মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
481 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ، فَقَالَ: إِنَّكَ إِمَامُ الْعَامَّةِ، وَقَدْ نَزَلَ بِكَ مَا تَرَى، وَإِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْكَ خِصَالًا ثَلاثًا، اخْتَرْ إِحْدَاهُنَّ: إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ فَتُقَاتِلَهُمْ، فَإِنَّ مَعَكَ عَدَدًا وَقُوَّةً، وَأَنْتَ عَلَى الْحَقِّ، وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ، وَإِمَّا أَنْ نَخْرِقَ لَكَ بَابًا سِوَى الْبَابِ الَّذِي هُمْ عَلَيْهِ، فَتَقْعُدَ عَلَى رَوَاحِلِكَ، فَتَلْحَقَ بِمَكَّةَ، فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّوكَ وَأَنْتَ بِهَا، وَإِمَّا أَنْ تَلْحَقَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ. فَقَالَ عُثْمَانُ: أَمَّا أَنْ أَخْرُجَ فَأُقَاتِلَ، فَلَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ خَلَفَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُمَّتِهِ بِسَفْكِ الدِّمَاءِ، وَأَمَّا أَنْ أَخْرُجَ إِلَى مَكَّةَ فَإِنَّهُمْ لَنْ يَسْتَحِلُّونِي بِهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يُلْحِدُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ، يَكُونُ عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ الْعَالَمِ " فَلَنْ أَكُونَ أَنَا إِيَّاهُ، وَأَمَّا أَنْ أَلْحَقَ بِالشَّامِ فَإِنَّهُمْ أَهْلُ الشَّامِ، وَفِيهِمْ مُعَاوِيَةُ، فَلَنْ أُفَارِقَ دَارَ هِجْرَتِي، وَمُجَاوَرَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]
মুগীরা বিন শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি (বিদ্রোহীদের দ্বারা) অবরুদ্ধ ছিলেন। তিনি বললেন: আপনি সাধারণ মানুষের ইমাম, আর আপনার সাথে যা ঘটছে তা আপনি দেখছেন। আমি আপনার সামনে তিনটি প্রস্তাব পেশ করছি, আপনি এর যেকোনো একটি বেছে নিন: হয় আপনি বের হয়ে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবেন, কারণ আপনার সাথে জনবল ও শক্তি রয়েছে এবং আপনি সত্যের ওপর প্রতিষ্ঠিত আর তারা মিথ্যার ওপর; অথবা আমরা আপনার জন্য এমন একটি পথ তৈরি করে দেব যা দিয়ে বের হয়ে আপনি আপনার সওয়ারিতে চড়ে মক্কায় চলে যেতে পারেন, কেননা আপনি সেখানে থাকা অবস্থায় তারা আপনার জীবনের ওপর চড়াও হওয়াকে বৈধ মনে করবে না; অথবা আপনি সিরিয়ায় চলে যান, কারণ সেখানে সিরিয়াবাসীরা রয়েছে এবং তাদের মধ্যে মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রয়েছেন।
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: বের হয়ে যুদ্ধ করার ব্যাপারে কথা হলো—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের মধ্যে রক্তপাত ঘটানোর মাধ্যমে আমি তাঁর প্রথম উত্তরসূরি হতে চাই না। আর মক্কায় যাওয়ার ব্যাপারে কথা হলো—আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, "কুরাইশ বংশের এক ব্যক্তি মক্কায় ধর্মদ্রোহিতা করবে, যার ওপর সারা বিশ্বের অর্ধেক আযাব (শাস্তি) হবে।" আমি সেই ব্যক্তি হতে চাই না। আর সিরিয়ার ব্যাপারে কথা হলো—আমি আমার হিজরতের ভূমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য ত্যাগ করব না।
[তাহকীক শেখ শুআইব আরনাউত: এর সনদ দুর্বল, কারণ এটি বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি)]
482 - حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: يُلْحِدُ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]
ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণিত যে, তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: সে লাহাদ (কবরের কুলুঙ্গি) করবে।
শায়েখ শুআইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [এর সনদ যয়ীফ বা দুর্বল, কারণ এটি বিচ্ছিন্ন।]
483 - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَيُونُسُ، قَالا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ. قَالَ حَجَّاجٌ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَنَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ مَشَى إِلَى صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ فَصَلَّاهَا، غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি ওযু করল এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করল, এরপর ফরজ নামাজের উদ্দেশ্যে হেঁটে গিয়ে তা আদায় করল, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
