হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3781)


3781 - حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُجَالِدِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَهُوَ يُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، هَلْ سَأَلْتُمْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَمْ تَمْلِكُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ خَلِيفَةٍ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ قَدِمْتُ الْعِرَاقَ قَبْلَكَ، ثُمَّ قَالَ: نَعَمْ، وَلَقَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " اثْنَا عَشَرَ، كَعِدَّةِ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف ]





৩৭৮১ - মাসরূক্ব রাহিমাহুল্লাহ বলেন যে, আমরা ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে বসেছিলাম আর তিনি আমাদেরকে কোরআন পড়াচ্ছিলেন । এই সময় একজন লোক এসে বলতে লাগল: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনারা কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই প্রশ্ন জিজ্ঞেস করেছিলেন যে এই উম্মতে কতজন খলীফা হবে? ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমি যখন থেকে ইরাকে এসেছি, আপনার আগে আজ পর্যন্ত কেউ আমাকে এই প্রশ্ন জিজ্ঞেস করেনি । তারপর বললেন: হ্যাঁ! আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই প্রশ্ন জিজ্ঞেস করেছিলাম আর তিনি বলেছিলেন: `বারোজন খলীফা হবে, বনী ইসরাঈলের নেতাদের সংখ্যার মতো` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3782)


3782 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْجِنِّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ اللهِ، أَمَعَكَ مَاءٌ؟ " قَالَ: مَعِي نَبِيذٌ فِي إِدَاوَةٍ، فَقَالَ " اصْبُبْ عَلَيَّ "، فَتَوَضَّأَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، شَرَابٌ وَطَهُورٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





৩৭৮২ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি ‘লাইলাতুল জিন’ (জিনদের রাতে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে উপস্থিত ছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: `আব্দুল্লাহ! তোমার কাছে কি পানি আছে?` । তিনি আরজ করলেন: আমার কাছে একটি পাত্রে ‘নাবীয’ (ভিজানো পানীয়) আছে । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `সেটা আমার হাতে ঢালো` । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটা দিয়ে ওযু করলেন আর বললেন: `হে আব্দুল্লাহ বিন মাস‘ঊদ! এটা পানীয়ও আর পবিত্রতাকারীও` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3783)


3783 - حَدَّثَنَا حَسَنٌ، وَأَبُو النَّضْرِ، وأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَفْقَتَيْنِ فِي صَفْقَةٍ وَاحِدَةٍ " قَالَ أَسْوَدُ: قَالَ شَرِيكٌ: قَالَ سِمَاكٌ: " الرَّجُلُ يَبِيعُ الْبَيْعَ، فَيَقُولُ: هُوَ بِنَسَاءٍ بِكَذَا وَكَذَا، وَهُوَ بِنَقْدٍ بِكَذَا وَكَذَا " *

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





৩৭৮৩ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক লেনদেনে দু‘টি লেনদেন একসাথে করতে বারণ করেছেন । রাবী এর অর্থ এই বর্ণনা করেন যে, কোনো ব্যক্তি এইভাবে বলবে যে, এই জিনিস বাকিতে এত দামে আর নগদে এত দামে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3784)


3784 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ "، قِيلَ: وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ: " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناد أحمد صحيح على شرط مسلم، وإسناد ولده عبد الله صحيح]





৩৭৮৪ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `ইসলামের শুরু হয়েছে ‘গ্বারীবি’ (অচেনা অবস্থায়) আর অচিরেই এটা সেই অবস্থাতেই ফিরে যাবে যেমন এর সূচনা হয়েছিল, সুতরাং গ্বারীবাদের জন্য সুসংবাদ` । কেউ জিজ্ঞেস করল: গ্বারীবা বলতে কাদের বোঝানো হয়েছে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `গোত্রগুলো থেকে টেনে আনা লোক` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3785)


3785 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ ، " أَنَّ رَجُلًا لَمْ يَعْمَلْ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا التَّوْحِيدَ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، قَالَ لِأَهْلِهِ: إِذَا أَنَا مِتُّ، فَخُذُونِي وَاحْرُقُونِي، حَتَّى تَدَعُونِي حُمَمَةً، ثُمَّ اطْحَنُونِي، ثُمَّ اذْرُونِي فِي الْبَحْرِ، فِي يَوْمٍ رَاحٍ، قَالَ: فَفَعَلُوا بِهِ ذَلِكَ، قَالَ: فَإِذَا هُوَ فِي قَبْضَةِ اللهِ، قَالَ: فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ : مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ: مَخَافَتُكَ، قَالَ: فَغَفَرَ اللهُ لَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





