عن حذيفة. الصحيحة 684.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবুওয়াতের প্রথম যুগের যেসব কথা মানুষ লাভ করেছে, তার মধ্যে অন্যতম হলো: যখন তোমার লজ্জা থাকে না, তখন তুমি যা ইচ্ছা তাই করো।
2231 - «إن مما يلحق المؤمن من عمله وحسناته بعد موته علما نشره وولدا صالحا تركه ومصحفا ورثه أو مسجدا بناه أو بيتا لابن السبيل بناه أو نهرا أجراه أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته تلحقه من بعد موته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ] عن أبي هريرة. المشكاة 254، أحكام الجنائز 176، الإرواء 1079.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মু'মিনের আমল ও নেক কাজের মধ্য হতে যা তার মৃত্যুর পর তার সাথে যুক্ত হতে থাকে, তা হলো: যে ইলম (জ্ঞান) সে প্রচার করেছে, যে নেক সন্তান সে রেখে গেছে, যে কুরআন (মুসহাফ) সে উত্তরাধিকারীদের জন্য রেখে গেছে, অথবা যে মসজিদ সে নির্মাণ করেছে, কিংবা পথিকের জন্য যে ঘর সে নির্মাণ করেছে, অথবা যে নদী/খাল/পানির উৎস সে প্রবাহিত করেছে, কিংবা যে সাদাকা সে তার সুস্থ ও জীবিত অবস্থায় নিজ সম্পদ থেকে বের করে দিয়েছে; এসব তার মৃত্যুর পরও তার সাথে যুক্ত হতে থাকে।
2232 - «إن موجبات المغفرة بذل السلام وحسن الكلام» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن هانئ بن يزيد. الصحيحة 1035: الخرائطي، القضاعي.
হানী ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ক্ষমার কারণগুলো হলো— সালামের প্রসার ঘটানো এবং উত্তম কথা বলা।
2233 - «إن من ورائكم أياما ينزل فيها الجهل ويرفع فيها العلم ويكثر فيها الهرج: القتل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت هـ] عن أبي موسى. خ 4/368، م 8/
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় তোমাদের পরে এমন কিছু দিন আসছে যখন তাতে মূর্খতা নেমে আসবে, জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে এবং 'হারজ' (Herj) অর্থাৎ হত্যাযজ্ঞ বেড়ে যাবে।"
2234 - «إن من ورائكم زمان صبر للمتمسك فيه أجر خمسين شهيدا منكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن ابن مسعود. الصحيحة 494.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমাদের পেছনে এমন এক ধৈর্যের সময় আসছে, যখন (দীনের উপর) দৃঢ়ভাবে লেগে থাকা ব্যক্তির জন্য তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশজন শহীদের সমান প্রতিদান (সওয়াব) রয়েছে।
2235 - «إن من يمن المرأة تيسير خطبتها وتيسير صداقها وتيسير رحمها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم ك هق] عن عائشة. الروض النضير 826، الإرواء 1986: حب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নারীর সৌভাগ্যের (শুভ হওয়ার) অংশ হলো তার বিবাহের প্রস্তাব সহজ হওয়া, তার মোহরানা সহজ হওয়া এবং তার গর্ভধারণ (বা প্রসব) সহজ হওয়া।
2236 - «إن منكم رجالا لا أعطيهم شيئا أكلهم إلى إيمانهم منهم فرات بن حيان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د ك هن] عن الفرات بن حيان [حم] عن بعض الصحابة. الصحيحة 1701.
ফুরাত ইবনে হাইয়ান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে যাদের আমি কিছুই দিই না; বরং তাদের ঈমানের উপরই তাদের দায়িত্ব ছেড়ে দিই। তাদের মধ্যে ফুরাত ইবনে হাইয়ানও আছে।
2237 - «إن منهم من تأخذه النار إلى كعبيه ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه ومنهم من تأخذه إلى حجزته ومنهم من تأخذه إلى عنقه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن سمرة. مختصر مسلم 1979.
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাদের মধ্যে এমন কিছু লোক থাকবে, যাদেরকে আগুন তাদের গোড়ালি পর্যন্ত পাকড়াও করবে; আবার তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে, যাদেরকে তাদের হাঁটু পর্যন্ত পাকড়াও করবে; আর তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে, যাদেরকে তাদের কোমর/পেটি পর্যন্ত পাকড়াও করবে; এবং তাদের মধ্যে এমন লোকও থাকবে, যাদেরকে তাদের ঘাড় পর্যন্ত পাকড়াও করবে।
2238 - `إن موسى قال: يا رب أرنا آدم الذي أخرجنا ونفسه من الجنة فأراه الله آدم قال أنت أبونا آدم؟ فقال له آدم: نعم قال أنت الذي نفخ الله فيك من روحه وعلمك الأسماء كلها وأمر الملائكة فسجدوا لك؟ قال: نعم. قال: فما حملك على أن أخرجتنا ونفسك من
