হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (2021)


2021 - «إن أول ما يحكم بين العباد في الدماء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت] عن ابن مسعود. خ – ديات، م - قسامة.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই বান্দাদের মাঝে সর্বপ্রথম যে বিষয়ে ফায়সালা করা হবে, তা হলো রক্তপাত (সংক্রান্ত বিষয়াদি)।"









সহীহুল জামি (2022)


2022 - «إن أول ما يسأل عنه العبد يوم القيامة من النعيم أن يقال له: ألم نصح لك جسمك ونرويك من الماء البارد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ت ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 539: حب ابن بشران.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন বান্দাকে নি‘আমত (সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য) সম্পর্কে সর্বপ্রথম যা জিজ্ঞাসা করা হবে, তা হলো তাকে বলা হবে: আমরা কি তোমার শরীরকে সুস্থ রাখিনি? এবং তোমাকে কি ঠাণ্ডা পানি দ্বারা তৃপ্ত করিনি?









সহীহুল জামি (2023)


2023 - «إن أول منسك يومكم هذا الصلاة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن البراء. الصحيحة 1678.




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় তোমাদের এই দিনের প্রথম অনুষ্ঠান হলো সালাত।"









সহীহুল জামি (2024)


2024 - «إن أول من سيب السوائب وعبد الأصنام أبو خزاعة عمرو بن عامر وإني رأيته في النار يجر أمعاءه فيها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم] عن ابن مسعود. الصحيحة 1677 مختصر مسلم نحوه 1981.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সর্বপ্রথম সা'ইবাহ (প্রতিমার নামে উৎসর্গীকৃত পশু) ছেড়ে দিয়েছিল এবং প্রতিমা পূজা শুরু করেছিল, সে হলো আবূ খুযা‘আহ ‘আমর ইবনু ‘আমির। আর আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে দেখলাম, সে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে নিয়ে যাচ্ছে।









সহীহুল জামি (2025)


2025 - «إن أهل الجاهلية كانوا يقولون: إن الشمس والقمر لا ينخسفان إلا لموت عظيم من عظماء أهل الأرض وإن الشمس والقمر لا ينخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما خليقتان من خلقه يحدث الله في خلقه ما شاء فأيهما انخسف فصلوا حتى ينجلي أو يحدث الله أمرا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ن] عن النعمان بن بشير. صفة صلاة الكسوف.




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) লোকেরা বলত: সূর্য ও চন্দ্র কেবল পৃথিবীর মহান ব্যক্তিদের মধ্যে কোনো একজনের মৃত্যুর কারণেই গ্রহণ হয়। অথচ, সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং তারা আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে দুটি সৃষ্টি। আল্লাহ তাঁর সৃষ্টিতে যা ইচ্ছা তা করেন। সুতরাং, যখনই এ দুটির কোনোটিতে গ্রহণ লাগে, তোমরা সালাত (নামাজ) আদায় করো, যতক্ষণ না তা উন্মুক্ত (পরিষ্কার) হয়ে যায় অথবা আল্লাহ কোনো ফয়সালা দেন।









সহীহুল জামি (2026)


2026 - «إن أهل الجنة ليتراءون أهل الغرف في الجنة كما تراءون الكواكب في السماء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق] عن سهل بن سعد. الروض النضير 361.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা জান্নাতের সুউচ্চ কক্ষসমূহের (গুরফাহ/Ghuraf) অধিবাসীদেরকে এমনভাবে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা আকাশের তারকাসমূহকে দেখতে পাও।"









সহীহুল জামি (2027)


2027 - «إن أهل الجنة ليتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ما بينهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق] عن أبي سعيد [ت] عن أبي هريرة. الروض النضير 361، مختصر مسلم 1961.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা তাদের ওপরের কক্ষসমূহের অধিবাসীদের দেখতে পাবে, যেমন তোমরা পূর্ব বা পশ্চিম দিগন্তে উজ্জ্বল দূরবর্তী তারা দেখতে পাও—তাদের মর্যাদার পার্থক্যের কারণে।









সহীহুল জামি (2028)


