سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ
202 - ` إن الشمس لم تحبس على بشر إلا ليوشع ليالي سار إلى بيت المقدس ` وفي رواية `
غزا نبي من الأنبياء، فقال لقومه: لا يتبعني رجل قد ملك بضع امرأة، وهو
يريد أن يبني بها، ولما يبن ` بها `، ولا آخر قد بنى بنيانا، ولما يرفع
سقفها، ولا آخر قد اشترى غنما أو خلفات، وهو منتظر ولادها، قال: فغزا،
فأدنى للقرية حين صلاة العصر، أو قريبا من ذلك، ` وفي رواية: فلقي العدو
عند غيبوبة الشمس `، فقال للشمس: أنت مأمورة، وأنا مأمور، اللهم احبسها
علي شيئا، فحبست عليه، حتى فتح الله عليه، ` فغنموا الغنائم `، قال:
فجمعوا ما غنموا، فأقبلت النار لتأكله، فأبت أن تطعمه ` وكانوا إذا غنموا
الغنمية بعث الله تعالى عليها النار فأكلتها ` فقال: فيكم غلول، فليبايعني من
كل قبيلة رجل، فبايعوه، فلصقت يد رجل بيده، فقال: فيكم الغلول، فلتبايعني
قبيلتك، فبايعته، قال: فلصقت بيد رجلين أو ثلاثة ` يده `، فقال: فيكم
الغلول، أنتم غللتم، ` قال: أجل قد غللنا صورة وجه بقرة من ذهب `، قال:
فأخرجوه له مثل رأس بقرة من ذهب، قال: فوضعوه في المال، وهو بالصعيد،
فأقبلت النار فأكلته، فلم تحل الغنائم لأحد من قبلنا، ذلك بأن الله تبارك
وتعالى رأى ضعفنا وعجزنا فطيبها لنا، ` وفي رواية ` فقال رسول الله صلى
الله عليه وسلم عند ذلك: إن الله أطعمنا الغنائم رحمة بنا وتخفيفا، لما علم
من ضعفنا `.
هذا حديث صحيح جليل، مما حفظه لنا أبو هريرة رضي الله عنه وله عنه أربع طرق:
الأولى: قال الإمام أحمد (2 / 325) . حدثنا أسود بن عامر، حدثنا أبو بكر عن
هشام عن ابن سيرين عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
.... فذكر الرواية الأولى.
وهكذا أخرجه الطحاوي في ` مشكل الآثار ` (2 / 10) من طريقين آخرين عن الأسود
بن عامر به.
قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله كلهم ثقات من رجال الشيخين عدا أبا بكر وهو
ابن عياش، فإنه من رجال البخاري وحده، وفيه كلام، لا ينزل به حديثه عن
رتبة الحسن، وأحسن ما قرأت فيه قول ابن حبان في ترجمته من ` الثقات `
(2 / 324) :
` كان أبو بكر من الحفاظ المتقنين، وكان يحيى القطان، وابن المديني يسيئان
الرأي فيه، وذلك أنه لما كبر سنه، ساء حفظه، فكان يهم إذا روى، والخطأ
والوهم شيئان لا ينفك عنهما البشر، فلو كثر الخطأ حتى كان غالبا على صوابه
لاستحق مجانبة رواياته، فأما عند الوهم يهم، أو الخطأ يخطىء، لا يستحق ترك
حديثه بعد تقدم عدالته وصحة سماعه `. ثم قال:
` والصواب في أمره مجانبة ما علم أنه أخطأ فيه، والاحتجاج بما يرويه، سواء
وافق الثقات ` أولا `، لأنه داخل في جملة أهل العدالة، ومن صحت عدالته لم
يستحق القدح ولا الجرح، إلا بعد زوال العدالة عنه بأحد أسباب الجرح.
وهذا حكم كل محدث ثقة صحت عدالته، وتيقن خطؤه `.
قلت: ولهذا صرح الحافظ ابن حجر في ` الفتح ` بصحة هذا السند، ثم قال
(6 / 154) :
` فإن رجال إسناده محتج بهم في الصحيح `.
وسبقه إلى نحوه الحافظ ابن كثير كما سيأتي، وكذا الذهبي كما في ` تنزيه
الشريعة ` (1 / 379) .
