সহীহুল জামি
1901 - «إن الله تعالى يغار وإن المؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم الله عليه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1833.
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (غيرةত হন) এবং মু'মিনও আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন হন। আর আল্লাহর আত্মমর্যাদাবোধ (গাইরাহ) হলো এই যে, মু'মিন যেন এমন কোনো কাজ না করে যা আল্লাহ তার জন্য হারাম করেছেন।
1902 - «إن الله تعالى يقبل الصدقة ويأخذها بيمينه فيربيها لأحدكم كما يربي أحدكم مهره حتى أن اللقمة لتصير مثل أحد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. صحيح الترغيب 849.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সাদাকা (দান) গ্রহণ করেন এবং তা নিজ ডান হাতে তুলে নেন। অতঃপর তিনি তোমাদের কারো জন্য তা লালন-পালন করতে থাকেন, যেমন তোমাদের কেউ তার অশ্বশাবককে লালন-পালন করে; এমনকি এক লোকমাও (বৃদ্ধি পেয়ে) উহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।
1903 - «إن الله تعالى يقبل توبة العبد ما لم يغرغر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم ت هـ حب ك هب] عن ابن عمر. المشكاة 2343 و 2449.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বান্দার তাওবা কবুল করেন যতক্ষণ না সে গরগরা শুরু করে (মৃত্যু পথযাত্রী হয়)।
1904 - «إن الله تعالى يقول: إذا أخذت كريمتي عبدي في الدنيا لم يكن له جزاء عندي إلا الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أنس. الترغيب 4/155: حب – ابن عباس. حم – أبي أمامة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা বলেন: যখন আমি দুনিয়াতে আমার বান্দার দুটি প্রিয় বস্তু (চোখ) নিয়ে নেই, তখন আমার নিকট তার জন্য জান্নাত ছাড়া আর কোনো প্রতিদান থাকে না।
1905 - «إن الله تعالى يقول: أنا عند ظن عبدي بي إن خيرا فخير وإن شرا فشر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طس حل] عن واثلة. الصحيحة 1663: حب.
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন, আমি আমার বান্দার ধারণার সাথে থাকি। সে যদি আমার প্রতি ভালো ধারণা রাখে, তাহলে তার জন্য ভালো (ফলাফল) হবে। আর যদি খারাপ ধারণা রাখে, তাহলে তার জন্য খারাপ (ফলাফল) হবে।
1906 - «إن الله تعالى يقول: أنا مع عبدي ما ذكرني وتحركت بي شفتاه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هـ ك] عن أبي هريرة. الترغيب 2/227، المشكاة 2285: خ معلقا، حب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি আমার বান্দার সাথে থাকি, যতক্ষণ সে আমাকে স্মরণ করে এবং আমাকে স্মরণ করার কারণে তার ঠোঁট নড়তে থাকে।
1907 - «إن الله تعالى يقول: إن الصوم لي وأنا أجزي به إن للصائم فرحتين: إذا أفطر فرح وإذا لقي الله تعالى فجزاه فرح والذي نفس محمد بيده لخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م ن] عن أبي هريرة وأبي سعيد معا. مسلم 3/158، مختصر مسلم 571.
আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন: রোযা আমার জন্যই, আর আমিই এর প্রতিদান দেব। নিশ্চয়ই রোযাদারের জন্য দুটি আনন্দ রয়েছে: যখন সে ইফতার করে তখন সে আনন্দিত হয়, আর যখন সে আল্লাহ তাআলার সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তাঁকে প্রতিদান দেওয়া হয়, তখন সে আনন্দিত হয়। ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবন, রোযাদারের মুখের (বাসি) গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধি থেকেও অধিক প্রিয়।
