سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
44 - ` خياركم من أطعم الطعام `.
رواه لوين في ` أحاديثه ` (25 / 2) : حدثنا عبيد الله بن عمر عن عبد الله
بن محمد بن عقيل عن حمزة بن صهيب عن أبيه قال:
قال عمر لصهيب: أي رجل أنت، لولا خصال ثلاث فيك! قال: وما هن؟ قال:
اكتنيت وليس لك ولد، وانتميت إلى العرب وأنت من الروم، وفيك سرف في
الطعام. قال: أما قولك: اكتنيت ولم يولد لك، فإن رسول الله صلى الله عليه
وسلم كناني أبا يحيى، وأما قولك: انتميت إلى العرب ولست منهم، وأنت رجل
من الروم. فإني رجل من النمر بن قاسط فسبتني الروم من الموصل بعد إذ أنا غلام
عرفت نسبي، وأما قولك: فيك سرف في الطعام، فإني سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: فذكره.
وهكذا أخرجه ابن عساكر
(8 /
অনুবাদঃ সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদিন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি কতই না উত্তম লোক হতে, যদি তোমার মধ্যে তিনটি স্বভাব না থাকত!
তিনি (সুহাইব) বললেন: সেগুলো কী?
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি এমন কুনিয়াত (উপনাম, যেমন: আবু ইয়াহইয়া) গ্রহণ করেছ, অথচ তোমার কোনো সন্তান নেই; তুমি আরবের সাথে বংশগত সম্পর্ক স্থাপন করো অথচ তুমি রোমের (রূমী) মানুষ; এবং তোমার খাদ্যের মধ্যে অতিরিক্ত ব্যয় রয়েছে।
তিনি (সুহাইব) বললেন: আপনি যে বললেন, আমি কুনিয়াত গ্রহণ করেছি অথচ আমার কোনো সন্তান নেই—আসলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই আমাকে আবু ইয়াহইয়া কুনিয়াতটি প্রদান করেছেন।
আর আপনি যে বললেন, আমি আরবের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করেছি অথচ আমি আরব নই এবং আপনি একজন রূমী মানুষ—আসলে আমি হলাম নামির ইবনে কাসিত গোত্রের লোক। যখন আমি যুবক (বা ছোট) ছিলাম এবং আমার বংশ সম্পর্কে অবগত ছিলাম, তখন রোমীয়রা আমাকে মসূল (Mosul) থেকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিল।
আর আপনি যে বললেন, আমার খাদ্যের মধ্যে অতিরিক্ত ব্যয় রয়েছে—(আসলে তা নয়,) বরং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: **"তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সে, যে (অন্যকে) খাবার খাওয়ায়।"**