سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
22 - ` إياكم أن تتخذوا ظهور دوابكم منابر، فإن الله تعالى إنما سخرها لكم لتبلغكم
إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس، وجعل لكم الأرض فعليها فاقضوا
حاجاتكم `.
رواه أبو داود (رقم 2567) وعنه البيهقي (5 / 255) وأبو القاسم السمرقندي
في ` المجلس 128 من الأمالي ` وعنه ابن عساكر (19 / 85 / 1) من طريقين عن
يحيى بن أبي عمرو السيباني عن أبي مريم عن أبي هريرة مرفوعا.
قلت: وهذا سند صحيح، يحيى بن أبي عمرو السيباني - بفتح المهملة وسكون
التحتانية بعدها موحدة، وهو ثقة، ووقع في ترجمة أبي مريم من ` التهذيب `
` الشيباني ` بالشين المعجمة وهو تصحيف.
وأبو مريم قال العجلي في ` الثقات ` (ص 94 من ترتيب السبكي) :
` أبو مريم
مولى أبي هريرة شامي تابعي ثقة `.
واعتمده الحافظ فقال في ` التقريب `: ` ثقة `.
ومنه تعلم أن قول ابن القطان المذكور في ` فيض القدير `:
` ليس مثل هذا الحديث يصح لأن فيه أبا مريم مولى أبي هريرة ولا يعرف له حال،
ثم قيل: هو رجل واحد، وقيل: رجلان، وكيفما كان فحاله أو حالهما مجهول
فمثله لا يصح `.
فمردود بتوثيق العجلي له، وقد روى عنه جماعة كما في ` التهذيب `
وبقول أحمد: ` رأيت أهل حمص يحسنون الثناء عليه ` وفي رواية عنه:
` هو صالح معروف عندنا، قيل له: هذا الذي يروي عن أبي هريرة؟ قال: نعم `.
ذكره ابن عساكر.
(تنبيه) :
وقع في نسخة ` سنن أبي داود ` التي قام على تصحيحها الشيخ محمد محي الدين
عبد الحميد (ابن أبي مريم) والصواب (أبي مريم) كما ذكرنا.
অনুবাদঃ আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তোমরা তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুর পিঠকে মিম্বার (বসার স্থান) হিসেবে গ্রহণ করা থেকে সাবধান থাকো। কারণ আল্লাহ তাআলা এগুলোকে তোমাদের জন্য কেবল এজন্যই বশীভূত করে দিয়েছেন, যাতে তারা তোমাদেরকে এমন গন্তব্যে পৌঁছাতে পারে, যেখানে তোমরা অতি কষ্টে ছাড়া পৌঁছাতে পারতে না। আর তিনি তোমাদের জন্য যমীনকে সৃষ্টি করেছেন; সুতরাং এর ওপরেই তোমাদের প্রয়োজনসমূহ পূরণ করো।