সহীহুল জামি
2181 - «إن للقرشي مثل قوة الرجلين من غير قريش» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم حب ك] عن جبير. الصحيحة 1697: الطحاوي، الطيالسي، حل، هق.
জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কুরাইশ গোত্রের একজন ব্যক্তির মধ্যে কুরাইশ ছাড়া অন্য গোত্রের দুজন লোকের শক্তির সমপরিমাণ শক্তি থাকে।
2182 - «إن للمؤمن في الجنة لخيمة من لؤلؤة واحدة مجوفة طولها ستون ميلا للمؤمن فيها أهلون يطوف عليهم المؤمن فلا يرى بعضهم بعضا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي موسى. مختصر مسلم 1966.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে মুমিনের জন্য একটি ফাঁপা মুক্তা দিয়ে তৈরি তাঁবু থাকবে, যার দৈর্ঘ্য হবে ষাট মাইল। মুমিনের জন্য সেখানে (অনেক) স্ত্রী থাকবে। মুমিন তাদের কাছে যাবে, কিন্তু তাদের মধ্যে কেউ কাউকে দেখতে পাবে না।
2183 - «إن للموت فزعا فإذا رأيتم جنازة فقوموا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن حب] عن جابر. حم 3/319، 335،354، مختصر مسلم 472.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মৃত্যুর জন্য রয়েছে ভীতি (বা কঠোরতা)। সুতরাং যখন তোমরা কোনো জানাজা (শবযাত্রা) দেখবে, তখন তোমরা দাঁড়াও।
2184 - «إن لهذا الحجر لسانا وشفتين يشهد لمن استلمه يوم القيامة بحق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حب ك] عن ابن عباس. الترغيب 2/122: ابن خزيمة، حب، الضياء.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই পাথরটির (হাজারে আসওয়াদের) একটি জিহ্বা ও দুটি ঠোঁট রয়েছে। কিয়ামতের দিন যে ব্যক্তি একে স্পর্শ করবে (বা চুম্বন করবে), এটি তার পক্ষে সত্যতার সাথে সাক্ষ্য দেবে।
2185 - «إن لهذه الإبل أوابد1 كأوابد الوحش فإذا غلبكم منها شيء فافعلوا به هكذا2» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق 4] عن رافع بن خديج. مختصر مسلم 1250.
রাফি' বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই উটগুলোর মধ্যে বন্য পশুর মতো পলায়ন প্রবণতা (বা স্বভাব) রয়েছে। অতএব, এর মধ্য থেকে কোনো কিছু যদি তোমাদের আয়ত্তের বাইরে চলে যায় (বা পালিয়ে যায়), তবে তার সাথে এমন করো।
2186 - «إن لهذه البيوت عوامر فإذا رأيتم شيئا منها فحرجوا عليها ثلاثا فإن ذهب وإلا فاقتلوه فإنه كافر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي سعيد. الضعيفة 3163، مختصر مسلم 1498.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে এই ঘরগুলোতে জিন্নদের বসতি স্থাপনকারী (আওয়ামির) রয়েছে। সুতরাং তোমরা যদি তাদের কাউকে (সাপের রূপে) দেখতে পাও, তখন তাকে তিনবার সতর্ক করবে (বা চলে যাওয়ার নির্দেশ দেবে)। যদি সে চলে যায় (তো ভালো), অন্যথায় তাকে হত্যা করো, কেননা সে কাফির।
2187 - «إن له دسما - يعني اللبن -» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق 3] عن ابن عباس [هـ] عن أنس. صحيح أبي داود 190.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় এর মধ্যে চর্বি রয়েছে – অর্থাৎ দুধ।"
2188 - «إن له مرضعا في الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني ولده إبراهيم -.