1908 - «إن الله تعالى يقول: إن العز إزاري والكبرياء ردائي فمن نازعني فيهما عذبته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طس] عن علي. الصحيحة 541: م، خد – أبي سعيد وأبي هريرة. حم، د، ابن ماجه، ك، الضياء – أبي هريرة. ابن ماجه، حب – ابن عباس.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা বলেন: মর্যাদা (ইজ্জত) হলো আমার লুঙ্গি (ইযার), আর অহংকার (বা শ্রেষ্ঠত্ব) হলো আমার চাদর (রিদা)। যে ব্যক্তি এই দু'টি বিষয়ে আমার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, আমি তাকে শাস্তি দেবো।
1909 - «إن الله تعالى يقول: إن عبدا أصححت له جسمه ووسعت عليه في معيشته تمضي عليه خمسة أعوام لا يفد إلي لمحروم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع حب] عن أبي سعيد. الصحيحة 1662: طس، هق، خط، عق، عد، هق –أبي هريرة.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন: যে বান্দার শরীর আমি সুস্থ রেখেছি এবং তার জীবিকা প্রশস্ত করে দিয়েছি, এরপরও যদি তার উপর পাঁচ বছর অতিবাহিত হয়ে যায় আর সে আমার কাছে (হজ বা উমরার জন্য) আগমন না করে, তবে সে বঞ্চিত।
1910 - «إن الله يقول: إن عبدي المؤمن عندي بمنزلة كل خير يحمدني وأنا أنزع نفسه من بين جنبيه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هب] عن أبي هريرة. الصحيحة 1632: البزار.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ বলেন: “আমার মুমিন বান্দা আমার নিকট এমন সকল কল্যাণকর বস্তুর মর্যাদায় থাকে যারা আমার প্রশংসা করে, এমনকি যখন আমি তার দুই পাঁজরের মধ্য থেকে তার রূহ বের করে নিই।”
1911 - «إن الله تعالى يقول لأهل الجنة: يا أهل الجنة فيقولون: لبيك ربنا وسعديك! والخير في يديك فيقول: هل رضيتم؟ فيقولون: وما لنا لا نرضى وقد أعطيتنا ما لم تعط أحدا من خلقك فيقول: ألا أعطيكم أفضل من ذلك؟ فيقولون: يا رب وأي شيء أفضل من ذلك؟ فيقول: أحل عليكم رضواني فلا أسخط عليكم بعده أبدا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ت] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 1960.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জান্নাতবাসীদেরকে বলবেন: হে জান্নাতবাসীরা! তারা বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা আপনার ডাকে সাড়া দিলাম এবং আমরা আপনার খিদমতের জন্য প্রস্তুত! সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। তখন তিনি বলবেন: তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছ? তারা বলবে: আমরা কেন সন্তুষ্ট হব না, যখন আপনি আমাদেরকে এমন কিছু দিয়েছেন যা আপনার সৃষ্টির অন্য কাউকে দেননি? তখন তিনি বলবেন: আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও উত্তম কিছু দেব না? তারা বলবে: হে প্রভু! এর চেয়ে উত্তম আর কী হতে পারে? তখন তিনি বলবেন: আমি তোমাদের উপর আমার সন্তুষ্টি স্থায়ী করে দেব, এরপর আমি আর কখনও তোমাদের উপর রাগান্বিত হব না।
1912 - «إن الله تعالى يقول: لأهون أهل النار عذابا لو أن لك ما في الأرض من شيء كنت تفتدي به؟ قال: نعم قال: فقد سألتك ما هو أهون من هذا وأنت في صلب آدم أن لا تشرك بي شيئا فأبيت إلا الشرك!» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أنس. السنة 99.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা (জাহান্নামের সবচেয়ে হালকা শাস্তির অধিকারী ব্যক্তিকে) বলবেন: পৃথিবীতে যা কিছু আছে, যদি তা তোমার মালিকানাধীন হতো, তবে কি তুমি তা দিয়ে (নিজেকে) মুক্ত করতে (মুক্তিপণ দিতে)? সে বলবে: হ্যাঁ। আল্লাহ বলবেন: আমি তোমার কাছে এর চেয়েও সহজ জিনিস চেয়েছিলাম—যখন তুমি আদমের পৃষ্ঠদেশে ছিলে (সৃষ্টি করার পূর্বে)—যে তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শিরক করবে না। কিন্তু তুমি শিরক করা ছাড়া অন্য কিছুই গ্রহণ করোনি।
1913 - «إن الله يقول: يا ابن آدم اكفني أول النهار أربع ركعات أكفك بهن آخر يومك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن عقبة بن عامر. صحيح الترغيب 669: ع.