৩৭৮৫ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একজন লোক ছিল যে তাওহীদ (আল্লাহকে এক মানা) ছাড়া কখনও কোনো ভালো কাজ করেনি । যখন তার মৃত্যুর সময় কাছে আসলো, তখন সে তার পরিবারের লোকদেরকে বলল যে, যখন আমি মারা যাব, তখন আমাকে ধরে পুড়িয়ে দিও, এমনকি যখন আমি জ্বলে কয়লা হয়ে যাব, তখন সেটা পিষে দিও । তারপর যখন খুব জোরে বাতাস বইবে, তখন আমাকে সমুদ্রে ভাসিয়ে দিও । তার পরিবারের লোকেরা ঠিক তাই করল । কিন্তু সে তবুও আল্লাহর কবজায় ছিল । আল্লাহ তাকে জিজ্ঞেস করলেন যে, তোমাকে এই কাজ করতে কোন জিনিস বাধ্য করেছিল? সে আরজ করল: আপনার ভয় । এর উপর আল্লাহ তাকে মাফ করে দিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3786)


3786 - قَالَ يَحْيَى، وَحَدَّثَنَاهُ حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن]





৩৭৮৬ - পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3787)


3787 - حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: جَاءَ ابْنَا مُلَيْكَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَا: إِنَّ أُمَّنَا كَانَتْ تُكْرِمُ الزَّوْجَ، وَتَعْطِفُ عَلَى الْوَلَدِ، - قَالَ: وَذَكَرَ الضَّيْفَ - غَيْرَ أَنَّهَا كَانَتْ وَأَدَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ: " أُمُّكُمَا فِي النَّارِ "، فَأَدْبَرَا ، وَالشَّرُّ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا، فَأَمَرَ بِهِمَا، فَرُدَّا، فَرَجَعَا وَالسُّرُورُ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا، رَجِيَا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَدَثَ شَيْءٌ، فَقَالَ: " أُمِّي مَعَ أُمِّكُمَا "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: وَمَا يُغْنِي هَذَا عَنْ أُمِّهِ شَيْئًا، وَنَحْنُ نَطَأُ عَقِبَيْهِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ - وَلَمْ أَرَ رَجُلًا قَطُّ أَكْثَرَ سُؤَالًا مِنْهُ -: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ وَعَدَكَ رَبُّكَ فِيهَا، أَوْ فِيهِمَا؟ قَالَ: فَظَنَّ أَنَّهُ مِنْ شَيْءٍ قَدْ سَمِعَهُ، فَقَالَ: " مَا سَأَلْتُهُ رَبِّي، وَمَا أَطْمَعَنِي فِيهِ، وَإِنِّي لَأَقُومُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ : وَمَا ذَاكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ؟ قَالَ: " ذَاكَ إِذَا جِيءَ بِكُمْ عُرَاةً حُفَاةً غُرْلًا، فَيَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ: اكْسُوا خَلِيلِي، فَيُؤْتَى بِرَيْطَتَيْنِ بَيْضَاوَيْنِ، فَلَيَلْبِسْهُمَا، ثُمَّ يَقْعُدُ فَيَسْتَقْبِلُ الْعَرْشَ، ثُمَّ أُوتَى بِكِسْوَتِي، فَأَلْبَسُهَا، فَأَقُومُ عَنْ يَمِينِهِ مَقَامًا لَا يَقُومُهُ أَحَدٌ غَيْرِي، يَغْبِطُنِي بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ ". قَالَ: " وَيُفْتَحُ نَهَرٌ مِنَ الْكَوْثَرِ إِلَى الْحَوْضِ "، فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: فَإِنَّهُ مَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ إِلَّا عَلَى حَالٍ، أَوْ رَضْرَاضٍ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ؟ قَالَ: " حَالُهُ الْمِسْكُ، وَرَضْرَاضُهُ التُّومُ "، قَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ، قَلَّمَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ، إِلَّا كَانَ لَهُ نَبْتٌ ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ لَهُ نَبْتٌ؟ قَالَ: " نَعَمْ، قُضْبَانُ الذَّهَبِ "، قَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ، فَإِنَّهُ قَلَّمَا نَبَتَ قَضِيبٌ إِلَّا أَوْرَقَ، وَإِلَّا كَانَ لَهُ ثَمَرٌ. قَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ مِنْ ثَمَرٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ، أَلْوَانُ الْجَوْهَرِ، وَمَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، إِنَّ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ مَشْرَبًا، لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ، وَإِنْ حُرِمَهُ لَمْ يُرْوَ بَعْدَهُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





