হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (1721)


1721 - «إن الله أعطاكم ثلث أموالكم عند وفاتكم زيادة في أعمالكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن خالد بن عبيد السلمي. الإرواء 1641.




খালিদ ইবনু উবাইদ আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের মৃত্যুর সময় তোমাদের আমলের (সৎকর্মের) বৃদ্ধি হিসেবে তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ দান করেছেন।"









সহীহুল জামি (1722)


1722 - «إن الله افترض على العباد خمس صلوات في كل يوم وليلة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طس] عن عائشة. مجمع الزوائد 1/293 خ 1/




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের উপর দিনে ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন।









সহীহুল জামি (1723)


1723 - «إن الله أمرني أن أسمي المدينة طيبة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طب] عن جابر بن سمرة. م 4/121.




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে মদীনার নাম ‘তাইয়্যিবাহ’ রাখার আদেশ করেছেন।









সহীহুল জামি (1724)


1724 - `إن الله أمر يحيى بن زكريا بخمس كلمات أن يعمل بهن وأن يأمر بني إسرائيل أن يعملوا بهن فكأنه أبطأ بهن فأوحى الله إلى عيسى: إما أن يبلغهن أو تبلغهن فأتاه عيسى فقال له: إنك أمرت بخمس كلمات أن تعمل بهن وتأمر بني إسرائيل أن يعملوا بهن فإما أن تبلغهن وإما أن أبلغهن فقال له: يا روح الله إني أخشى إن سبقتني أن أعذب أو يخسف بي فجمع يحيى بني إسرائيل في بيت المقدس حتى امتلأ المسجد فقعد على الشرفات فحمد الله وأثنى عليه ثم قال: إن الله أمرني بخمس كلمات أن أعمل بهن وآمركم أن تعملوا بهن; وأولهن: أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا فإن مثل من أشرك بالله
كمثل رجل اشترى عبدا من خالص ماله بذهب أو ورق ثم أسكنه دارا فقال: اعمل وارفع إلي فجعل العبد يعمل ويرفع إلى غير سيده فأيكم يرضى أن يكون عبده كذلك؟ وإن الله خلقكم ورزقكم فاعبدوه ولا تشركوا به شيئا.
وأمركم بالصلاة وإذا قمتم إلى الصلاة فلا تلتفتوا فإن الله عز وجل يقبل بوجهه على عبده ما لم يلتفت1.
وأمركم بالصيام ومثل ذلك كمثل رجل معه صرة مسك في عصابة كلهم يجد ريح المسك وإن خلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك.
وأمركم بالصدقة ومثل ذلك كمثل رجل أسره العدو فشدوا يديه
إلى عنقه وقدموه ليضربوا عنقه فقال لهم: هل لكم أن أفتدي نفسي منكم؟ فجعل يفتدي نفسه منهم بالقليل والكثير حتى فك نفسه، وأمركم بذكر الله كثيرا ومثل ذلك كمثل رجل طلبه العدو سراعا في أثره فأتى حصنا حصينا فأحرز نفسه فيه وإن العبد أحصن ما يكون من الشيطان إذا كان في ذكر الله تعالى. وأنا آمركم بخمس أمرني الله بهن: الجماعة والسمع والطاعة والهجرة والجهاد في سبيل الله فإنه من فارق الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه إلا أن يراجع ومن دعا بدعوة الجاهلية فهو من جثاء جهنم وإن صام وصلى وزعم أنه مسلم فادعوا بدعوة الله التي سماكم بها المسلمين المؤمنين عباد الله`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم تخ ت ن حب ك] عن الحارث ابن الحارث الأشعري1. صحيح الترغيب 553، المشكاة 3694: الطيالسي، ابن خزيمة.




হারিস ইবনুল হারিস আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়াকে (আঃ) পাঁচটি কাজের নির্দেশ দিলেন—যাতে তিনি নিজে সেগুলোর ওপর আমল করেন এবং বানী ইসরাঈলকেও সেগুলো আমল করার নির্দেশ দেন। কিন্তু তিনি (ইয়াহইয়া) যেন তাতে বিলম্ব করলেন। তাই আল্লাহ তাআলা ঈসার (আঃ) কাছে ওহী পাঠালেন: হয় তুমি সেগুলো পৌঁছে দাও, না হয় সে (ইয়াহইয়া) পৌঁছে দেবে। অতঃপর ঈসা (আঃ) তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: আপনাকে পাঁচটি কাজের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে—যাতে আপনি নিজে সেগুলোর ওপর আমল করেন এবং বানী ইসরাঈলকেও সেগুলোর ওপর আমল করার নির্দেশ দেন। এখন হয় আপনি সেগুলো পৌঁছে দিন, না হয় আমি পৌঁছে দিচ্ছি। তখন তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন: হে আল্লাহর রূহ (ঈসা)! আমি ভয় করি, যদি আপনি আমার আগে পৌঁছে দেন, তবে হয়তো আমাকে শাস্তি দেওয়া হবে অথবা আমাকে ভূমিধসে ডুবিয়ে দেওয়া হবে।