484 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ حُمْرَانَ، قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ يَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ، فَوَضَعْتُ وَضُوءًا لَهُ ذَاتَ يَوْمٍ لِلصَّلاةِ، فَلَمَّا تَوَضَّأَ، قَالَ: إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: بَدَا لِي أَنْ لَا أُحَدِّثَكُمُوهُ. فَقَالَ الْحَكَمُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنْ كَانَ خَيْرًا فَنَأْخُذُ بِهِ ، أَوْ شَرًّا فَنَتَّقِيهِ. قَالَ: فَقَالَ: فَإِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِهِ: تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ تَوَضَّأَ هَذَا الْوُضُوءَ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، فَأَتَمَّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا، كَفَّرَتْ عَنْهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الصَّلاةِ الْأُخْرَى، مَا لَمْ يُصِبْ مَقْتَلَةً " يَعْنِي: كَبِيرَةً .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره وهذا إسناد حسن]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুমরান বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণের পর থেকে প্রতিদিন একবার গোসল করতেন। একদা আমি তাঁর সালাতের জন্য ওযুর পানি এনে দিলাম। তিনি যখন ওযু করলেন, তখন বললেন: আমি তোমাদের কাছে একটি হাদীস বর্ণনা করতে চেয়েছিলাম যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। এরপর তিনি বললেন: পরে আমার মনে হলো যে, তা তোমাদের কাছে বর্ণনা করব না। তখন হাকাম বিন আবুল আস বললেন: হে আমিরুল মুমিনীন! যদি তা কল্যাণকর হয় তবে আমরা তা গ্রহণ করব, আর যদি অকল্যাণকর কিছু হয় তবে আমরা তা থেকে বেঁচে থাকব। তখন তিনি বললেন: তবে শোনো, আমি তোমাদের নিকট তা বর্ণনা করছি। (তিনি বললেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঠিক এভাবে ওযু করলেন এবং বললেন: "যে ব্যক্তি এই ওযুর ন্যায় ওযু করে এবং তা উত্তমরূপে সম্পন্ন করে, এরপর সালাতে দাঁড়িয়ে তার রুকু ও সিজদা পূর্ণভাবে আদায় করে, তবে এই সালাত তার পরবর্তী সালাত পর্যন্ত মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহসমূহের কাফফারা হয়ে যায়, যতক্ষণ না সে কোনো কবিরা গুনাহ (বড় গুনাহ) করে।"
485 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " أَدْخَلَ اللهُ الْجَنَّةَ رَجُلًا كَانَ سَهْلًا: قَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا، وَبَائِعًا، وَمُشْتَرِيًا " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]
ওসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তা'আলা এমন এক ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়েছেন যে (লেনদেনে) সহজ-সরল ছিল: পাওনা পরিশোধের ক্ষেত্রে ও পাওনা আদায়ের ক্ষেত্রে এবং ক্রয় ও বিক্রয়ের ক্ষেত্রে।"
486 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ: أَنَّ الْمُؤَذِّنَ أَذَّنَ لِصَلاةِ الْعَصْرِ، قَالَ: فَدَعَا عُثْمَانُ بِطَهُورٍ فَتَطَهَّرَ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ تَطَهَّرَ كَمَا أُمِرَ، وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ، كُفِّرَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ " فَاسْتَشْهَدَ عَلَى ذَلِكَ أَرْبَعَةً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَشَهِدُوا لَهُ بِذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসরের নামাজের জন্য মুয়াজ্জিন আজান দিলে তিনি ওযুর পানি চাইলেন এবং ওযু করলেন। এরপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি নির্দেশ অনুযায়ী ওযু করে এবং নির্দেশ অনুযায়ী নামাজ আদায় করে, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।" অতঃপর তিনি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারজন সাহাবীকে সাক্ষী হওয়ার আহ্বান জানালেন এবং তাঁরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্ধৃতিতে এ বিষয়ে সাক্ষ্য দিলেন।