৩৭৮৭ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, মুলাইকাহ্-এর দুই পুত্র একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খিদমতে হাজির হলো এবং বলতে লাগল যে, আমাদের মা তাঁর স্বামীর খুব সম্মান করতেন, শিশুদের প্রতি খুব দয়ালু ছিলেন, তাঁরা তাঁর মেহমানদারির কথাও বললেন । তবে জাহেলিয়াতের যুগে তিনি একটি মেয়েকে জীবিত কবর দিয়েছিলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তোমাদের মা জাহান্নামে আছে` । এই শুনে তারা দু‘জন ফিরে যেতে লাগল আর তাদের চেহারায় স্পষ্ট অপছন্দের চিহ্ন দেখা যাচ্ছিল । তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নির্দেশে তাদের দু‘জনকে আবার ডাকা হলো । যখন তারা ফিরে আসলো, তখন তাদের চেহারায় খুশির চিহ্ন দেখা যাচ্ছিল , কারণ তাদের এই আশা হয়েছিল যে হয়তো তাদের মা সম্পর্কে কোনো নতুন হুকুম নাযিল হয়েছে । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে বললেন: `আমার মা-ও তোমাদের মায়ের সাথে থাকবে` । একজন মুনাফিক্ব এই শুনে চুপিসারে বলতে লাগল যে, আমরা তো এদেরই অনুসরণ করছি, এরা তো নিজেদের মাকেই কোনো ফায়দা দিতে পারল না? একজন আনসারী - যার থেকে বেশি প্রশ্নকারী আমি দেখিনি - জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসুলুল্লাহ! আপনার রব কি এই মহিলা বা এই দিনগুলো সম্পর্কে কোনো ওয়াদা করেছেন? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `আমি আমার প্রতিপালকের কাছে এর প্রশ্ন করিনি আর তিনি আমাকে কোনো আশা দেননি । তবে আমি কিয়ামতের দিন ‘মাক্বামে মাহমূদ’ (প্রশংসিত স্থান)-এ অধিষ্ঠিত হব` । এই আনসারী জিজ্ঞেস করল: ‘মাক্বামে মাহমূদ’ কী জিনিস? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `যেদিন কিয়ামতের দিন তোমাদের সবাইকে নগ্ন শরীর, নগ্ন পা এবং খতনা ছাড়া অবস্থায় আনা হবে । আর সবার আগে ইব্রাহীম আলাইহি সালাম-কে পোশাক পরানো হবে । আর আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: ‘আমার খলীলকে পোশাক দাও‘ । সুতরাং দু‘টি সাদা চাদর আনা হবে আর ইব্রাহীম আলাইহি সালাম তা পরিধান করবেন । তারপর তিনি বসে যাবেন আর আল্লাহর আরশের দিকে মুখ করবেন । এর পরে আমার জন্য পোশাক আনা হবে আর আমি-ও তা পরিধান করব । তারপর আমি আমার ডান দিকে এমন এক স্থানে দাঁড়াব যেখানে আমার ছাড়া আর কেউ দাঁড়াতে পারবে না আর প্রথম ও শেষ সবাই এর কারণে আমাকে দেখে ঈর্ষা করবে । তারপর জান্নাতের ‘নাহরে কাউসার’ থেকে ‘হাওযে কাউসার’ পর্যন্ত একটি নহর বের করা হবে` 。 এই শুনে মুনাফিকরা বলতে লাগল যে, পানি তো সবসময় মাটি বা ছোট নুড়ির উপর দিয়ে বয়ে যায় । সেই আনসারী জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসুলুল্লাহ! সেই পানি কি কোনো মাটি বা নুড়ির উপর দিয়ে বয়ে যাবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তার মাটি হবে মিসক (কস্তুরী) আর তার নুড়ি হবে মুক্তার মতো রূপার দানা` । একজন মুনাফিক্ব আস্তে করে বলতে লাগল যে, এই কথা তো আমি আগে কখনো শুনিনি। যখনই কোনো মাটি বা নুড়ির উপর দিয়ে পানি বয়ে যায়, তখন সেখানে কিছু জিনিস জন্মায় । এই মুনাফিকের কথা শুনে সেই আনসারী জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসুলুল্লাহ! সেখানে কি কোনো ফল জন্মাবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `হ্যাঁ! জওহরের রঙের মতো । আর হাউযে কাউসার-এর পানি দুধের চেয়ে বেশি সাদা আর মধুর চেয়ে বেশি মিষ্টি হবে । যে ব্যক্তি এর এক চুমুক পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না । আর যে এর থেকে বঞ্চিত হবে, সে কখনো পরিতৃপ্ত হবে না` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3788)