অতঃপর ইয়াহইয়া (আঃ) বায়তুল মাকদিসে বানী ইসরাঈলকে একত্রিত করলেন, এমনকি মসজিদ ভরে গেল। তিনি দেয়ালের ওপরের অংশে (বারান্দায়) বসলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। অতঃপর বললেন: আল্লাহ আমাকে পাঁচটি কাজের নির্দেশ দিয়েছেন, যাতে আমি নিজে সেগুলোর ওপর আমল করি এবং তোমাদেরকেও সেগুলোর ওপর আমল করার নির্দেশ দিই।

সেগুলোর মধ্যে প্রথম হলো: তোমরা আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করো না। কেননা, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে শিরক করে, তার উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যে তার একান্ত নিজস্ব সম্পদ দিয়ে স্বর্ণ বা রৌপ্যের বিনিময়ে একজন দাস ক্রয় করল। অতঃপর তাকে একটি ঘরে থাকার জায়গা দিয়ে বলল: তুমি কাজ করো এবং (ফল) আমার কাছে জমা দাও। কিন্তু সেই দাস কাজ করতে লাগল আর তার মনিব ছাড়া অন্য কারও কাছে জমা দিতে লাগল। তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যে তার দাস এমনটি করলে সন্তুষ্ট হবে? নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং রিযিক দিয়েছেন। সুতরাং তোমরা তাঁরই ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না।

আর তিনি তোমাদেরকে সালাতের (নামাযের) নির্দেশ দিয়েছেন। যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াও, তখন এদিক-ওদিক তাকাবে না। কেননা, যতক্ষণ না বান্দা এদিক-ওদিক তাকায়, ততক্ষণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর চেহারা দিয়ে তার দিকে মনোযোগী হন।

আর তিনি তোমাদেরকে সিয়ামের (রোযার) নির্দেশ দিয়েছেন। এর উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যার কাছে একটি কস্তুরির থলে আছে, যা নিয়ে সে একটি দলের মাঝে আছে, আর তারা সবাই কস্তুরির সুঘ্রাণ পাচ্ছে। আর নিশ্চয়ই সিয়াম পালনকারীর মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে কস্তুরির সুবাসের চেয়েও অধিক প্রিয়।

আর তিনি তোমাদেরকে সাদাকার (দানের) নির্দেশ দিয়েছেন। এর উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যাকে শত্রুরা বন্দী করল, অতঃপর তারা তার হাত দুটি তার গলার সাথে শক্ত করে বেঁধে ফেলল এবং তাকে গর্দান কাটার জন্য এগিয়ে নিয়ে গেল। তখন সে তাদেরকে বলল: তোমাদের কি কোনো সুযোগ আছে যে, আমি তোমাদের কাছ থেকে আমার জীবন মুক্ত করে নিতে পারি? এরপর সে অল্প ও বেশি (সম্পদ) দিয়ে তাদের কাছ থেকে নিজের জীবন মুক্ত করতে লাগল, অবশেষে নিজেকে মুক্ত করল।

আর তিনি তোমাদেরকে বেশি বেশি আল্লাহর যিকির করার নির্দেশ দিয়েছেন। এর উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যাকে দ্রুতগতিতে ধাওয়াকারী শত্রুরা তাড়া করল, অতঃপর সে এক সুরক্ষিত দুর্গে এসে আশ্রয় নিল এবং নিজের জীবনকে তার ভেতরে নিরাপদ রাখল। নিশ্চয়ই বান্দা শয়তান থেকে সবচেয়ে সুরক্ষিত অবস্থায় থাকে, যখন সে আল্লাহ তাআলার যিকিরে থাকে।

