সহীহুল জামি
1821 - «إن الله ليعجب من العبد إذا قال: لا إله إلا أنت إني قد ظلمت نفسي فاغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت قال: عبدي عرف أن له ربا يغفر ويعاقب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن السني ك] عن علي1. الصحيحة 1653.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সেই বান্দার ব্যাপারে খুশি হন যখন সে বলে: "লা ইলাহা ইল্লা আনতা (আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)। আমি নিশ্চয় আমার নিজের উপর জুলুম করেছি, সুতরাং আপনি আমার গুনাহসমূহ মাফ করে দিন। কেননা আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহসমূহ মাফ করতে পারে না।" (তখন আল্লাহ) বলেন: "আমার বান্দা জানে যে, তার এমন একজন রব আছেন যিনি ক্ষমা করেন এবং শাস্তিও দেন।"
1822 - «إن الله تعالى ليملي للظالم حتى إذا أخذه لم يفلته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق ت هـ] عن أبي موسى.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জালিমকে অবকাশ দিতে থাকেন, অবশেষে যখন তিনি তাকে পাকড়াও করেন, তখন তাকে আর ছাড় দেন না।”
1823 - «إن الله تعالى محسن فأحسنوا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عد] عن سمرة. الصحيحة 469: ابن أبي عاصم.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা অনুগ্রহকারী/কল্যাণকারী, অতএব তোমরা উত্তম কাজ করো।
1824 - «إن الله محسن يحب الإحسان فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبح وليحد أحدكم شفرته ثم ليرح ذبيحته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن شداد بن أوس. الإرواء 2476.
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ মুহসিন (অনুগ্রহকারী), তিনি ইহসান (অনুগ্রহ) পছন্দ করেন। সুতরাং যখন তোমরা হত্যা করো, তখন উত্তম পন্থায় হত্যা করো। আর যখন তোমরা যবেহ্ করো, তখন উত্তম পন্থায় যবেহ্ করো। আর তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ধারালো করে নেয়, অতঃপর সে যেন তার যবেহকৃত পশুকে আরাম দেয় (সহজে জীবননাশ করে)।
1825 - «إن الله تعالى مع الدائن حتى يقضي دينه ما لم يكن دينه فيما يكره الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [تخ هـ ك] عن عبد الله بن جعفر.
আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা ঋণগ্রহীতার সাথে থাকেন যতক্ষণ না সে তার ঋণ পরিশোধ করে, যদি তার ঋণ এমন কোনো বিষয়ের জন্য না হয় যা আল্লাহ অপছন্দ করেন।
1826 - «إن الله مع القاضي ما لم يجر عمدا فإذا جار وكله إلى نفسه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [هـ1 حب] عن ابن أبي أوفى. المشكاة 3741: ك.
ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ বিচারকের সাথে থাকেন, যতক্ষণ পর্যন্ত না সে ইচ্ছাকৃতভাবে অন্যায় বিচার করে। আর যখন সে অন্যায় বিচার করে, তখন আল্লাহ তাকে তার নিজের কাছে সোপর্দ করেন।
1827 - «إن الله تعالى مع القاضي ما لم يجر فإذا جار تبرأ منه وألزمه الشيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ك هق] عن ابن أبي أوفى. المشكاة 3741: ت.
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা বিচারকের সাথে থাকেন যতক্ষণ না সে সীমালঙ্ঘন করে (অবিচার করে)। যখন সে সীমালঙ্ঘন করে (অবিচার করে), আল্লাহ তার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেন এবং শয়তান তাকে আঁকড়ে ধরে।
1828 - «إن الله تعالى مع القاضي ما لم يحف عمدا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن ابن مسعود [حم] عن معقل بن يسار. المشكاة 3741.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বিচারকের সঙ্গে থাকেন, যতক্ষণ না তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে জুলুম করেন।
1829 - «إن الله تعالى وتر يحب الوتر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن نصر] عن أبي هريرة وعن ابن عمر. صحيح الترغيب 593: ق، ابن خزيمة، حم.