الطريق الثانية: قال الإمام أحمد أيضا (2 / 318) :
` حدثنا عبد الرزاق بن همام حدثنا معمر عن همام عن أبي هريرة قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم.... فذكر أحاديث كثيرة فوق المائة بهذا
الإسناد، هذا الحديث أحدها، وهي جميعها في ` صحيفة همام بن منبه ` التي
رواها أبو الحسن أحمد ابن يوسف السلمي عن عبد الرزاق به، وهذا الحديث فيها
برقم (123) .
وقد أخرجه مسلم في ` صحيحه ` (5 / 145) من طريق محمد بن رافع:
حدثنا عبد الرزاق به بالرواية الثانية، واللفظ لمسلم.
ثم أخرجه هو والبخاري في ` صحيحه ` (6 /
অনুবাদঃ আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"নিশ্চয় সূর্যালোক ইউশা’ (আঃ) ব্যতীত অন্য কোনো মানুষের জন্য আটকে রাখা হয়নি, যখন তিনি বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে যাত্রা করেছিলেন।"
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, একজন নবী জিহাদের জন্য বের হলেন। তিনি তাঁর কওমকে বললেন: "আমার সাথে এমন কেউ যেন না যায়, যে কোনো নারীকে বিবাহ করেছে, অথচ সে এখনও তার সাথে মিলিত হওয়ার ইচ্ছা রাখে কিন্তু এখনও মিলিত হয়নি। আর এমন কেউ যেন না যায় যে ঘর তৈরি করেছে কিন্তু এখনও ছাদ তোলেনি। আর এমন কেউ যেন না যায় যে বকরী বা গর্ভবতী উট কিনেছে এবং সেগুলোর বাচ্চা প্রসবের অপেক্ষায় আছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি জিহাদে গেলেন। যখন তিনি গ্রামটির কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন ছিল আসরের সালাতের সময় বা তার কাছাকাছি। অন্য বর্ণনায় আছে: তিনি সূর্যাস্তের সময় শত্রুর মুখোমুখি হলেন।
তিনি সূর্যের দিকে তাকিয়ে বললেন: "তুমিও আদিষ্ট, আমিও আদিষ্ট। হে আল্লাহ, আমার জন্য এটিকে (সূর্যকে) কিছুটা সময় আটকে দাও।" অতঃপর সূর্য তার জন্য আটকে রাখা হলো, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁকে বিজয় দান করলেন।
তারা গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করলেন। তিনি গনিমতগুলো একত্র করলেন। আগুন এসে সেগুলোকে গ্রাস করার জন্য এগিয়ে এলো, কিন্তু তা গ্রহণ করতে অস্বীকৃতি জানালো। (পূর্বে নিয়ম ছিল, যখন তারা গনিমত লাভ করত, আল্লাহ তা‘আলা তার উপর আগুন প্রেরণ করতেন, যা তা খেয়ে ফেলত।)
তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে খেয়ানত (গনিমতের সম্পদ চুরি) করা হয়েছে। প্রতিটি গোত্র থেকে একজন লোক এসে আমার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করুক।" তারা তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলো। তখন এক ব্যক্তির হাত তাঁর হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন: "খেয়ানত তোমাদের গোত্রের মধ্যে আছে। এবার তোমার গোত্র এসে আমার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করুক।" তাঁর গোত্রের লোকেরা বাইয়াত গ্রহণ করলো। অতঃপর দুই বা তিনজন লোকের হাত তাঁর হাতের সাথে আটকে গেল। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে খেয়ানতকারী আছে, তোমরাই খেয়ানত করেছ।"
তারা স্বীকার করল: "হাঁ, আমরা স্বর্ণের গরুর মাথার আকৃতির একটি বস্তুতে খেয়ানত করেছি।" তিনি বললেন: "তোমরা গরুর মাথার মতো দেখতে সেই স্বর্ণের বস্তুটি বের করে আনো।" তারা তা বের করে আনলো এবং উন্মুক্ত স্থানে রাখা গনিমতের সম্পদের মধ্যে রাখল। অতঃপর আগুন এলো এবং তা খেয়ে ফেলল।
আমাদের পূর্ববর্তী কোনো উম্মতের জন্য গনিমত হালাল ছিল না। এটা (আমাদের জন্য হালাল হওয়া) এ কারণে যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমাদের দুর্বলতা ও অক্ষমতা দেখলেন, তাই তিনি এটিকে আমাদের জন্য পবিত্র (হালাল) করে দিলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের প্রতি দয়া ও সহজ করার জন্য গনিমত ভক্ষণ করার অনুমতি দিয়েছেন, কেননা তিনি আমাদের দুর্বলতা সম্পর্কে অবগত আছেন।"