3788 - حَدَّثَنَا عَارِمٌ، وَعَفَّانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ: قَالَ أَبِي: حَدَّثَنِي أَبُو تَمِيمَةَ، عَنْ عَمْرٍو - لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ قَالَ: الْبِكَالِيَّ يُحَدِّثُهُ عَمْرٌو - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ - قَالَ عَمْرٌو إِنَّ عَبْدَ اللهِ -، قَالَ: اسْتَتبْعَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، حَتَّى أَتَيْتُ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَخَطَّ لِي خِطَّةً، فَقَالَ لِي: " كُنْ بَيْنَ ظَهْرَيْ هَذِهِ لَا تَخْرُجْ مِنْهَا، فَإِنَّكَ إِنْ خَرَجْتَ هَلَكْتَ ". قَالَ: فَكُنْتُ فِيهَا، قَالَ: فَمَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَذَفَةً ، أَوْ أَبْعَدَ شَيْئًا، أَوْ كَمَا قَالَ: ثُمَّ إِنَّهُ ذَكَرَ هَنِينًا كَأَنَّهُمْ الزُّطُّ (قَالَ عَفَّانُ: أَوْ كَمَا قَالَ عَفَّانُ: إِنْ شَاءَ اللهُ) : لَيْسَ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ، وَلَا أَرَى سَوْآتِهِمْ، طِوَالًا، قَلِيلٌ لَحْمُهُمْ ، قَالَ: فَأَتَوْا، فَجَعَلُوا يَرْكَبُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: وَجَعَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ. قَالَ: وَجَعَلُوا يَأْتُونِي فَيُخَيِّلُونَ، أَوْ يَمِيلُونَ حَوْلِي، وَيَعْتَرِضُونَ لِي. قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَأُرْعِبْتُ مِنْهُمْ رُعْبًا شَدِيدًا. قَالَ: فَجَلَسْتُ، أَوْ كَمَا قَالَ. قَالَ: فَلَمَّا انْشَقَّ عَمُودُ الصُّبْحِ جَعَلُوا يَذْهَبُونَ، أَوْ كَمَا قَالَ. قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ ثَقِيلًا وَجِعًا، أَوْ يَكَادُ أَنْ يَكُونَ وَجِعًا، مِمَّا رَكِبُوهُ. قَالَ: " إِنِّي لَأَجِدُنِي ثَقِيلًا "، أَوْ كَمَا قَالَ. فَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي. أَوْ كَمَا قَالَ. قَالَ : ثُمَّ إِنَّ هَنِين أَتَوْا، عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ طِوَالٌ. أَوْ كَمَا قَالَ، وَقَدْ أَغْفَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَأُرْعِبْتُ مِنْهُمْ أَشَدَّ مِمَّا أُرْعِبْتُ الْمَرَّةَ الْأُولَى - قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ -: قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا الْعَبْدُ خَيْرًا، أَوْ كَمَا قَالُوا: إِنَّ عَيْنَيْهِ نَائِمَتَانِ، أَوْ قَالَ : عَيْنَهُ، أَوْ كَمَا قَالُوا: وَقَلْبَهُ يَقْظَانُ، ثُمَّ قَالَ: - قَالَ عَارِمٌ وَعَفَّانُ -: قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: هَلُمَّ فَلْنَضْرِبْ لَهُ مَثَلًا، أَوْ كَمَا قَالُوا. قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: اضْرِبُوا لَهُ مَثَلًا وَنُؤَوِّلُ نَحْنُ، أَوْ نَضْرِبُ نَحْنُ وَتُؤَوِّلُونَ أَنْتُمْ. فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَثَلُهُ كَمَثَلِ سَيِّدٍ ابْتَنَى بُنْيَانًا حَصِينًا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّاسِ بِطَعَامٍ، أَوْ كَمَا قَالَ. فَمَنْ لَمْ يَأْتِ طَعَامَهُ، أَوْ قَالَ: لَمْ يَتْبَعْهُ، عَذَّبَهُ عَذَابًا شَدِيدًا، أَوْ كَمَا قَالُوا. قَالَ الْآخَرُونَ: أَمَّا السَّيِّدُ: فَهُوَ رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَأَمَّا الْبُنْيَانُ: فَهُوَ الْإِسْلَامُ، وَالطَّعَامُ: الْجَنَّةُ وَهُوَ الدَّاعِي، فَمَنِ اتَّبَعَهُ كَانَ فِي الْجَنَّةِ. - قَالَ عَارِمٌ فِي حَدِيثِهِ -: أَوْ كَمَا قَالُوا، وَمَنْ لَمْ يَتَّبِعْهُ عُذِّبَ، أَوْ كَمَا قَالَ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَيْقَظَ، فَقَالَ: " مَا رَأَيْتَ يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ؟ " فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: رَأَيْتُ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا خَفِيَ عَلَيَّ مِمَّا قَالُوا شَيْءٌ "، قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هُمْ نَفَرٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ - أَوْ قَالَ - هُمْ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللهُ " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