487 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْأَشْجَعِيِّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَتَى عُثْمَانُ الْمَقَاعِدَ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا، وَيَدَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا، ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا يَتَوَضَّأُ، يَا هَؤُلاءِ أَكَذَاكَ؟ قَالُوا: نَعَمْ. لِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهُ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناد حسن]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি মাকায়িদ (বসার স্থান) নামক জায়গায় আসলেন এবং ওযুর পানি চাইলেন। এরপর তিনি কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন। তারপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন এবং উভয় হাত তিনবার করে ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং উভয় পা তিনবার করে ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঠিক এভাবেই ওযু করতে দেখেছি। সেখানে উপস্থিত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একদল সাহাবীকে উদ্দেশ্য করে তিনি বললেন, হে লোকসকল! এটি কি এমনই ছিল না? তাঁরা বললেন: হ্যাঁ।
488 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ: أَنَّهُ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ عِنْدَ الْمَقَاعِدِ، فَتَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا، ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ رَأَيْتُمْ رَسولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ هَذَا ؟ قَالُوا: نَعَمْ . قَالَ أَبِي: هَذَا الْعَدَنِيُّ كَانَ بِمَكَّةَ مُسْتَمْلِيَ ابْنِ عُيَيْنَةَ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناد قوي]
৪৮৮. উসমান বিন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি পানি চাইলেন এবং ‘মাকায়িদ’ (বসার স্থান) নামক স্থানে ওযু করলেন। তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার তিনবার করে ধৌত করলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে বললেন, “আপনারা কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছেন?” তাঁরা বললেন, “হ্যাঁ।” (পিতা বলেন: এই আদানি মক্কায় ছিলেন এবং তিনি ইবনে উয়ায়নার শ্রুতিলিপি লেখক ছিলেন)।
শাইখ শুয়াইব আল-আরনাউতের তাহকীক: [সনদ শক্তিশালী]
489 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، دَعَا بِوَضُوءٍ وَهُوَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ مَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَأَمَرَّ بِيَدَيْهِ عَلَى ظَاهِرِ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِهِمَا عَلَى لِحْيَتِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: تَوَضَّأْتُ لَكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، ثُمَّ رَكَعْتُ رَكْعَتَيْنِ كَمَا رَأَيْتُهُ رَكَعَ. قَالَ: ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ: " مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا تَوَضَّأْتُ، ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهُمَا وَبَيْنَ صَلاتِهِ بِالْأَمْسِ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদের প্রবেশদ্বারে ওযুর পানি চাইলেন। এরপর তিনি তাঁর উভয় হাত ধুলেন, কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিয়ে নাক পরিষ্কার করলেন। তারপর তিনি তিনবার মুখমণ্ডল ধুলেন, এরপর উভয় হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধুলেন। তারপর মাথা মাসাহ করলেন এবং কান দুটির বহির্ভাগে হাত বুলালেন। এরপর দাড়ির উপর হাত বুলালেন (দাড়ি খিলাল করলেন)। এরপর উভয় পা টাখনু পর্যন্ত তিনবার ধুলেন। তারপর তিনি দাঁড়িয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের সামনে সেভাবেই ওযু করলাম যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওযু করতে দেখেছি এবং সেভাবেই দুই রাকাত সালাত আদায় করলাম যেভাবে তাঁকে আদায় করতে দেখেছি। তিনি আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই রাকাত সালাত শেষ করে বলেছিলেন: "যে ব্যক্তি আমার এই ওযুর ন্যায় ওযু করবে, এরপর দুই রাকাত সালাত আদায় করবে এবং তাতে নিজের মনের সাথে কোনো (দুনিয়াবী) কথা বলবে না, তার এই সালাত ও গতদিনের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