আর আমি তোমাদেরকে সেই পাঁচটি কাজের নির্দেশ দিচ্ছি, যা দিয়ে আল্লাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন: জামাআতবদ্ধ থাকা, (নেতার নির্দেশ) শোনা, (তার) আনুগত্য করা, হিজরত এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা। কেননা, যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণও জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়, সে তার গলা থেকে ইসলামের বন্ধনকে খুলে ফেলল, যতক্ষণ না সে (জামাআতে) ফিরে আসে। আর যে ব্যক্তি জাহেলিয়াতের (অন্ধকারের) আহ্বান করে, সে হলো জাহান্নামের অঙ্গার। যদিও সে রোযা রাখে এবং নামায পড়ে এবং নিজেকে মুসলিম বলে দাবি করে। অতএব, তোমরা আল্লাহর সেই আহ্বানের দিকে আহ্বান করো, যার মাধ্যমে তিনি তোমাদের নাম রেখেছেন—মুসলিম, মুমিন, আল্লাহর বান্দা।









সহীহুল জামি (1725)


1725 - «إن الله أوحى إلي: أن تواضعوا حتى لا يفخر أحد على أحد ولا يبغي أحد على أحد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [م د هـ] عن عياض بن حمار. الصحيحة 570.




ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমার কাছে ওহী পাঠিয়েছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যেন কেউ কারো উপর গর্ব না করে এবং কেউ কারো উপর বাড়াবাড়ি (বা অত্যাচার) না করে।









সহীহুল জামি (1726)


1726 - «إن الله تعالى أوحى إلي: أن تواضعوا ولا يبغي بعضكم على بعض» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [خد هـ] عن أنس. الصحيحة 570.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার কাছে ওহী (প্রত্যাদেশ) করেছেন: 'তোমরা বিনয়ী হও এবং তোমাদের কেউ যেন অন্যের উপর সীমালঙ্ঘন না করে।'









সহীহুল জামি (1727)


1727 - «إن الله أوحى إلي: أنه من سلك مسلكا في طلب العلم سهلت له طريق الجنة ومن سلبت كريمتيه أثبته عليهما الجنة وفضل في علم خير من فضل في عبادة وملاك الدين الورع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هب] عن عائشة1.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমার প্রতি ওহী করেছেন যে: যে ব্যক্তি জ্ঞান অর্জনের কোনো পথে চলে, তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেওয়া হয়। আর যার দুটি প্রিয় জিনিস (চোখ) কেড়ে নেওয়া হয়, আল্লাহ এর বিনিময়ে তাকে জান্নাত দান করেন। ইবাদতে অতিরিক্ত প্রচেষ্টার চেয়ে ইলমে (জ্ঞান) অতিরিক্ত প্রচেষ্টা উত্তম। আর দ্বীনের মূল হলো আল্লাহভীতি (আল-ওয়ারা’)।









সহীহুল জামি (1728)


1728 - «إن الله بعثني إلى كل أحمر وأسود ونصرت بالرعب وأحل لي المغنم وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا وأعطيت الشفاعة للمذنبين من أمتي يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ابن عساكر] عن علي2.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে সকল লাল ও কালো (মানুষ)-এর প্রতি প্রেরণ করেছেন, এবং আমাকে ভীতি (রূ'ব) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে, আর আমার জন্য যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গনিমত) হালাল করা হয়েছে, এবং আমার জন্য পৃথিবীকে সিজদার স্থান ও পবিত্রকারী বানানো হয়েছে, আর কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের পাপীদের জন্য আমাকে সুপারিশ করার ক্ষমতা (শাফাআত) প্রদান করা হয়েছে।









সহীহুল জামি (1729)


1729 - «إن الله تجاوز لأمتي عما توسوس به صدورهم ما لم تعمل أو تتكلم به وما استكرهوا عليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ هق] عن أبي هريرة. الإرواء: 2062.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য তাদের অন্তরে উদিত ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা তা দ্বারা কাজ করে বা মুখে উচ্চারণ করে। আর (ক্ষমা করে দিয়েছেন) যা করতে তাদের বাধ্য করা হয়।









সহীহুল জামি (1730)


1730 - «إن الله تعالى تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها ما لم تتكلم به أو تعمل به» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ق 4] عن أبي هريرة [طب] عن عمران بن حصين. الإرواء: 2062.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা আমার উম্মতের জন্য তাদের মনে উদিত হওয়া বিষয়গুলো ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা তা নিয়ে কথা বলে অথবা তদনুযায়ী কাজ করে।









সহীহুল জামি (1731)