৩৭৮৮ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নিজের সাথে কোথাও নিয়ে গেলেন । আমরা চলতে থাকলাম, এমনকি একটি স্থানে পৌঁছালাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যমীনে একটি রেখা টানলেন আর আমাকে বললেন: `এই রেখা থেকে পিছনে থেকো, এর থেকে এগিয়ে যেও না । যদি তুমি এর থেকে এগিয়ে যাও, তবে ধ্বংস হয়ে যাবে` । সুতরাং আমি সেখানেই রইলাম আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এগিয়ে গেলেন । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ততটুকু দূরে গেলেন যতটুকু দূরে মানুষের ছুঁড়ে মারা পাথর যেতে পারে বা তার চেয়েও কিছু বেশি । সেখানে কিছু লোক অনুভূত হচ্ছিল যারা হিন্দুস্তানের ‘জাট’ কওমের মতো ছিল । তাদের পরনে কোনো কাপড় ছিল না আর আমি তাদের লজ্জাস্থানও দেখতে পাচ্ছিলাম না । তারা লম্বা ছিল আর তাদের শরীরে গোশত কম ছিল । তারা আসলো আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপর সওয়ার হওয়ার চেষ্টা করতে লাগল । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের সামনে কিছু পড়তে থাকলেন । তারা আমার কাছেও আসলো আর আমাকে ঘিরে ফেলতে এবং আমাকে উত্যক্ত করার চেষ্টা করতে লাগল । যার কারণে আমার উপর তীব্র ভয় চেপে বসল আর আমি নিজের জায়গায় বসে গেলাম । যখন ভোর হলো, তখন তারা যেতে শুরু করল । কিছুক্ষণ পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও ফিরে আসলেন । সেই সময় তিনি খুব ভারী অনুভব করছিলেন আর তাঁর শরীরে ব্যথা হচ্ছিল । এই জন্য আমাকে বললেন: `আমার ভারী লাগছে` । তারপর নিজের মাথা আমার কোলে রাখলেন । এই সময় আরো কিছু লোক আসলো যারা সাদা কাপড় পরেছিল আর তারা ছিল লম্বা আকৃতির । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘুমিয়ে গিয়েছিলেন, এই জন্য আমার উপর প্রথম বারের চেয়েও বেশি ভয় চেপে বসল । তারপর তারা একে অপরকে বলতে লাগল যে, এই বান্দাকে কল্যাণ দেওয়া হয়েছে । তাঁর চোখ ঘুমায় কিন্তু দিল জেগে থাকে । এসো, আমরা তাঁর জন্য একটি উদাহরণ বলি । তোমরা উদাহরণটি বলো, আমরা এর ব্যাখ্যা করব বা আমরা উদাহরণ বলি, তোমরা এর ব্যাখ্যা বলো । তাদের মধ্যে কিছু লোক বলতে লাগল যে, তাঁর উদাহরণ সেই সরদারের মতো যিনি একটি খুব মজবুত ইমারত বানালেন, তারপর লোকদেরকে দাওয়াত দিলেন । আর যে দাওয়াতে শরীক হলো না, তাকে তিনি বড় কঠিন শাস্তি দিলেন । অন্য লোকেরা এর ব্যাখ্যা করতে গিয়ে বলল যে, সরদার দ্বারা আল্লাহ রব্বুল আলামীন উদ্দেশ্য । ইমারত দ্বারা ইসলাম উদ্দেশ্য । খাবার দ্বারা জান্নাত উদ্দেশ্য । আর এই ব্যক্তি (নবী) হলেন সেই দাওয়াতকারী, যে তাঁর অনুসরণ করবে সে জান্নাতে যাবে আর যে তাঁর অনুসরণ করবে না, তাকে আযাবে লিপ্ত করা হবে । কিছুক্ষণ পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও জেগে উঠলেন আর বললেন: `হে ইবনে উম্মে আবদ! তুমি কী দেখলে?` 。 আমি আরজ করলাম যে, আমি এই এই জিনিস দেখেছি । নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `তারা যা কিছু বলেছে, তার কিছুই আমার কাছে গোপন ছিল না, এরা ফেরেশতাদের একটি দল ছিল` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3789)