490 - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ، فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ: مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَبْلِغْهُ أَنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنِ - قَالَ عَاصِمٌ: يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ - وَلَمْ أَتَخَلَّفْ يَوْمَ بَدْرٍ، وَلَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ. قَالَ: فَانْطَلَقَ فَخَبَّرَ ذَلِكَ عُثْمَانَ، قَالَ: فَقَالَ: أَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنَ، فَكَيْفَ يُعَيِّرُنِي بِذَنْبٍ وَقَدْ عَفَا اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ:{إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ} [آل عمران: 155] ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي تَخَلَّفْتُ يَوْمَ بَدْرٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَاتَتْ وَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِي، وَمَنْ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَهْمِهِ فَقَدْ شَهِدَ، وَأَمَّا قَوْلُهُ: إِنِّي لَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ، فَإِنِّي لَا أُطِيقُهَا وَلا هُوَ، فَائْتِهِ فَحَدِّثْهُ بِذَلِكَ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]
শাকীক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আল-ওয়ালিদ ইবনে উকবার দেখা হলো। ওয়ালিদ তাকে বললেন, "কী ব্যাপার, আমি আপনাকে আমীরুল মুমিনীন উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতি বিরূপ দেখছি কেন?" আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "তাকে গিয়ে বলো যে, আমি আইনাইনের দিন (আসেম বলেন: অর্থাৎ উহুদ যুদ্ধের দিন) পলায়ন করিনি, বদরের দিন অনুপস্থিত থাকিনি এবং উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুন্নাত (নীতি) পরিত্যাগ করিনি।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর ওয়ালিদ গিয়ে উসমানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা জানালেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তার এই কথার প্রেক্ষিতে যে—আমি আইনাইনের দিন পলায়ন করেছি; তিনি এমন একটি ভুলের জন্য আমাকে কেন দোষারোপ করছেন যা আল্লাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন? আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন: {তোমাদের দুটি দল যেদিন পরস্পর সম্মুখীন হয়েছিল, সেদিন তোমাদের মধ্য থেকে যারা পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল, তাদের কোনো কোনো কৃতকর্মের কারণে শয়তানই তাদের পদস্খলন ঘটিয়েছিল। অবশ্যই আল্লাহ তাদের ক্ষমা করেছেন।} [আল-ইমরান: ১৫৫]। আর তার এই কথা যে—আমি বদরের যুদ্ধে অনুপস্থিত ছিলাম; আমি তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়াহ-এর সেবা-শুশ্রূষা করছিলাম এবং শেষ পর্যন্ত তিনি ইন্তেকাল করেন। (যুদ্ধে অনুপস্থিত থাকলেও) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য গণিমতের অংশ নির্ধারণ করেছিলেন; আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যার জন্য অংশ নির্ধারণ করেন তিনি যেন যুদ্ধে উপস্থিতই ছিলেন। আর তার এই কথা যে—আমি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুন্নাত পরিত্যাগ করেছি; আসলে আমি তার মতো কঠোরতা সহ্য করার ক্ষমতা রাখি না এবং তিনিও পারতেন না। তুমি তার কাছে গিয়ে তাকে এ কথাগুলো বলে দাও।"
491 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ - يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ حَكِيمٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ، وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি জামাতের সাথে ইশার সালাত আদায় করল, তা যেন অর্ধেক রাত পর্যন্ত নফল সালাত আদায় করার সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি ইশা ও ফজর উভয় সালাত জামাতের সাথে আদায় করল, তা যেন সারা রাত নফল সালাত আদায় করার সমতুল্য।”