1731 - «إن الله تعالى تجاوز لي عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم هـ] عن أبي ذر [طب ك] عن ابن عباس [طب] عن ثوبان. المشكاة 6293، الإرواء: 82، الروض 404: حب، الضياء.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা আমার উম্মতের ভুল, বিস্মৃতি (ভুলে যাওয়া) এবং জোরপূর্বক যা করানো হয়, তা ক্ষমা করে দিয়েছেন।









সহীহুল জামি (1732)


1732 - «إن الله تجاوز لي عن أمتي ما وسوست به صدورها ما لم تعمل أو تتكلم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ ن] عن أبي هريرة. الإرواء 2062.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার উম্মতের মনের ওয়াসওয়াসা (মন্দ চিন্তা) মাফ করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা সেই অনুযায়ী কাজ করে অথবা কথা বলে।









সহীহুল জামি (1733)


1733 - «إن الله تعالى تصدق عليكم عند وفاتكم بثلث أموالكم وجعل ذلك زيادة لكم في أعمالكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [هـ] عن أبي هريرة [طب] عن معاذ وأبي الدرداء. الإرواء 1641.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের মৃত্যুর সময় তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ তোমাদের জন্য সদকাস্বরূপ দান করেছেন এবং তিনি একে তোমাদের আমলের (নেক কাজের) বৃদ্ধি হিসেবে তৈরি করেছেন।









সহীহুল জামি (1734)


1734 - «إن الله تطاول عليكم في جمعكم هذا فوهب مسيئكم لمحسنكم وأعطى محسنكم ما سأل ادفعوا بسم الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [هـ] عن بلال. الصحيحة 1624.




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের এই সমাবেশে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ বাড়িয়ে দিয়েছেন। তিনি তোমাদের মধ্যকার পাপীদেরকে তোমাদের নেককারদের জন্য ক্ষমা করে দিয়েছেন এবং তোমাদের নেককারদেরকে তারা যা চেয়েছে, তা দিয়েছেন। তোমরা আল্লাহর নামে অগ্রসর হও।









সহীহুল জামি (1735)


1735 - «إن الله تعالى جعل البركة في السحور والكيل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [الشيرازي في الألقاب] عن أبي هريرة. الصحيحة 1291.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বরকত রেখেছেন সাহুর (সাহ্‌রী) এবং (খাদ্যদ্রব্য) পরিমাপের (কিল) মধ্যে।









সহীহুল জামি (1736)


1736 - «إن الله جعل الحق على لسان عمر وقلبه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ت] عن ابن عمر [حم د ك] عن أبي ذر [ع ك] عن أبي هريرة [طب] عن بلال وعن معاوية. المشكاة 6033، 6034.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সত্যকে উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিহ্বা ও হৃদয়ের উপর স্থাপন করেছেন।









সহীহুল জামি (1737)


1737 - «إن الله تعالى جعل الدنيا كلها قليلا وما بقي منها إلا القليل كالثغب شرب صفوه وبقي كدره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ك] عن ابن مسعود. الصحيحة 1625: الديلمي.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা এই গোটা দুনিয়াকেই সামান্য (অল্প) করেছেন। আর যা বাকি আছে, তাও খুবই সামান্য—তা এমন একটি জলাশয়ের মতো, যার নির্মল অংশ পান করা হয়েছে এবং ঘোলা অংশ অবশিষ্ট রয়েছে।









সহীহুল জামি (1738)


1738 - «إن الله تعالى جعل عذاب هذه الأمة في الدنيا القتل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حل] عن عبد الله بن يزيد الأنصاري. الصحيحة 959.




আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা এই উম্মতের শাস্তি দুনিয়াতে হত্যা হিসেবে নির্ধারণ করেছেন।









সহীহুল জামি (1739)


1739 - «إن الله تعالى جعل ما يخرج من بني آدم مثلا للدنيا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [حم طب هب] عن الضحاك بن سفيان. الصحيحة 382: ابن أبي الدنيا.

1739 /




দাহহাক ইবনে সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বনি আদমের (মানুষের) শরীর থেকে যা নির্গত হয়, তাকে দুনিয়ার (পার্থিব জীবনের) দৃষ্টান্তস্বরূপ বানিয়েছেন।









সহীহুল জামি (1740)


1740 - «إن الله تعالى جعلني عبدا كريما ولم يجعلني جبارا عنيدا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [د هـ] عن عبد الله بن بسر. الإرواء 1966.




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাকে একজন সম্মানিত বান্দা বানিয়েছেন এবং তিনি আমাকে একগুঁয়ে স্বৈরশাসক বানাননি।