3789 - حَدَّثَنَا عَارِمٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ كِبْرٍ ". فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي غَسِيلًا، وَرَأْسِي دَهِينًا، وَشِرَاكُ نَعْلِي جَدِيدًا، وَذَكَرَ أَشْيَاءَ ، حَتَّى ذَكَرَ عِلَاقَةَ سَوْطِهِ، أَفَمِنَ الْكِبْرِ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لَا، ذَاكَ الْجَمَالُ، إِنَّ اللهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ سَفِهَ الْحَقَّ، وَازْدَرَى النَّاسَ " *

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [مرفوعه صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لإرساله]





৩৭৮৯ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `সেই ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকবে । আর সেই ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার (তাকাব্বুর) থাকবে` । এক ব্যক্তি এই শুনে আরজ করল: ইয়া রাসুলুল্লাহ! আমার এই বিষয়টি ভালো লাগে যে আমার কাপড় ধোয়া থাকবে, আমার মাথায় তেল লাগানো থাকবে আর আমার জুতোর ফিতা নতুন হবে । তিনি আরো কিছু জিনিসের উল্লেখ করলেন, এমনকি নিজের চাবুকের ফিতারও উল্লেখ করলেন আর বললেন: ইয়া রাসুলুল্লাহ! এটা-ও কি অহংকারের মধ্যে শামিল হবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `না, এটা তো সৌন্দর্য, আল্লাহ সুন্দর আর তিনি সৌন্দর্য পছন্দ করেন । অহংকার তো এই যে মানুষ হকের কথা কবুল করতে অস্বীকার করে আর মানুষকে তুচ্ছ মনে করে` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3790)


3790 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ سَيَلِي أَمْرَكُمْ مِنْ بَعْدِي رِجَالٌ يُطْفِئُونَ السُّنَّةَ، وَيُحْدِثُونَ بِدْعَةً، وَيُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا "، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِي إِذَا أَدْرَكْتُهُمْ؟ قَالَ: " لَيْسَ يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ طَاعَةٌ لِمَنْ عَصَى اللهَ ". قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ [قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَد] : وسَمِعْتُ أَنَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ مِثْلَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن عند من يصحح سماع عبد الرحمن من أبيه عبد الله، وهو ضعيف عند من يقول: إنه لم يسمع من أبيه إلا اليسير]





৩৭৯০ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `আমার পরে সরকারের লাগাম এমন কিছু লোকের হাতেও আসবে যারা সুন্নাতকে মুছে দেবে আর ‘বিদ‘আত’ (নতুনত্ব)-কে উজ্জ্বল করবে । আর নামাজকে তার নির্দিষ্ট সময় থেকে সরিয়ে দেবে` । ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু আরজ করলেন: ইয়া রাসুলুল্লাহ! যদি আমি এমন লোকদের পাই, তবে তাদের সাথে আমার আচরণ কেমন হওয়া উচিত? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: `হে ইবনে উম্মে আবদ! আল্লাহর নাফরমানি করা ব্যক্তির আনুগত্য করা যাবে না` । এই বাক্যটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার বললেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3791)


3791 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، وَحَمْزَةَ، ابْنَيْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَ يَأْكُلُ اللَّحْمَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَا يَمَسُّ مَاءً "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





৩৭৯১ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি দেখলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোশত খেলেন, তারপর পানিকে হাত না লাগিয়েই নামাজ পড়াতে দাঁড়ালেন 。

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3792)


3792 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَأْكُلُ اللَّحْمَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى الصَّلَاةِ، فَمَا يَمَسُّ قَطْرَةَ مَاءٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





৩৭৯২ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি দেখলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোশত খেলেন, তারপর পানিকে হাত না লাগিয়েই নামাজ পড়াতে দাঁড়ালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3793)