2028 - «إن أهل الجنة ميسرون لعمل أهل الجنة وإن أهل النار ميسرون لعمل أهل النار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د] عن عمر. مسلم 1/




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতের অধিবাসীদেরকে জান্নাতবাসীদের আমলের জন্য সহজ করে দেওয়া হয়েছে, আর নিশ্চয় জাহান্নামের অধিবাসীদেরকে জাহান্নামবাসীদের আমলের জন্য সহজ করে দেওয়া হয়েছে।









সহীহুল জামি (2029)


2029 - «إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون ولا يتفلون ولا يبولون ولا يتغوطون ولا يمتخطون ولكن طعامهم ذلك جشاء ورشح كرشح المسك يلهمون التسبيح والتحميد كما تلهمون أنتم النفس» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م د] عن جابر. مختصر مسلم 1962.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা তাতে (জান্নাতে) আহার করবে এবং পান করবে। তারা থুথু ফেলবে না, পেশাব করবে না, পায়খানা করবে না এবং নাক ঝাড়বে না। কিন্তু তাদের খাদ্য (পরিপাক হওয়ার পর) ঢেঁকুর ও ঘামের আকারে বের হবে, যা হবে কস্তুরীর ঘামের মতো (সুগন্ধিময়)। তাদের তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) ও তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলার জন্য অনুপ্রেরণা দেওয়া হবে, যেমনভাবে তোমাদের শ্বাস-প্রশ্বাস নেওয়ার জন্য অনুপ্রেরণা দেওয়া হয়।









সহীহুল জামি (2030)


2030 - «إن أهل الدرجات العلى يراهم من هو أسفل منهم كما ترون الكوكب الطالع في أفق السماء وإن أبا بكر وعمر منهم وأنعما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ت هـ حب] عن أبي سعيد [طب] عن جابر بن سمرة [ابن عساكر] عن ابن عمرو وعن أبي هريرة. الروض النضير 970.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উচ্চ মর্যাদার অধিকারীদেরকে তাদের চেয়ে নিম্ন মর্যাদার অধিকারীরা দেখতে পাবে, যেমন তোমরা আকাশের দিগন্তে উদীয়মান তারকা দেখতে পাও। আর আবূ বকর এবং উমর তাঁদের (সেই উচ্চ মর্যাদার অধিকারীদের) মধ্যে রয়েছেন, এবং তারা কতই না উত্তম (বা ধন্য)।









সহীহুল জামি (2031)


2031 - «إن أهل المعروف في الدنيا هم أهل المعروف في الآخرة وإن أهل المنكر في الدنيا أهل المنكر في الآخرة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن سلمان وعن قبيصة بن برقة وعن ابن عباس [حل] عن أبي هريرة [خط] عن علي وأبي الدرداء. الروض النضير 1020، 1082: خد، عم في [الزهد] – سلمان. خد، البزار – قبيصة. ك - علي، طص – أبي هريرة. البزار – ابن عمر.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দুনিয়াতে যারা ভালো কাজের (নেক) অধিকারী, তারা আখেরাতেও ভালো কাজের অধিকারী হবে এবং নিশ্চয়ই দুনিয়াতে যারা মন্দ কাজের অধিকারী, তারা আখেরাতেও মন্দ কাজের অধিকারী হবে।









সহীহুল জামি (2032)


2032 - «إن أهل النار ليبكون حتى لو أجريت السفن في دموعهم جرت وإنهم ليبكون الدم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ك] عن أبي موسى. الصحيحة 1679.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীরা এত অধিক পরিমাণে কাঁদবে যে, যদি তাদের চোখের পানির ওপর নৌকা চালানো হয়, তবে তা চলতে থাকবে। আর তারা অবশ্যই রক্তও কাঁদবে।









সহীহুল জামি (2033)


2033 - `إن أهون أهل النار عذابا من له نعلان وشراكان
من نار يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ما يرى أن أحدا أشد منه عذابا وإنه لأهونهم عذابا`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن النعمان بن بشير. مختصر مسلم 1978، الصحيحة 1680.