492 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: أَرَادَ ابْنُ مَعْمَرٍ أَنْ يُنْكِحَ ابْنَهُ ابْنَةَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ، فَبَعَثَنِي إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَوْسِمِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ أَخَاكَ أَرَادَ أَنْ يُنْكِحَ ابْنَهُ، فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَكَ ذَاكَ. فَقَالَ: أَلا أُرَاهُ عِرَاقِيًّا جَافِيًا، إِنَّ الْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ، ثُمَّ حَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ بِمِثْلِهِ يَرْفَعُهُ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নুবাইহ ইবনে ওয়াহাব বলেন: ইবনে মা'মার তাঁর ছেলেকে শায়বাহ ইবনে জুবাইরের মেয়ের সাথে বিয়ে দিতে চাইলেন। তিনি আমাকে আবান ইবনে উসমানের কাছে পাঠালেন, যিনি তখন হজের আমীর ছিলেন। আমি তাঁর নিকট গিয়ে বললাম: আপনার ভাই তাঁর ছেলের বিয়ে দিতে চাচ্ছেন এবং আপনাকে তাতে সাক্ষী রাখতে চান। তিনি বললেন: আমি তাকে একজন রূঢ় ইরাকী হিসেবেই দেখছি। নিশ্চয়ই ইহরাম গ্রহণকারী ব্যক্তি নিজে বিয়ে করবে না এবং অন্য কারো বিয়ে দেবেও না। এরপর তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
493 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ: أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ، فَغَسَلَ ثَلاثًا ثَلاثًا، وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، سَقَطَتْ خَطَايَاهُ " يَعْنِي مِنْ وَجْهِهِ وَيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَرَأْسِهِ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাকায়িদ (বসার স্থান) নামক স্থানে অজু করলেন এবং (অজুর প্রতিটি অঙ্গ) তিন তিন বার করে ধৌত করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, তিনি ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি আমার এই অজুর ন্যায় অজু করবে, অতঃপর সালাতের জন্য দাঁড়াবে, তার গুনাহসমূহ ঝরে পড়বে।" অর্থাৎ তার মুখমণ্ডল, দুই হাত, দুই পা এবং মাথা থেকে (গুনাহসমূহ দূর হয়ে যাবে)।
494 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَيْهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ - قَالَ سُفْيَانُ: وَهُوَ أَمِيرٌ - مَا يَصْنَعُ بِهِمَا؟ قَالَ: قَالَ: ضَمَّدَهُمَا بِالصَّبِرِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . •
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। নুবায়েহ ইবনে ওয়াহাব বলেন, উমর ইবনে উবায়দুল্লাহ ইবনে মা’মার তাঁর চোখের ব্যথায় আক্রান্ত হলেন। তখন তিনি আবান ইবনে উসমানের নিকট লোক পাঠালেন—সুফিয়ান বলেন, আবান তখন আমির ছিলেন—যে তিনি তাঁর চোখের চিকিৎসায় কী করবেন? আবান বললেন, তিনি যেন চোখে ‘সবির’ (অ্যালোভেরা বা এলুয়া) এর প্রলেপ দেন। কারণ আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এটি বর্ণনা করতে শুনেছি।
495 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ: أَنَّهُ رَأَى جَنَازَةً مُقْبِلَةً فَلَمَّا رَآهَا قَامَ، وَقَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ، وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবান বিন উসমান একটি জানাজা আসতে দেখে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, “আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এরূপ করতে দেখেছি এবং তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছেন।”
496 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلا يَخْطُبُ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইহরাম অবস্থায় ব্যক্তি বিবাহ করবে না এবং বিয়ের প্রস্তাবও দিবে না।"
497 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، رَجُلٍ مِنَ الْحَجَبَةِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ، أَوْ قَالَ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তি চোখে ব্যথা অনুভব করলে তাতে এলুয়া (সবির) দিয়ে পট্টি বাঁধার অনুমতি দিয়েছেন (অথবা তিনি এমনটি বলেছেন)।
498 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে সে জানে আল্লাহ ছাড়া কোনো সত্য ইলাহ নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