3793 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَكَلَ لَحْمًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





৩৭৯৩ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি দেখলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গোশত খেলেন, তারপর পানিকে হাত না লাগিয়েই নামাজ পড়াতে দাঁড়ালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3794)


3794 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: انْطَلَقَ سَعْدٌ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ، فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ، نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: انْتَظِرْ، حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ، وَغَفَلَ النَّاسُ، انْطَلَقْتَ فَطُفْتَ، فَبَيْنَمَا سَعْدٌ يَطُوفُ، إِذْ أَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا؟ قَالَ سَعْدٌ: أَنَا سَعْدٌ: فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا، وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا فَتَلَاحَيَا، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعَنَّ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ، فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ: وَاللهِ إِنْ مَنَعْتَنِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ، لَأَقْطَعَنَّ عَلَيْكَ مَتْجَرَكَ إِلَى الشَّأْمِ، فَجَعَلَ أُمَيَّةُ يَقُولُ: لَا تَرْفَعَنَّ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ، وَجَعَلَ يُمْسِكُهُ، فَغَضِبَ سَعْدٌ، فَقَالَ: دَعْنَا مِنْكَ، " فَإِنِّي سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ ". قَالَ: إِيَّايَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: وَاللهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ، فَلَمَّا خَرَجُوا، رَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ لِي الْيَثْرِبِيُّ؟ فَأَخْبَرَهَا بِهِ، فَلَمَّا جَاءَ الصَّرِيخُ، وَخَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ، قَالَتِ امْرَأَتُهُ: أَمَا تَذْكُرُ مَا قَالَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ؟ فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ الْوَادِي، فَسِرْ مَعَنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ، فَسَارَ مَعَهُمْ، فَقَتَلَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





৩৭৯৪ - সা‘দ বিন মু‘আয রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু একবার উমরা করার নিয়তে মক্কা মুকাররমায় পৌঁছলেন আর উমাইয়াহ্ বিন খালফ আবূ সাফওয়ান-এর মেহমান হলেন । উমাইয়াহ্-এরও এই অভ্যাস ছিল যে যখন সে শাম (সিরিয়া) যাওয়ার সময় মদীনা মুনাওয়ারা দিয়ে যেত, তখন সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-এর মেহমান হতো । যাই হোক! উমাইয়াহ্ সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বলতে লাগল যে, আপনি একটু অপেক্ষা করুন, যখন দিন ভালো করে উঠবে আর লোকেরা গাফেল হয়ে যাবে, তখন আপনি গিয়ে তাওয়াফ করে নেবেন । যখন সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাওয়াফ করছিলেন, তখন হঠাৎ আবূ জাহল আসলো আর জিজ্ঞেস করল: এই লোকটি কে যে কা‘বা ঘরের তাওয়াফ করছে? সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমি সা‘দ । আবূ জাহল বলতে লাগল যে, আপনি এত শান্তিতে তাওয়াফ করছেন, অথচ আপনি মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আর তাঁর সাথীদেরকে আশ্রয় দিয়েছেন? সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: হ্যাঁ! আমরা তাঁকে আশ্রয় দিয়েছি । এর উপর দু‘জনের মধ্যে তর্ক শুরু হলো । উমাইয়াহ্ বিন খালফ সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু-কে বলতে লাগল যে, আপনি আবূল হাকাম (আবূ জাহল)-এর উপর নিজের আওয়াজ উঁচু করবেন না, কারণ সে এই এলাকার সরদার । সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আল্লাহর কসম! যদি তুমি আমাকে তাওয়াফ করতে বারণ করো, তবে আমি তোমার শামের ব্যবসার পথ বন্ধ করে দেব । উমাইয়াহ্ বারবার এটাই বলতে থাকল যে, আপনি নিজের আওয়াজ উঁচু করবেন না আর তাঁকে আটকাতে থাকল । এর উপর সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু রেগে গেলেন এবং বললেন যে, আমাদের মাঝখান থেকে সরে যাও, কারণ আমি তোমার সম্পর্কে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি যে তিনি তোমাকে হত্যা করবেন । উমাইয়াহ্ জিজ্ঞেস করল: আমাকে? সা‘দ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন: হ্যাঁ! উমাইয়াহ্ বলল: আল্লাহর কসম! মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনও মিথ্যা বলেন না । যাই হোক! যখন তারা চলে গেল, তখন উমাইয়াহ্ নিজের স্ত্রীর কাছে আসলো আর বলতে লাগল: তুমি কি জানো যে তোমার ইয়াসরিবী বন্ধু আমাকে কী বলেছে? তারপর সে নিজের স্ত্রীকে পুরো ঘটনা বলল । যখন ঘোষক আসলো আর লোকেরা বদরের দিকে রওনা হতে লাগল, তখন উমাইয়াহ্-এর স্ত্রী তাকে বলল: তোমার ইয়াসরিবী বন্ধু তোমাকে যা বলেছিল, তা কি তোমার মনে নেই? এর উপর উমাইয়াহ্ না যাওয়ার ইচ্ছা করল । কিন্তু আবূ জাহল তাকে বলল যে, তুমি আমাদের এই এলাকার সম্মানিত লোক, এক দু‘দিনের জন্য আমাদের সাথে চলো । সুতরাং সে তাদের সাথে চলে গেল আর আল্লাহ তাকে হত্যা করিয়ে দিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3795)


