মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
8801 - حَدَّثَنَا خَلَفٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا أَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ أَتَاهُ عَنِّي حَدِيثٌ، وَهُوَ مُتَّكِئٌ فِي أَرِيكَتِهِ، فَيَقُولُ: اتْلُوا عَلَيَّ بِهِ قُرْآنًا، مَا جَاءَكُمْ عَنِّي مِنْ خَيْرٍ قُلْتُهُ، أَوْ لَمْ أَقُلْهُ، فَأَنَا أَقُولُهُ، وَمَا أَتَاكُمْ عَنِّي مِنْ شَرٍّ، فَأَنَا لَا أَقُولُ الشَّرَّ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف.]
৮৮০১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তির সম্পর্কে না শুনি যে, তার সামনে আমার কোনো হাদীস বর্ণনা করা হয়, আর সে তকিয়া (বালিশে ভর) দিয়ে বসে থাকে এবং বলে যে, আমার সামনে তো কুরআন পাঠ করো (হাদীস পাঠ করো না)। তোমাদের কাছে আমার সূত্রে কল্যাণের যে কথাই পৌঁছায়, তা আমি বলে থাকি বা না বলে থাকি, তা আমারই বলা। আর আমার সূত্রে তোমাদের কাছে যে ভুল কথা পৌঁছায়, তা মনে রাখবে যে আমি ভুল কথা বলি না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8802 - حَدَّثَنَا خَلَفٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَأُرَاهُ ذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ فِي الصَّلَاةِ إِلَى السَّمَاءِ، أَوْ لَيَخْطِفَنَّ اللهُ أَبْصَارَهُمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه.]
৮৮০২ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: লোকেরা সালাতের সময় আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকানো থেকে বিরত থাকুক, অন্যথায় তাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেওয়া হবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8803 - حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ " قَالَ: بَرْبَرِيٌّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُمْ عَنِّي "، قَالَ: بِمِرْفَقِهِ هَكَذَا، فَلَمَّا قَامَ عَنْهُ، أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّ الْإِيمَانَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف، ومتنه منكر.]
৮৮০৩ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) - এর মজলিসে এক ব্যক্তি শরীক ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোথায় থাকো?। সে বলল: আমি বারবারী। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার কাছ থেকে উঠে যাও। যখন সে চলে গেল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ঈমান এই লোকদের গলা থেকেও নিচে নামবে না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8804 - حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا، وَلَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا، وَحَيْثُمَا كُنْتُمْ فَصَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن.]
৮৮০৪ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার কবরকে উৎসবের (জশন) জায়গা বানিও না। আর তোমাদের ঘরগুলোকে কবরস্থান বানিও না। আর তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, আমার ওপর দরূদ পড়তে থাকো, কারণ তোমাদের দরূদ আমার কাছে পৌঁছাতে থাকবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8805 - حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَأْخُذَ أُمَّتِي بِمَآخَذِ الْأُمَمِ وَالْقُرُونِ قَبْلَهَا، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَمَا فَعَلَتْ فَارِسُ وَالرُّومُ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَهَلِ النَّاسُ إِلَّا أُولَئِكَ؟ "،
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
৮৮০৫ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মত গত উম্মতদের কাজকর্মে বিঘত বিঘত এবং গজ গজ ভরে লিপ্ত না হয়। সাহাবায়ে কেরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম) জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটা কি সেইরকম, যা পারস্য ও রোমের লোকেরা করেছিল?। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে তাদের ছাড়া আগে আর কোন লোক কি গত হয়েছে?।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8806 - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ يَعْنِي مِثْلَهُ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد حسن.]
৮৮০৬ - পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8807 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " كَانَ صَدَاقُنَا إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ أَوَاقٍ، وَطَبَّقَ بِيَدَيْهِ، وَذَلِكَ أَرْبَعُ مِائَةٍ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم.]