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা আযাবের অধিকারী হবে সেই ব্যক্তি, যার আগুনের তৈরি দুটি জুতা ও দুটি ফিতা থাকবে। যার কারণে তার মগজ ফুটতে থাকবে, যেমন হাঁড়ি (বা ডেকচি) ফুটতে থাকে। সে মনে করবে যে, তার চেয়ে কঠিন আযাব আর কারো হচ্ছে না, অথচ এটাই হবে তাদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা আযাব।









সহীহুল জামি (2034)


2034 - «إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة رجل يحذى له نعلان من نار يغلي منهما دماغه يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 1680: حم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন জাহান্নামীদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা শাস্তি হবে এমন এক ব্যক্তির, যার জন্য আগুনের দু’টি জুতো তৈরি করা হবে, যার কারণে কিয়ামতের দিন তার মগজ টগবগ করে ফুটতে থাকবে।









সহীহুল জামি (2035)


2035 - «إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لرجل يوضع في أخمص قدميه جمرتان يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل بالقمقم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ ن] عن النعمان بن بشير. الصحيحة 1680: م.




আন-নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামবাসীদের মধ্যে যার শাস্তি কিয়ামতের দিন সবচেয়ে হালকা হবে, সে এমন এক ব্যক্তি যার দুই পায়ের তলায় দুটি জ্বলন্ত অঙ্গার রাখা হবে। এর ফলে তার মগজ এমনভাবে টগবগ করে ফুটতে থাকবে, যেমন পাত্রে (ডেগে) রাখা পানি টগবগ করে ফোটে।









সহীহুল জামি (2036)


2036 - «إن بالمدينة أقواما ما سرتم مسيرا ولا أنفقتم من نفقة ولا قطعتم واديا إلا كانوا معكم فيه وهم بالمدينة حبسهم العذر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ د هـ] عن أنس [م هـ] عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মদিনায় এমন কিছু লোক রয়েছে, তোমরা যখনই কোনো পথ অতিক্রম করো, কোনো খরচ করো, অথবা কোনো উপত্যকা পার হও, তারা তোমাদের সঙ্গে তাতে শরীক থাকে—যদিও তারা মদিনাতেই অবস্থান করছে। তাদেরকে ওজর (বৈধ কারণ/অক্ষমতা) আটকে রেখেছে।









সহীহুল জামি (2037)


2037 - «إن بالمدينة جنا قد أسلموا فإذا رأيتم منهم شيئا فآذنوه ثلاثة أيام فإن بدا لكم بعد ذلك فاقتلوه فإنما هو شيطان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 149، الضعيفة 3163.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মদীনায় এমন জিনেরা আছে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে। অতএব, তোমরা যদি তাদের মধ্য থেকে কোনো কিছু দেখতে পাও, তবে তাকে তিন দিনের জন্য সতর্ক করো। এরপরও যদি সে তোমাদের কাছে প্রকাশিত হয়, তবে তাকে হত্যা করো। কেননা সে তো শয়তান ছাড়া আর কিছুই নয়।









সহীহুল জামি (2038)


2038 - «إن بحسبكم القتل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د] عن سعيد بن زيد. الصحيحة 1346.




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য নিহত হওয়াই যথেষ্ট।









সহীহুল জামি (2039)


2039 - «إن بعدي من أمتي قوما يقرءون القرآن لا يجاوز حلاقمهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ثم لا يعودون إليه شر الخلق والخليقة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م هـ] عن أبي ذر ورافع بن عمرو الغفاري معا1.




আবু যর ও রাফি' ইবনু আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] নিশ্চয় আমার পরে আমার উম্মতের মধ্যে এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ধর্ম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়। অতঃপর তারা আর তার দিকে ফিরে আসবে না। তারাই সৃষ্টির মধ্যে নিকৃষ্টতম।









সহীহুল জামি (2040)


2040 - «إن بلالا يؤذن بليل فكلوا واشربوا حتى يؤذن ابن أم مكتوم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [مالك حم ق ت ن] عن ابن عمر [خ ن] عن عائشة. الإرواء 219.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বিলাল রাতে আযান দেন। সুতরাং তোমরা খাও ও পান করো, যতক্ষণ না ইবনু উম্মে মাকতূম আযান দেন।