3795 - حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا، فَنَزلَ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفِ بْنِ صَفْوَانَ ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ، وَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى أُمِّ صَفْوَانَ، فَقَالَ: أَمَا تَعْلَمِي مَا قَالَ أَخِي الْيَثْرِبِيُّ؟ قَالَتْ: وَمَا قَالَ؟ قَالَ: زَعَمَ أَنَّهُ " سَمِعَ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِي ". قَالَتْ: فَوَاللهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ، فَلَمَّا خَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ، وَسَاقَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط البخاري]





৩৭৯৫ - পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে 。

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3796)


3796 - حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّي، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا نَامَ، وَضَعَ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ، وَقَالَ: " اللهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ، يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ "

تحقيق الحافظ جلال الدين السيوطي: [رمز له بالصحة.] {الجامع الصغير (6804).}





৩৭৯৬ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন শোবার জন্য নিজের বিছানায় এসে শুতেন, তখন নিজের ডান হাত নিজের গালের নিচে রাখতেন আর এই দু‘আ করতেন: «اَللّٰهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ» - `হে প্রতিপালক! আমাকে সেই দিনের আযাব থেকে বাঁচান যেদিন আপনি আপনার বান্দাদেরকে একত্রিত করবেন` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3797)


3797 - حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَدْعُو، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَدْعُو، فَقَالَ: " سَلْ تُعْطَهْ "، وَهُوَ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ، وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ، جَنَّةِ الْخُلْدِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه]





৩৭৯৭ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একবার আমি নামাজ পড়ছিলাম যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আগমন হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দূর থেকে বললেন: `চাও, তোমাকে দেওয়া হবে`। তিনি এই দু‘আ করছিলেন: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ جَنَّةِ الْخُلْدِ» - `হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই যা থেকে প্রত্যাবর্তন হবে না, এমন নিয়ামত চাই যা কখনো শেষ হবে না, আর নবী আকরাম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে জান্নাতুল খুলদ-এর সর্বোচ্চ ঘরে সঙ্গ চাই` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3798)


3798 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ، فَقَدْ رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ عَلَى صُورَتِي "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





৩৭৯৮ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `যাকে স্বপ্নে আমার যিয়ারত হয়, সে যেন বিশ্বাস করে যে সে আমাকেই যিয়ারত করেছে, কারণ শয়তান আমার আকৃতি ধারণ করার ক্ষমতা রাখে না` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3799)


3799 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





৩৭৯৯ - পূর্ববর্তী হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ থেকেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (3800)


3800 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلَاةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّي مِنْهُمْ أَبِي وَخَلِيلُ رَبِّي إِبْرَاهِيمُ ". قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ:{إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ} [آل عمران: 68] إِلَى آخِرِ الْآيَةَ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف لانقطاعه]





৩৮০০ - ইবনে মাস‘ঊদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: `প্রত্যেক নবীর অন্য নবীদের মধ্যে কেউ না কেউ ‘ওয়ালী’ (অভিভাবক) হয়েছে । আর আমার ওয়ালী হলেন আমার পিতা (দাদা) এবং আমার রবের ‘খলীল’ (অন্তরঙ্গ বন্ধু) ইব্রাহীম আলাইহি সালাম` । তারপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি সম্পূর্ণ তিলাওয়াত করলেন: «﴿إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ . . . .﴾ [آل عمران : ৬৮]» - `নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে ইব্রাহীমের সবচেয়ে নিকটবর্তী হলো...` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]