আবূ হুরায়রা ও ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বে-জোড় (একক/বিজোড়) এবং তিনি বে-জোড়কে ভালোবাসেন।
1830 - «إن الله وتر يحب الوتر فإذا استجمرت فأوتر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ع] عن ابن مسعود. مجمع الزوائد 1/2111.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ বিজোড় (এক), তিনি বিজোড়কে ভালোবাসেন। সুতরাং যখন তুমি [পবিত্রতা অর্জনের জন্য] পাথরের ব্যবহার করবে (ইস্তিজমার করবে), তখন বিজোড় সংখ্যায় করবে।
1831 - «إن الله تعالى وتر يحب الوتر فأوتروا يا أهل القرآن» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [ت] عن علي [هـ] عن ابن مسعود. صحيح الترغيب 590، المشكاة 1266، صحيح السنن 1274 و 1275: ن، ابن نصر، طب، حل، هق – ابن مسعود.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বে-জোড় (এক) এবং তিনি বে-জোড়কে (বিতরকে) ভালোবাসেন। হে কুরআনের অনুসারীগণ, তোমরা বিতর সালাত আদায় করো।
1832 - «إن الله ورسوله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق 4] عن جابر. الإرواء 1290، مختصرمسلم 931.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মদ, মৃত প্রাণী (মৃতদেহ), শুকর এবং মূর্তি বিক্রি করা হারাম করেছেন।
1833 - «إن الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الأهلية فإنها رجس من عمل الشيطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ن هـ] عن أنس. الإرواء 2484.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন। কারণ তা অপবিত্র এবং শয়তানের কাজ।
1834 - «إن الله وضع الحق على لسان عمر يقول به» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن أبي ذر. المشكاة 6034: حم، د، ابن سعد.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা সত্যকে ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যবানে (মুখে) স্থাপন করেছেন, তিনি তা দ্বারা কথা বলেন।
1835 - «إن الله وضع عن المسافر الصوم وشطر الصلاة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم 4] عن أنس بن مالك القشيري وماله غيره. المشكاة 2025، تخ، ابن خزيمة، ابن سعد، ابن جرير.
আনাস ইবনু মালিক আল-কুশাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ্ মুসাফিরের উপর থেকে সওম (রোজা) এবং অর্ধেক সালাত (নামাজ) তুলে নিয়েছেন।
1836 - «إن الله تعالى وضع عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن ابن عباس. الإرواء 82.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা আমার উম্মত থেকে ভুল (ভ্রান্তি), বিস্মৃতি এবং জবরদস্তি করে করানো কাজগুলো ক্ষমা করে দিয়েছেন।
1837 - «إن الله تعالى وكل بالرحم ملكا يقول: أي رب نطفة أي رب علقة أي رب مضغة فإذا أراد الله أن يقضي خلقها قال: أي رب شقي أم سعيد؟ ذكر أو أنثى؟ فما الرزق؟ فما الأجل؟ فيكتب كذلك في بطن أمه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মাতৃগর্ভের জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত করেছেন, যিনি বলেন: হে আমার রব! (এখন) শুক্রবিন্দু, হে আমার রব! (এখন) রক্তপিণ্ড, হে আমার রব! (এখন) মাংসপিণ্ড। অতঃপর যখন আল্লাহ তার সৃষ্টির চূড়ান্ত ফয়সালা করতে চান, তখন ফেরেশতা বলেন: হে আমার রব! সে কি হতভাগা হবে, নাকি সৌভাগ্যবান? পুরুষ হবে নাকি নারী? তার রিযক কী হবে? তার আয়ুষ্কাল কত হবে? অতঃপর তার মায়ের গর্ভেই তা লিখে দেওয়া হয়।
1838 - «إن الله وملائكته حتى النملة في جحرها وحتى الحوت في البحر ليصلون على معلم الناس الخير» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب الضياء] عن أبي أمامة. صحيح الترغيب 78: ت.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ, এমনকি গর্তের ভেতরের পিঁপড়াও এবং এমনকি সমুদ্রের মাছও মানুষের কল্যাণ শিক্ষা দানকারীর জন্য রহমতের দু'আ করে।
1839 - «إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [حم د هـ ك] عن البراء [هـ] عن عبد الرحمن بن عوف [طب] عن النعمان بن بشير [البزار] عن جابر. المشكاة 1101، صحيح أبي داود 670، صحيح الترغيب 490، 492، 493.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতারা প্রথম সারির (নামাযীদের) উপর রহমত বর্ষণ করেন।
1840 - «إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول سووا صفوفكم وحاذوا بين مناكبكم ولينوا في أيدي إخوانكم وسدوا الخلل فإن الشيطان يدخل فيما بينكم مثل الحذف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم طب] عن أبي أمامة. صحيح الترغيب 493.
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ প্রথম সারির উপর রহমত (দরূদ) বর্ষণ করেন। তোমরা তোমাদের কাতারগুলো সোজা করো, তোমাদের কাঁধগুলো বরাবর রাখো, আর তোমাদের ভাইদের হাতের জন্য (কাতারে দাঁড়ানোর সময়) নরম হও, এবং ফাঁকগুলো বন্ধ করো। কেননা শয়তান তোমাদের মাঝে ছোট ভেড়ার বাচ্চার মতো প্রবেশ করে।"