(صحيح) … [ق 3] عن البراء. الضعيفة 3202: الطيالسي، حم، ابن سعد، ك.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তার জন্য জান্নাতে একজন দুধমা আছে।
2189 - «إن لي خمسة أسماء أنا محمد وأنا أحمد وأنا الحاشر: الذي يحشر الناس على قدمي وأنا الماحي: الذي يمحو الله بي الكفر وأنا العاقب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك ق ت ن] عن جبير بن مطعم. مختصر مسلم 1950.
জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার পাঁচটি নাম রয়েছে: আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আমি আল-হাশির (একত্রকারী)—যার পদতলে মানুষকে একত্রিত (হাশর) করা হবে, আমি আল-মাহী (বিলোপকারী)—যার দ্বারা আল্লাহ কুফরকে মিটিয়ে দেবেন, এবং আমি আল-‘আকিব (সর্বশেষ রাসূল)।
2190 - «إن ما بين مصراعين في الجنة لمسيرة أربعين سنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ع] عن أبي سعيد. الصحيحة 1698: حم، حب، حل –معاوية بن حيدة، طب، الضياء – عبد الله بن سلام.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জান্নাতে দুটি দরজার কপাটের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো চল্লিশ বছরের পথের সমান।
2191 - «إن ما قد قدر في الرحم سيكون» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ن] عن أبي سعيد الزرقي. الصحيحة 1032.
আবু সাঈদ আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই গর্ভাশয়ে যা কিছু নির্ধারিত হয়েছে, তা অবশ্যই ঘটবে।
2192 - «إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل أخرى فانفكت الأخرى حتى يخرج إلى الأرض» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن عقبة بن عامر. المشكاة 2375: حم.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করে, এরপর ভালো কাজ করে, তার উদাহরণ এমন ব্যক্তির মতো, যার গায়ে এমন সংকীর্ণ বর্ম ছিল যা তাকে শ্বাসরুদ্ধ করে ফেলেছিল। এরপর সে একটি ভালো কাজ করল, ফলে তার একটি কড়া খুলে গেল। তারপর সে আরেকটি করল, ফলে অপর কড়াটিও খুলে গেল। এভাবে সে (সম্পূর্ণ) মুক্ত হয়ে মাটি পর্যন্ত বেরিয়ে আসে।
2193 - «إن مثل الذي يعود في عطيته كمثل الكلب أكل حتى إذا شبع قاء ثم عاد في قيئه فأكله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن أبي هريرة. الصحيحة 1699: حم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে খায় এবং পেট ভরে গেলে বমি করে দেয়, অতঃপর পুনরায় সে তার বমির দিকে ফিরে আসে এবং তা খেয়ে ফেলে।
2194 - «إن مسح الحجر الأسود والركن اليماني يحطان الخطايا حطا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن ابن عمر. المشكاة 2580: ت.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হাজরে আসওয়াদ ও রুকনে ইয়ামানি স্পর্শ করা গুনাহসমূহ সম্পূর্ণরূপে মোচন করে দেয়।
2195 - «إن مطعم ابن آدم قد ضرب مثلا للدنيا وإن قزحه1 وملحه فانظر إلى ما يصير» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حب طب] عن أبي. الصحيحة 382: عم، هق.