৮৮০৭ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে উপস্থিত থাকা পর্যন্ত আমাদের মোহরানা দশ উকিয়া রূপা হতো। আর তিনি নিজের হাত জড়ো করে দেখালেন, যা মোট চারশ দিরহামের সমান হয়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8808 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ أَنْزِعُ بِدَلْوٍ ، ثُمَّ أَخَذَهَا أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا، أَوْ ذَنُوبَيْنِ فِيهِمَا ضَعْفٌ، وَاللهُ يَرْحَمُهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا عُمَرُ، فَإِنْ بَرِحَ يَنْزِعُ حَتَّى اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، ثُمَّ ضَرَبَتْ بِعَطَنٍ، فَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَزْعِ عَبْقَرِيٍّ أَحْسَنَ مِنْ نَزْعِ عُمَرَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.]
৮৮০৮ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: একবার স্বপ্নে আমি দেখলাম যে, আমি একটি হাউজ থেকে ডোল টেনে লোকদেরকে পানি পান করাচ্ছি। তারপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে এলেন এবং আমাকে আরাম দেওয়ার জন্য আমার হাত থেকে ডোল নিয়ে নিলেন। তিনি এক - দু‘ডোল টানলেন, কিন্তু তাতে কিছু দুর্বলতার চিহ্ন ছিল। আল্লাহ তাঁর ওপর রহম করুন। তারপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে এলেন। তিনি সেই ডোল নিলেন, আর সেই ডোল তাঁর হাতে এসে বড় ডোলে পরিণত হলো। লোকেরা তা দিয়ে তৃপ্ত হয়ে গেল। আর আমি উমরের চেয়ে ভালো ডোল টানার মতো কোনো জ্ঞানী (আবক্বারী) ব্যক্তিকে দেখিনি।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8809 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى عَلَى الْجِنَازَةِ، قَالَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا، اللهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف.]
৮৮০৯ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাযার সালাত পড়াতেন, তখন এই দু‘আ পড়তেন: হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃত, উপস্থিত ও অনুপস্থিত, ছোট ও বড়, পুরুষ ও নারীর ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের মধ্যে যাকে জীবিত রাখেন, তাকে ইসলামের ওপর জীবিত রাখুন। আর যাকে মৃত্যু দেন, তাকে ঈমানের ওপর মৃত্যু দিন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8810 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنَّهُ قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِمَا تَحْقِرُونَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين.]
৮৮১০ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: শয়তান এই ব্যাপারে নিরাশ হয়ে গেছে যে, তোমাদের এই আরবের ভূমিতে আর কখনও তার পূজা করা হবে। তবে সে এমন জিনিসগুলোতে খুশি হয়ে গেছে, যা তোমরা তুচ্ছ মনে করো।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8811 - حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَمْ تَرَوْا مَا قَالَ رَبُّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ: مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ كَافِرِينَ، يَقُولُونَ: الْكَوْكَبُ وَبِالْكَوْكَبِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف.]
৮৮১১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দেখো তো, তোমাদের রব কী বলেছেন। তিনি বলেন: আমি আমার বান্দাদের ওপর যত নেয়ামতই বর্ষণ করেছি, সর্বদা এক দল তার নাশুকরি (অকৃতজ্ঞতা) করেছে। আর এই বলতে থেকেছে যে, এটা অমুক তারার প্রভাব, আর এটা অমুক তারার কারণে হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8812 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ يَعْنِي الصَّنْعَانِيَّ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى نَاسٍ جُلُوسٍ، فَقَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ؟ " فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ، وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَشَرُّكُمْ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ، وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
৮৮১২ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক জায়গায় কিছু লোক বসেছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমি কি তোমাদেরকে বলে দেব যে, তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো এবং সবচেয়ে খারাপ কে?। লোকেরা চুপ থাকল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার তাঁর কথাটি দোহরালেন। এর ওপর তাদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি বলল: কেন নয়, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো সে, যার থেকে কল্যাণের আশা থাকে এবং তার অনিষ্ট থেকে নিরাপত্তা থাকে। আর সবচেয়ে খারাপ সে, যার থেকে কল্যাণের আশা থাকে না এবং তার অনিষ্ট থেকে নিরাপত্তা থাকে না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8813 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَقُولُ الْعَبْدُ: مَالِي وَمَالِي، وَإِنَّمَا لَهُ مِنْ مَالِهِ ثَلَاثٌ: مَا أَكَلَ فَأَفْنَى، أَوْ لَبِسَ فَأَبْلَى، أَوْ أَعْطَى فَأَقْنَى، مَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ ذَاهِبٌ وَتَارِكُهُ لِلنَّاسِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
৮৮১৩ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মানুষ বলতে থাকে, ‘আমার মাল, আমার মাল‘। অথচ তার মাল তো শুধু এই তিন জিনিস: যা সে খেয়ে শেষ করে দিল, বা আল্লাহর পথে দিয়ে কাউকে খুশি করে দিল। এর अलावा যা কিছু আছে, তা সবই লোকদের জন্য থেকে যাবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8814 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقَعَنَّ رَجُلٌ عَلَى امْرَأَةٍ، وَحَمْلُهَا لِغَيْرِهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف.]
৮৮১৪ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কোনো ব্যক্তি যেন সেই নারীর সাথে সহবাস না করে, যে অন্য কারো থেকে গর্ভবতী।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8815 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " كُلُّ إِنْسَانٍ تَلِدُهُ أُمُّهُ يَلْكُزُهُ الشَّيْطَانُ فِي حِضْنَيْهِ ، إِلَّا مَا كَانَ مِنْ مَرْيَمَ وَابْنِهَا، أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الصَّبِيِّ حِينَ يَسْقُطُ كَيْفَ يَصْرُخُ؟ " قَالُوا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " ذَلِكَ حِينَ يَلْكُزُهُ الشَّيْطَانُ بِحِضْنَيْهِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
৮৮১৫ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রতিটি জন্ম নেওয়া শিশুকে শয়তান খোঁচা মারে। কিন্তু ঈসা (আলাইহিস সালাম) এবং তাঁর মাতা মরিয়ম (আলাইহাস সালাম) - এর সাথে এমন হয়নি। তোমরা কি এই কথা দেখো না যে, যখন শিশু জন্ম নেয়, তখন কীভাবে কাঁদে?। সাহাবায়ে কেরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম) আরজ করলেন: কেন নয়, ইয়া রাসূলাল্লাহ!। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই সেই খোঁচা, যা শয়তান তাকে মারে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8816 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَجْتَمِعُ الْكَافِرُ وَقَاتِلُهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي النَّارِ أَبَدًا "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
৮৮১৬ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কাফির এবং তার মুসলিম হত্যাকারী জাহান্নামে কখনও একত্রিত হবে না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8817 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ، وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يُجْمَعُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ يَطْلُعُ عَلَيْهِمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ، ثُمَّ يُقَالُ: أَلَا تَتَّبِعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ، فَيَتَمَثَّلُ لِصَاحِبِ الصَّلِيبِ صَلِيبُهُ، وَلِصَاحِبِ الصُّوَرِ صُوَرُهُ، وَلِصَاحِبِ النَّارِ نَارُهُ، فَيَتَّبِعُونَ مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ، وَيَبْقَى الْمُسْلِمُونَ، فَيَطْلُعُ عَلَيْهِمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ، فَيَقُولُ: أَلَا تَتَّبِعُونَ النَّاسَ؟ فَيَقُولُونَ: نَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، نَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ اللهُ رَبُّنَا، وَهَذَا مَكَانُنَا حَتَّى نَرَى رَبَّنَا، وَهُوَ يَأْمُرُهُمْ، وَيُثَبِّتُهُمْ، ثُمَّ يَتَوَارَى، ثُمَّ يَطْلُعُ، فَيَقُولُ: أَلَا تَتَّبِعُونَ النَّاسَ؟ فَيَقُولُونَ: نَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، نَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ، اللهُ رَبُّنَا، وَهَذَا مَكَانُنَا حَتَّى نَرَى رَبَّنَا، وَهُوَ يَأْمُرُهُمْ، وَيُثَبِّتُهُمْ "، قَالُوا: وَهَلْ نَرَاهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " وَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " فَإِنَّكُمْ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ تِلْكَ السَّاعَةَ، ثُمَّ يَتَوَارَى، ثُمَّ يَطْلُعُ فَيُعَرِّفُهُمْ نَفْسَهُ، فَيَقُولُ: أَنَا رَبُّكُمْ، أَنَا رَبُّكُمْ، اتَّبِعُونِي، فَيَقُومُ الْمُسْلِمُونَ، وَيُوضَعُ الصِّرَاطُ فَهُمْ عَلَيْهِ مِثْلُ جِيَادِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، وَقَوْلُهُمْ عَلَيْهِ: سَلِّمْ سَلِّمْ، وَيَبْقَى أَهْلُ النَّارِ، فَيُطْرَحُ مِنْهُمْ فِيهَا فَوْجٌ، فَيُقَالُ: هَلِ امْتَلَأْتِ؟ وَتَقُولُ: هَلْ مِنْ مَزِيدٍ؟ ثُمَّ يُطْرَحُ فِيهَا فَوْجٌ، فَيُقَالُ: هَلِ امْتَلَأْتِ؟ وَتَقُولُ: هَلْ مِنْ مَزِيدٍ؟ حَتَّى إِذَا أُوعِبُوا فِيهَا، وَضَعَ الرَّحْمَنُ عَزَّ وَجَلَّ قَدَمَهُ فِيهَا، وَزَوَى بَعْضَهَا إِلَى بَعْضٍ، ثُمَّ قَالَتْ: قَطْ، قَطْ،، فَإِذَا صُيِّرَ أَهْلُ الْجَنَّةِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَهْلُ النَّارِ فِي النَّارِ، أُتِيَ بِالْمَوْتِ مُلَبَّبًا، فَيُوقَفُ عَلَى السُّورِ الَّذِي بَيْنَ أَهْلِ النَّارِ وَأَهْلِ الْجَنَّةِ، ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، فَيَطَّلِعُونَ خَائِفِينَ، ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ النَّارِ، فَيَطَّلِعُونَ مُسْتَبْشِرِينَ، يَرْجُونَ الشَّفَاعَةَ، فَيُقَالُ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ، وَلِأَهْلِ النَّارِ: تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ: قَدْ عَرَفْنَاهُ هُوَ الْمَوْتُ الَّذِي وُكِّلَ بِنَا، فَيُضْجَعُ فَيُذْبَحُ ذَبْحًا عَلَى السُّورِ، ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، خُلُودٌ، لَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ، خُلُودٌ، لَا مَوْتَ "، وَقَالَ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ: " وَأُزْوِيَ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ "، ثُمَّ قَالَ: " قَطْ "، قَالَتْ: " قَطْ، قَطْ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح وله إسنادان: الأول إسناد هيثم بن خارجة، وهو صحيح، والثاني إسناد قتيبة بن سعيد، وهو قوي.]
৮৮১৭ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কিয়ামতের দিন সমস্ত লোককে একটি উঁচু ভূমিতে একত্রিত করা হবে। তারপর রাব্বুল আলামীন (জগতের প্রতিপালক) তাদের দিকে ঝুঁকে দেখবেন। তারপর ঘোষণা করা হবে যে, প্রতিটি কওম (জাতি) যেন তাদের পিছনে চলে যায়, যাদের তারা পূজা করত। সুতরাং ক্রুশের পূজারীর জন্য ক্রুশ, ছবি পূজারীর জন্য ছবি এবং আগুনের পূজারীর জন্য আগুনের আকৃতি পেশ করা হবে। আর তারা নিজেদের মাবুদদের পিছনে পিছনে চলতে থাকবে। আর শুধু মুসলিমরা থেকে যাবে। তারপর রববুল আলামীন তাদের দিকেও ঝুঁকে দেখবেন এবং বলবেন: তোমরা লোকদের সাথে কেন যাচ্ছ না?। তারা বলবে: আমরা আপনার কাছ থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাই। আল্লাহ আমাদের রব। আর যতক্ষণ না আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাই, ততক্ষণ এখানেই থাকব। তিনি তাদের নির্দেশ দেবেন এবং স্থির রাখবেন। (তারপর তিনি লুকিয়ে যাবেন এবং পুনরায় প্রকাশ পেয়ে একই প্রশ্ন - উত্তর করবেন)। সাহাবায়ে কেরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুম) আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আমাদের প্রতিপালককে দেখতে পাব?। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কি চৌদ্দ তারিখের চাঁদ দেখতে কোনো কষ্ট হয়?। তাঁরা আরজ করলেন: না। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তবে সেই সময় তাঁকে দেখতেও তোমাদের কোনো কষ্ট হবে না। যাই হোক, তৃতীয়বার লুকিয়ে যাওয়ার পর যখন তিনি প্রকাশ পাবেন, তখন তিনি তাদের নিজেদের পরিচয় দেবেন এবং তাদের বলে দেবেন যে, আমিই তোমাদের রব, তোমরা আমার পিছনে পিছনে চলে আসো। সুতরাং মুসলিমরা উঠে দাঁড়াবে এবং পুলসিরাত কায়েম করা হবে। আর মুসলিমরা তার ওপর উত্তম ঘোড়া ও ভালো সওয়ারদের মতো পার হয়ে যাবে। আর বলতে থাকবে: মুক্তি দাও, মুক্তি দাও। জাহান্নামীরা রয়ে যাবে, আর তাদেরকে দলে দলে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। আর তাকে জিজ্ঞেস করা হবে: তুমি কি ভরে গেছো?। আর সে বলবে: আর কিছু আছে?। তাতে আরও এক দলকে নিক্ষেপ করা হবে, আর আবার সেই একই প্রশ্ন - উত্তর হবে। এমনকি রহমান (পরম দয়ালু) তাতে নিজের কদম (পা) রাখবেন, আর জাহান্নামের অংশগুলো গুটিয়ে যাবে। আর সে বলবে: বাস, বাস, বাস (যথেষ্ট, যথেষ্ট, যথেষ্ট)। তারপর যখন জান্নাতীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামীরা জাহান্নামে চলে যাবে, তখন মৃত্যুকে এনে পুলসিরাতের ওপর দাঁড় করানো হবে। আর জান্নাতবাসীদেরকে ডেকে আনা হবে। তারা ভয় পেয়ে ঝুঁকে দেখবে যে, কোথাও তাদের জান্নাত থেকে বের করে দেওয়া তো হবে না। তারপর তাদের জিজ্ঞেস করা হবে: তোমরা কি একে চেনো?। তারা বলবে: হ্যাঁ, হে আমাদের প্রতিপালক!। এই মৃত্যু। তারপর জাহান্নামবাসীদের ডেকে আওয়াজ দেওয়া হবে। তারা এই খুশিতে ঝুঁকে দেখবে যে, হয়তো তাদের এই জায়গা থেকে বের হওয়ার সুযোগ হবে। তারপর তাদেরও জিজ্ঞেস করা হবে: তোমরা কি একে চেনো?। তারা বলবে: হ্যাঁ, এটা মৃত্যু। তখন আল্লাহর আদেশে তাকে পুলসিরাতের ওপর যবেহ (বলি) করে দেওয়া হবে। আর উভয় দলকে বলা হবে যে, তোমরা যে পরিস্থিতিতে আছো। তাতে তোমরা চিরকাল থাকবে, এখানে কখনও মৃত্যু আসবে না।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8818 - حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كَفَّارَةُ الْمَجَالِسِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ: سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح.]
৮৮১৮ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মজলিসের কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) এই যে, মানুষ মজলিস থেকে ওঠার সময় এভাবে বলবে: ` سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ` (হে আল্লাহ! আপনি পবিত্র, আর আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা। আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকে ফিরে আসি)।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8819 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح.]
৮৮১৯ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ভালো স্বপ্ন নবুওয়তের অংশগুলোর মধ্যে ছেচল্লিশতম অংশ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
8820 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ يَقْرَأُ، فَقَالَ: " لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح، وهذا إسناد حسن.]
৮৮২০ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) - কে তিলাওয়াত করতে শুনলেন, তখন বললেন: আবূ মূসা আশআরী - কে দাঊদ (আলাইহিস সালাম) - এর মতো সুর দান করা হয়েছে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