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন: হে আদম সন্তান! দিনের শুরুতে আমার জন্য তুমি চার রাকআত সালাত আদায় করো, আমি এর দ্বারা তোমার দিনের শেষ পর্যন্ত যথেষ্ট হয়ে যাবো।
1914 - «إن الله تعالى يقول: يا ابن آدم تفرغ لعبادتي أملأ صدرك غنى وأسد فقرك وإن لا تفعل ملأت يديك شغلا ولم أسد فقرك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت هـ ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 1359.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা বলেন: হে আদম সন্তান, তুমি আমার ইবাদতের জন্য নিজেকে নিবেদিত করো, আমি তোমার বক্ষকে প্রাচুর্যে ভরে দেব এবং তোমার দারিদ্র্য দূর করে দেব। আর যদি তুমি তা না করো, তবে আমি তোমার উভয় হাতকে কর্মব্যস্ততায় পূর্ণ করে দেব এবং তোমার দারিদ্র্য দূর করব না।
1915 - «إن الله تعالى يقول يوم القيامة: أين المتحابون لجلالي اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন বলবেন: আমার মহিমা লাভের জন্য যারা একে অপরের সাথে ভালোবাসার সম্পর্ক রেখেছিল, তারা কোথায়? আজ আমি তাদেরকে আমার ছায়ায় আশ্রয় দেব, যেদিন আমার ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।
1916 - `إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم مرضت فلم تعدني قال: يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين؟ قال: أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده؟ أما علمت أنك لوعدته لوجدتني عنده؟ يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني فقال: يا رب وكيف أطعمك وأنت رب العالمين؟ قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي؟ يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال: يا رب كيف أسقيك وأنت رب العالمين؟ قال: استسقاك
عبدي فلان فلم تسقه أما إنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1465.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা কিয়ামতের দিন বলবেন: হে আদম সন্তান, আমি অসুস্থ হয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমার শুশ্রূষা করোনি। সে (বান্দা) বলবে: হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনার শুশ্রূষা করব, যখন আপনি সমগ্র বিশ্বের প্রতিপালক? আল্লাহ বলবেন: তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা অসুস্থ হয়েছিল, কিন্তু তুমি তার শুশ্রূষা করোনি? তুমি কি জানতে না যে, যদি তুমি তার শুশ্রূষা করতে, তবে আমাকে তার কাছে পেতে? (আল্লাহ বলবেন:) হে আদম সন্তান, আমি তোমার কাছে খাবার চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে খাবার দাওনি। সে বলবে: হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনাকে খাবার দেব, যখন আপনি সমগ্র বিশ্বের প্রতিপালক? আল্লাহ বলবেন: তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে খাবার চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে খাবার দাওনি? তুমি কি জানতে না যে, যদি তুমি তাকে খাবার দিতে, তবে তুমি তা আমার কাছে অবশ্যই পেতে? (আল্লাহ বলবেন:) হে আদম সন্তান, আমি তোমার কাছে পানি চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে পানি পান করাওনি। সে বলবে: হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনাকে পানি পান করাব, যখন আপনি সমগ্র বিশ্বের প্রতিপালক? আল্লাহ বলবেন: আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে পানি চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে পানি পান করাওনি। তুমি কি জানতে না যে, যদি তুমি তাকে পানি পান করাতে, তবে তুমি তা আমার কাছে অবশ্যই পেতে।
1917 - «إن الله يمهل حتى إذا ذهب من الليل نصفه أو ثلثاه قال: لا يسألن عبادي غيري من يسألني استجب له من يسألني أعطه من يستغفرني أغفر له حتى يطلع الفجر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن رفاعة الجهني. الإرواء 450.
রিফাআহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ অবকাশ দেন। যখন রাতের অর্ধেক অথবা দুই-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তিনি বলেন: আমার বান্দারা যেন আমি ব্যতীত আর কারো কাছে না চায়। যে আমার কাছে প্রার্থনা করে, আমি তার ডাকে সাড়া দেই। যে আমার কাছে চায়, আমি তাকে প্রদান করি। যে আমার কাছে ক্ষমা চায়, আমি তাকে ক্ষমা করে দেই। ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত।
1918 - «إن الله تعالى يمهل حتى إذا كان ثلث الليل الآخر نزل إلى سماء الدنيا فنادى: هل من مستغفر؟ هل من تائب؟ هل من سائل؟ هل من داع؟ حتى ينفجر الفجر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي سعيد وأبي هريرة معا. الإرواء 450.
আবূ সাঈদ ও আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা (বান্দাদের) অবকাশ দেন। এমনকি যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ হয়, তখন তিনি দুনিয়ার আসমানে নেমে আসেন এবং ঘোষণা করেন: ক্ষমা প্রার্থনাকারী কেউ কি আছে? তওবাকারী কেউ কি আছে? যাচনাকারী কেউ কি আছে? (আমাকে) আহ্বানকারী কেউ কি আছে? এভাবে ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত (তিনি আহ্বান করতে থাকেন)।
1919 - «إن الله تعالى ينزل المعونة على قدر المؤنة وينزل الصبر على قدر البلاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عد ابن لال] عن أبي هريرة. الترغيب 3/18، الصحيحة 1664: البزار، ابن شاهين.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা প্রয়োজনের (বা দায়িত্বের) পরিমাণেই সাহায্য অবতীর্ণ করেন এবং বিপদের পরিমাণেই ধৈর্য অবতীর্ণ করেন।
1920 - «إن الله ينشئ السحاب فينطق أحسن النطق ويضحك أحسن الضحك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هق في الأسماء] عن شيخ من بني غفار. الصحيحة 1665: عق، الرامهرمزي في [الأمثال] .
বনু গিফার গোত্রের এক শায়খ থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা মেঘমালা সৃষ্টি করেন। অতঃপর সেই মেঘ উত্তমভাবে কথা বলে এবং উত্তমভাবে হাসে।