সহীহুল জামি
1481 - «أنت رفيق والله الطبيب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن أبي رمثة. المشكاة: 3471، الصحيحة 1537: حم، د، ابن منده.
আবু রমথা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “তুমি হলে সহায়ক এবং আল্লাহই হলেন চিকিৎসক।”
1482 - «أنت عتيق الله من النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
قاله لأبي بكر -.
(صحيح) … [ت ك] عن عائشة. الصحيحة 1574: طب، حب، ابن الأعرابي، ابن عساكر - عبد الله بن الزبير.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আপনি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত।"
1483 - «أنت مع من أحببت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ق] عن أنس [حم د حب] عن أبي ذر.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “[তুমি] তার সাথেই থাকবে, যাকে তুমি ভালোবাসো।”
1484 - «أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م ت] عن سعد [ت] عن جابر. مختصر مسلم 1639.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি আমার কাছে সেই মর্যাদার অধিকারী, যা মূসার কাছে হারূনের ছিল, তবে আমার পরে আর কোনো নবী নেই।"
1485 - «أنت مني وأنا منك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
قاله لعلي -.
(صحيح) … [ق] عن البراء [ك] عن علي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): “তুমি আমার এবং আমি তোমার।”
1486 - «أنت ومالك لأبيك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ] عن جابر [طب] عن سمرة وابن مسعود. الروض النضير 195، 603، الإرواء 838.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার পিতার জন্য।"
1487 - «أنت ومالك لوالدك إن أولادكم من أطيب كسبكم فكلوا من كسب أولادكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم د هـ] عن ابن عمرو. أحكام الجنائز 170.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার পিতার। নিশ্চয়ই তোমাদের সন্তানরা তোমাদের উত্তম উপার্জনের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং তোমরা তোমাদের সন্তানদের উপার্জন থেকে খাও।"
1488 - «أنتم أعلم بأمر دنياكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن أنس وعائشة. م 7/95.
আনাস ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] তোমাদের দুনিয়ার বিষয়াদি সম্পর্কে বেশি অবগত।"
1489 - «أنتم الغر المحجلون يوم القيامة من إسباغ الوضوء...... … » .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. الإرواء 94/1، الضعيفة 1030.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ক্বিয়ামাতের দিন পূর্ণরূপে ওযু করার কারণে শুভ্র মুখমণ্ডল ও উজ্জ্বল অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিশিষ্ট হবে...।
1490 - «أنتم شهداء الله في الأرض والملائكة شهداء الله في السماء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن سلمة بن الأكوع. أحكام الجنائز 44: حم - أنس.
সালামা ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী এবং ফিরিশতাগণ আসমানে আল্লাহর সাক্ষী।"
1491 - «انتدب الله لمن خرج في سبيله لا يخرجه إلا إيمان بي وتصديق برسلي أن أرجعه بما نال من أجر أوغنيمة أو أدخله الجنة ولولا أن أشق على أمتي ما قعدت خلف سرية ولوددت أني أقتل في سبيل الله ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا ثم أقتل ثم أحيا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ن] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই ব্যক্তির দায়িত্ব নিয়েছেন যে তাঁর পথে বের হয়; তাকে আমার প্রতি ঈমান ও আমার রাসূলগণের প্রতি বিশ্বাস ব্যতীত অন্য কিছু বের করেনি, তিনি তাকে হয় প্রাপ্ত নেকি (পুণ্য) বা গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সহ ফিরিয়ে আনবেন, অথবা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। যদি আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর না হতো, তবে আমি কোনো সামরিক দলের (অভিযানের) পিছনে বসে থাকতাম না। আর আমার একান্ত কামনা যে, আমি আল্লাহর পথে নিহত হই, অতঃপর জীবিত হই, অতঃপর নিহত হই, অতঃপর জীবিত হই, অতঃপর নিহত হই, অতঃপর জীবিত হই।
1492 - «انتسب رجلان على عهد موسى فقال أحدهما: أنا فلان ابن فلان حتى عد تسعة فمن أنت لا أم لك؟ قال: أنا فلان ابن فلان ابن الإسلام فأوحى الله إلى موسى أن قل لهذين المنتسبين: أما أنت أيها المنتسب إلى تسعة في النار فأنت عاشرهم في النار، وأما أنت أيها المنتسب إلى اثنين في الجنة فأنت ثالثهما في الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ن هب الضياء] عن أبي. الصحيحة 1270: حم، طب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু’জন লোক মূসা (আঃ)-এর যুগে তাদের বংশের গৌরব করছিল। তাদের মধ্যে একজন বলল: আমি অমুকের ছেলে অমুক, এভাবে সে নয় জন পূর্বপুরুষের নাম গণনা করল। (এরপর সে অপরজনকে লক্ষ্য করে বলল,) আর তুমি কে? তোমার তো কোনো মা নেই (তিরস্কারমূলক সম্বোধন)! সে (অপরজন) বলল: আমি অমুকের ছেলে অমুক— ইসলামের সন্তান। অতঃপর আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-এর নিকট অহী পাঠালেন যে, এই দুই বংশগৌরবকারীকে বলে দাও: তুমি, যে নয় জন জাহান্নামী পূর্বপুরুষের নাম দিয়ে বংশের গৌরব করেছ, তুমি হলে জাহান্নামের মধ্যে তাদের দশম ব্যক্তি। আর তুমি, যে দু’জন জান্নাতী পূর্বপুরুষের সাথে নিজেকে সম্পর্কিত করেছ— তুমি জান্নাতের মধ্যে তাদের তৃতীয় ব্যক্তি।
1493 - «انتعلوا وتخففوا وخالفوا أهل الكتاب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هب] عن أبي أمامة. حجاب المرأة 93: حم، طب.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পাদুকা পরিধান করো এবং হালকা জুতা ব্যবহার করো এবং আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিষ্টানদের) বিরোধিতা করো।
1494 - «انزعوا بني عبد المطلب! فلولا أن تغلبكم الناس على سقايتكم لنزعت معكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م د هـ] عن جابر. حجة النبي صلى الله عليه وسلم 91.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “হে আবদুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! তোমরা (জমজমের) পানি তোলো। যদি আমার ভয় না হতো যে মানুষ তোমাদেরকে তোমাদের পানীয় সরবরাহের দায়িত্ব থেকে পরাভূত (বা বঞ্চিত) করে দেবে, তবে আমিও তোমাদের সাথে (পানি) তুলতাম।”
1495 - «أنزل القرآن على سبعة أحرف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ت] عن أبي [حم] عن حذيفة. صحيح أبي داود 1327.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন সাতটি আহরুফের (ধাঁচ বা পদ্ধতিতে) উপর নাযিল করা হয়েছে।
1496 - «أنزل القرآن من سبعة أبواب على سبعة أحرف كلها شاف كاف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن معاذ. صحيح أبي داود 1327.