الجنة؟ فقال له آدم: ومن أنت؟ قال: أنا موسى. قال: أنت نبي بني إسرائيل الذي كلمك الله من وراء حجاب لم يجعل بينك وبينه رسولا من خلقه؟ قال: نعم. قال: فما وجدت أن ذلك كان في كتاب الله قبل أن أخلق؟ قال: نعم. قال: فبم تلومني في شيء سبق من الله فيه القضاء قبلي؟ فحج آدم موسى فحج آدم موسى`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [د] عن عمر. الصحيحة 1702، السنة 137: ابن خزيمة، الآجري.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মূসা (আঃ) বললেন, 'হে আমার রব, আমাদেরকে সেই আদমকে দেখান যিনি আমাদেরকে এবং নিজেকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছিলেন।' তখন আল্লাহ তাঁকে আদমকে দেখালেন। (মূসা) বললেন, 'আপনি কি আমাদের পিতা আদম?' আদম তাঁকে বললেন, 'হ্যাঁ।' (মূসা) বললেন, 'আপনিই কি সেই ব্যক্তি যাঁর মধ্যে আল্লাহ তাঁর রূহ ফুঁকে দিয়েছিলেন, আর আপনাকে সকল নাম শিক্ষা দিয়েছিলেন এবং ফেরেশতাদেরকে আদেশ করেছিলেন, ফলে তারা আপনাকে সিজদা করেছিল?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' (মূসা) বললেন, 'তাহলে কী কারণে আপনি আমাদেরকে এবং নিজেকে জান্নাত থেকে বের করে দিলেন?' তখন আদম তাঁকে বললেন, 'আপনি কে?' তিনি বললেন, 'আমি মূসা।' তিনি বললেন, 'আপনি কি বনি ইসরাঈলের সেই নবী, যার সাথে আল্লাহ পর্দার আড়াল থেকে কথা বলেছেন, আর আপনার ও তাঁর মাঝে তাঁর কোনো সৃষ্টি থেকে কোনো রাসূলকে মধ্যস্থতাকারী করেননি?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন, 'আপনি কি দেখেননি যে, আমার সৃষ্টির পূর্বেই তা আল্লাহর কিতাবে লেখা ছিল?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন, 'তাহলে আপনি কেন আমাকে এমন বিষয়ে তিরস্কার করছেন, যার ব্যাপারে আমার সৃষ্টির পূর্বেই আল্লাহর পক্ষ থেকে ফয়সালা হয়ে গিয়েছিল?' এভাবেই আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে বিতর্ক দ্বারা পরাভূত করলেন। আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-কে বিতর্ক দ্বারা পরাভূত করলেন।
2239 - «إن موسى كان رجلا حييا ستيرا لا يرى من جلده شيء استحياء منه فآذاه من آذاه من بني إسرائيل فقالوا: ما استتر هذا التستر إلا من عيب بجلده إما برص وإما أدرة1 وإما آفة وإن الله عز وجل أراد أن يبرئه مما قالوا فخلا يوما وحده فوضع ثيابه على الحجر ثم اغتسل فلما فرغ أقبل إلى ثيابه ليأخذها وإن الحجر عدا بثوبه فأخذ موسى عصاه وطلب الحجر فجعل يقول: ثوبي حجر ثوبي حجر! حتى انتهى إلى ملأ من بني إسرائيل فرأوه عريانا أحسن ما خلق الله وبرأه مما يقولون وقام الحجر فأخذ ثوبه فلبسه وطفق بالحجر ضربا بعصاه فوالله إن بالحجر لندبا2 من أثر ضربه ثلاثا أو أربعا أو خمسا فذلك قوله تعالى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيها} » .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ ت] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মূসা (আঃ) ছিলেন একজন অত্যন্ত লাজুক ও লজ্জাশীল ব্যক্তি। লজ্জার কারণে তাঁর দেহের কোনো অংশ দেখা যেত না। এরপর বনী ইসরাঈলের কিছু লোক তাঁকে কষ্ট দিল এবং বলল: সে লজ্জাবশত এভাবে নিজেকে ঢেকে রাখে না, বরং তার চামড়ায় কোনো দোষ আছে—হয় কুষ্ঠরোগ, না হয় অণ্ডকোষ স্ফীতি (হাইড্রোসিল), না হয় অন্য কোনো রোগ। আল্লাহ তা‘আলা চাইলেন যেন তিনি (মূসা) তাদের অপবাদ থেকে মুক্ত হন। একদিন তিনি একা থাকলেন, অতঃপর তিনি তাঁর কাপড়গুলো পাথরের উপর রাখলেন এবং গোসল করলেন। গোসল শেষে যখন তিনি কাপড় নিতে সেদিকে গেলেন, তখন পাথরটি তাঁর কাপড় নিয়ে দৌড়ে পালাল। মূসা (আঃ) তাঁর লাঠি হাতে নিলেন এবং পাথরটির পিছু ধাওয়া করলেন। তিনি বলতে লাগলেন: "আমার কাপড়, ওরে পাথর! আমার কাপড়, ওরে পাথর!" অবশেষে তিনি বনী ইসরাঈলের এক দলের কাছে পৌঁছলেন। তারা তাঁকে নগ্ন অবস্থায় দেখতে পেল—আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে যা ছিল সবচেয়ে সুন্দর। এভাবে আল্লাহ তাঁকে তাদের অপবাদ থেকে মুক্ত করলেন। এরপর পাথরটি দাঁড়িয়ে গেল এবং তিনি তাঁর কাপড় নিয়ে পরিধান করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর লাঠি দিয়ে পাথরটিকে আঘাত করতে শুরু করলেন। আল্লাহর কসম! তাঁর সেই আঘাতের ফলে পাথরের গায়ে তিন, চার বা পাঁচটি দাগ পড়ে গিয়েছিল। আর এটিই হলো আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "হে মু’মিনগণ! তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যারা মূসাকে কষ্ট দিয়েছিল, অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের অপবাদ থেকে মুক্ত করেছিলেন। আর তিনি আল্লাহর কাছে ছিলেন মর্যাদাবান।" (সূরা আহযাব: ৬৯)
2240 - `إن ناسا من أمتي سيماهم التحليق يقرءون القرآن لا يجاوز حلوقهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من
الرمية هم شر الخلق والخليقة`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক বের হবে, যাদের চিহ্ন হলো (মাথার চুল) মুণ্ডন করা। তারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দ্বীন থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তারাই হলো সৃষ্টিকুলের মধ্যে নিকৃষ্টতম।