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আদম সন্তানের খাদ্যকে দুনিয়ার জন্য উপমা স্বরূপ স্থাপন করা হয়েছে। যদিও সে এটিকে সুস্বাদু ও লবণাক্ত করে তৈরি করে, তারপরও এর শেষ পরিণতি কী হয় তা লক্ষ্য করো।
2196 - «إن مع الدجال إذا خرج ماء ونارا فأما الذي يرى الناس أنها النار فماء بارد وأما الذي يرى الناس أنها ماء بارد فنار تحرق فمن أدرك منكم فليقع في الذي يرى أنها نار فإنه عذب بارد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن حذيفة.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাজ্জাল যখন বের হবে, তখন তার সাথে পানি ও আগুন থাকবে। মানুষ যেটিকে আগুন হিসেবে দেখবে, তা হবে শীতল পানি। আর মানুষ যেটিকে শীতল পানি হিসেবে দেখবে, তা হবে দাহনকারী আগুন। অতএব তোমাদের মধ্যে যে তাকে পাবে (অর্থাৎ দাজ্জালকে), সে যেন সেটিতে প্রবেশ করে, যেটিকে সে আগুন দেখবে। কারণ সেটি হবে সুস্বাদু, শীতল পানি।
2197 - «إن مكة حرمها الله ولم يحرمها الناس فلا يحل لامرئ يؤمن بالله واليوم الآخر أن يسفك بها دما ولا يعضد بها شجرة فإن أحد ترخص لقتال رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها فقولوا: إن الله قد أذن لرسوله ولم يأذن لكم وإنما أذن لي ساعة من نهار ثم عادت حرمتها اليوم كحرمتها بالأمس وليبلغ الشاهد الغائب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت ن] عن أبي شريح. مختصر البخاري 887، مختصر مسلم 766 نحوه.
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মক্কাকে আল্লাহই হারাম (পবিত্র ও সুরক্ষিত) করেছেন, মানুষ হারাম করেনি। অতএব, কোনো এমন ব্যক্তির জন্য হালাল নয় যে আল্লাহ ও আখেরাতে বিশ্বাস করে, সে যেন সেখানে রক্তপাত ঘটায় এবং না যেন সেখানকার কোনো গাছ কাটে। যদি কেউ তাতে (মক্কায়) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুদ্ধের অজুহাত তুলে স্বাধীনতা নিতে চায়, তবে তোমরা বলো: নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর রাসূলকে অনুমতি দিয়েছিলেন, কিন্তু তোমাদের অনুমতি দেননি। আর তিনি আমাকে কেবল দিনের কিছু সময়ের জন্য অনুমতি দিয়েছিলেন। অতঃপর আজকের দিনে তার পবিত্রতা সেই পবিত্রতায় ফিরে এসেছে যা গতকাল ছিল। আর উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তিকে এই বার্তা পৌঁছে দেয়।
2198 - «إن ملكا أتاني فقال: إن ربك يقول لك: أما ترضى أن لا يصلي عليك أحد من أمتك إلا صليت عليه عشرا ولا يسلم عليك إلا سلمت عليه عشرا؟ قلت: بلى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ن] عن أبي طلحة. الترغيب 2/279.
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: এক ফেরেশতা আমার নিকট এসে বললেন: "নিশ্চয় আপনার রব আপনাকে বলছেন: আপনার উম্মতের কেউ আপনার প্রতি সালাত (দরূদ) পাঠ করলে তার প্রতি আমি দশবার সালাত বর্ষণ করি এবং কেউ আপনার প্রতি সালাম প্রদান করলে তার প্রতি আমি দশবার সালাম বর্ষণ করি—এতে কি আপনি সন্তুষ্ট নন?" আমি বললাম: "অবশ্যই (আমি সন্তুষ্ট)।"
2199 - «إن من إجلال الله إكرام ذي الشيبة المسلم وحامل القرآن غير الغالي فيه والجافي عنه وإكرام ذي السلطان المقسط» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(حسن) … [د] عن أبي موسى. صحيح الترغيب 93، المشكاة 4972: أبو عبيد، الهيثم بن كليب – طلحة بن عبيد الله بن كريز مرسلا.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর মহত্ত্বকে সম্মান করার মধ্যে রয়েছে বৃদ্ধ মুসলিম ব্যক্তিকে সম্মান করা, সেই কুরআনের বাহককে (হাফিজ/আলেম) সম্মান করা যে এতে বাড়াবাড়ি করে না এবং একে পরিত্যাগও করে না, আর ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।
2200 - «إن من أحبكم إلي أحسنكم أخلاقا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [خ] عن ابن عمرو. الصحيحة 792.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় সেই ব্যক্তি, যে তোমাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী।"