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন সাতটি দরজা হতে সাতটি আহরুফের (সাতটি কিরাত বা পাঠরীতি) ওপর নাযিল হয়েছে। এর সবগুলোই আরোগ্যদায়ক এবং যথেষ্ট।
1497 - «أنزلت صحف إبراهيم أول ليلة من شهر رمضان وأنزلت التوراة لست مضت من رمضان وأنزل الإنجيل لثلاث عشرة مضت من رمضان وأنزل الزبور لثمان عشرة خلت من رمضان وأنزل القرآن لأربع وعشرين خلت من رمضان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [طب] عن واثلة. الصحيحة 1575: حم، ابن عساكر.
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ)-এর সহীফাসমূহ রমজান মাসের প্রথম রাতে নাযিল হয়েছিল। আর তাওরাত নাযিল হয়েছিল রমজানের ছয় দিন অতিক্রান্ত হওয়ার পর। আর ইঞ্জিল নাযিল হয়েছিল রমজানের তেরো দিন অতিক্রান্ত হওয়ার পর। আর যাবূর নাযিল হয়েছিল রমজানের আঠারো দিন অতিক্রান্ত হওয়ার পর। এবং কুরআন নাযিল হয়েছিল রমজানের চব্বিশ দিন অতিক্রান্ত হওয়ার পর।
1498 - «أنزلت علي آنفا سورة {ِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ِنَّ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ} أتدرون ما الكوثر؟ فإنه نهر وعدنيه ربي عليه خير كثير هو حوضي ترد عليه أمتي يوم القيامة آنيته كعدد النجوم فيختلج العبد منهم فأقول: رب إنه من أمتي فيقول: ما تدري ما أحدث بعدك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م د ن] عن أنس. صحيح أبي داود 753.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] আমার ওপর এইমাত্র একটি সূরা নাযিল করা হয়েছে: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। ইন্না আ‘ত্বাইনা-কাল কাওছার। ফাসাল্লি লিরাব্বিকা ওয়ানহার। ইন্না শা-নিআকা হুয়াল আবতার।" তোমরা কি জানো কাওসার কী? তা হলো একটি নহর (নদী), আমার রব আমাকে এর ওয়াদা দিয়েছেন, তাতে রয়েছে প্রচুর কল্যাণ। এটি হলো আমার হাউয (কাওসারের জলাধার), কিয়ামতের দিন আমার উম্মত এর কাছে আসবে। এর পানপাত্রসমূহ তারকারাজির সংখ্যার মতো। তখন তাদের মধ্য থেকে এক বান্দাকে সরিয়ে নেওয়া হবে। আমি বলব: হে আমার রব! এ তো আমার উম্মতের লোক। তিনি বলবেন: তুমি জানো না তোমার পরে তারা কী (নতুন বিষয়) উদ্ভাবন করেছে।
1499 - `أنزل علي آيات لم ير مثلهن قط {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ}
و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ} `.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م ت ن] عن عقبة بن عامر. مختصر مسلم 2101.
উকবাহ ইবন আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "আমার উপর এমন কতিপয় আয়াত নাযিল হয়েছে, যার মতো আর কখনও দেখা যায়নি: {ক্বুল আ‘উযু বিরব্বিল ফালাক্ব} এবং {ক্বুল আ‘উযু বিরব্বিন নাস}।"
1500 - «انزل عنه فلا تصحبنا بملعون لا تدعوا على أنفسكم ولا تدعوا على أولادكم ولا تدعوا على أموالكم لا توافقوا من الله ساعة يسأل فيها عطاء فيستجيب لكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م] عن جابر. مسلم 8/233.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(একটি ঘটনার প্রসঙ্গে তিনি বললেন,) তুমি তার উপর থেকে নেমে যাও। কোনো অভিশাপগ্রস্ত ব্যক্তিকে নিয়ে আমাদের সাথে থেকো না। (এবং তোমাদেরকে সতর্ক করে বলছি,) তোমরা নিজেদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করো না, তোমাদের সন্তানদের বিরুদ্ধেও নয় এবং তোমাদের ধন-সম্পদের বিরুদ্ধেও নয়। কারণ, তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন কোনো সময়ের সম্মুখীন হয়ে যেতে পারো, যখন তিনি তাঁর কাছে চাওয়া দান কবুল করে নেন এবং তোমাদের জন্য তা পূরণ করে দেন।