499 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعُثْمَانَ: مَا حَمَلَكُمْ عَلَى أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى الْأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي، وَإِلَى بَرَاءَةٌ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ، فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا، وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، فَوَضَعْتُمُوهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ، فَمَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ وَهُوَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ مِنَ السُّوَرِ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، فَكَانَ إِذَا نْزِلَ عَلَيْهِ الشَّيْءُ دَعَا بَعْضَ مَنْ يَكْتُبُ لَهُ، فَيَقُولُ: " ضَعُوا هَذِهِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا "، وَإِذَا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ الْآيَاتُ، قَالَ: " ضَعُوا هَذِهِ الْآيَاتِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا "، وَإِذَا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ الْآيَةُ، قَالَ: " ضَعُوا هَذِهِ الْآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا "، قَالَ: وَكَانَتِ الْأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا نَزَلَ بِالْمَدِينَةِ، وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ مَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ، قَالَ: فَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهًا بِقِصَّتِهَا، فَظَنَنَّا أَنَّهَا مِنْهَا، وَقُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا، فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا، وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرًا: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، وَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [ضعيف]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, কোন বিষয়টি আপনাদেরকে এ কাজে উদ্বুদ্ধ করল যে আপনারা ‘আল-আনফাল’ (যা ‘মাসানী’ বা একশ আয়াতের কম বিশিষ্ট সূরা) এবং ‘বারাআহ’ বা তওবা (যা ‘মিয়ীন’ বা একশ আয়াতের বেশি বিশিষ্ট সূরা)-কে একত্রে যুক্ত করলেন এবং এ দুটির মাঝখানে ‘বিসমিল্লাহির রহমানির রাহিম’ লিখলেন না, আর এ দুটিকে ‘সাবউত তুওয়াল’ (দীর্ঘ সাতটি সূরা)-এর অন্তর্ভুক্ত করলেন? এর পেছনে আপনাদের যুক্তি কী ছিল?
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর দীর্ঘ সময় ধরে বিভিন্ন সূরা অবতীর্ণ হতো। যখন তাঁর ওপর কোনো কিছু নাজিল হতো, তিনি তাঁর কোনো একজন ওহী লেখককে ডেকে বলতেন, ‘তোমরা এই অংশটুকু সেই সূরার অন্তর্ভুক্ত করো যাতে অমুক অমুক বিষয়ের বর্ণনা রয়েছে।’ আবার যখন কোনো আয়াত নাজিল হতো, তিনি বলতেন, ‘এই আয়াতটি সেই সূরায় বসাও যাতে অমুক অমুক বিষয়ের আলোচনা রয়েছে।’ আর সূরা আল-আনফাল ছিল মদীনায় অবতীর্ণ প্রাথমিক সূরাগুলোর অন্যতম, অন্যদিকে সূরা বারাআহ (তওবা) ছিল কুরআনের সর্বশেষ অবতীর্ণ অংশগুলোর একটি। এ দুটির বিষয়বস্তু ছিল পরস্পর সাদৃশ্যপূর্ণ, তাই আমরা ধারণা করেছিলাম যে এটি (তওবা) সেটিরই (আনফাল) অংশ। এমতাবস্থায় রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন এবং তিনি আমাদের কাছে এটি স্পষ্ট করে যাননি যে এটি এরই অংশ কি না। এই কারণেই আমি এ দুটিকে একত্রে মিলিয়ে দিয়েছি এবং এগুলোর মাঝখানে ‘বিসমিল্লাহির রহমানির রাহিম’ লিখিনি এবং এগুলোকে ‘সাবউত তুওয়াল’-এর অন্তর্ভুক্ত করেছি।
500 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؛ قَالَ سُفْيَانُ: " أَفْضَلُكُمْ "، وَقَالَ شُعْبَةُ: " خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ " .
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত; সুফিয়ান বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ," এবং শু'বা বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে কুরআন শিক্ষা করে এবং তা শিক্ষা দেয়।" (শায়খ শুআইব আরনাউতের তাহকীক: এর সনদ বুখারী ও মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ)