সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
4650 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ: سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: إِنَّ « خَيْرَ مَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ أَنْ يُؤَاجِرَ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যা করো তার মধ্যে সর্বোত্তম কাজ হলো, তোমাদের কেউ তার জমি স্বর্ণ ও রৌপ্যের (নগদ অর্থের) বিনিময়ে ভাড়া দেবে।
4651 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: « لَا بَأْسَ بِإِجَارَةِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: স্বর্ণ ও রৌপ্যের (টাকার) বিনিময়ে অনাবাদী (পতিত) জমি ইজারা দেওয়াতে কোনো অসুবিধা নেই।
4652 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ «أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيَانِ بَأْسًا بِاسْتِئْجَارِ الْأَرْضِ الْبَيْضَاءِ»
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) ও সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা উভয়ে অনাবাদী ভূমি (যেখানে কোনো ফসল নেই) ইজারা (ভাড়া) গ্রহণে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।
4653 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: " لَمْ أَعْلَمْ شُرَيْحًا كَانَ يَقْضِي فِي الْمُضَارِبِ إِلَّا بِقَضَائَيْنِ، كَانَ رُبَّمَا قَالَ لِلْمُضَارِبِ بَيِّنَتُكَ عَلَى مُصِيبَةٍ تُعْذَرُ بِهَا، وَرُبَّمَا قَالَ لِصَاحِبِ الْمَالِ: بَيِّنَتُكَ عَلَى أَنَّ أَمِينَكَ خَانَكَ، وَإِلَّا فَيَمِينُهُ بِاللهِ مَا خَانَكَ "
মুহাম্মাদ (রাহ.) থেকে বর্ণিত:
আমি শুরাইহকে (আল-ক্বাদী) ব্যবসার পুঁজি গ্রহণকারী (মুদারিব) সংক্রান্ত বিষয়ে মাত্র দুটি ফয়সালা ছাড়া অন্য কোনোভাবে ফয়সালা করতে দেখিনি। কখনও কখনও তিনি মুদারিবকে বলতেন, ‘এমন কোনো ক্ষতির বিষয়ে তুমি প্রমাণ পেশ করো, যার কারণে তুমি (দায়ী হওয়া থেকে) অব্যাহতি পেতে পারো।’ আবার কখনও তিনি অর্থের মালিককে বলতেন, ‘তুমি প্রমাণ পেশ করো যে তোমার আমানতদার খেয়ানত করেছে। অন্যথায়, মুদারিব আল্লাহর কসম করে শপথ করবে যে সে তোমার সাথে কোনো খেয়ানত করেনি।’
4654 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: « اشْتَرَكْتُ أَنَا وَعَمَّارٌ، وَسَعْدٌ، يَوْمَ بَدْرٍ فَجَاءَ سَعْدٌ بِأَسِيرَيْنِ وَلَمْ أَجِيءْ أَنَا وَعَمَّارٌ بِشَيْءٍ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, আম্মার এবং সা‘দ বদরের যুদ্ধের দিন (একসাথে) অংশ নিয়েছিলাম। তখন সা‘দ দু’জন কয়েদীকে নিয়ে এলেন, কিন্তু আমি ও আম্মার কিছুই নিয়ে আসতে পারিনি।
4655 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي عَبْدَيْنِ مُتَفَاوِضَيْنِ كَاتَبَ أَحَدُهُمَا قَالَ: " جَائِزٌ إِذَا كَانَا مُتَفَاوِضَيْنِ، يَقْضِي أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ
ইমাম যুহরি (রঃ) থেকে বর্ণিত। দুজন শরীক গোলাম (দাস) সম্পর্কে, যাদের একজন ‘মুকাতাবা’ (স্বাধীন হওয়ার চুক্তি) করেছে, তিনি বলেন: "যদি তারা উভয়েই শরীক হয়, তবে এটি জায়েয। এমতাবস্থায় একজন অন্যজনের উপর তার দাবি বা অধিকার কার্যকর করতে পারে।"
4656 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا حَبَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «إِذَا اسْتَأْجَرْتَ أَجِيرًا فَأَعْلِمْهُ أَجْرَهُ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা কোনো মজুরকে কাজে নিযুক্ত করবে, তখন তাকে তার মজুরি সম্পর্কে জানিয়ে দাও।
4657 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ « كَرِهَ أَنْ يُسْتَأْجَرَ الرَّجُلُ، حَتَّى يُعْلِمَهُ أَجْرَهُ»
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তিকে তার পারিশ্রমিক (মজুরি) সম্পর্কে অবহিত না করা পর্যন্ত তাকে যেন মজুর হিসেবে নিযুক্ত (বা ভাড়া) করা না হয়।
4658 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ حَمَّادٍ هُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا عَلَى طَعَامِهِ، قَالَ: «لَا، حَتَّى يُعْلِمَهُ»
হাম্মাদ ইবনু আবী সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে তার (শ্রমিকের) খাদ্যের বিনিময়ে কোনো শ্রমিককে ভাড়া (নিয়োগ) করেছে। তিনি বললেন: “তা বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তাকে (খাদ্যের পরিমাণ সম্পর্কে) অবহিত করে।”
4659 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ حَمَّادٍ، وَقَتَادَةَ، فِي رَجُلٍ قَالَ لِرَجُلٍ: أَسْتَكْرِي مِنْكَ إِلَى مَكَّةَ بِكَذَا وَكَذَا، فَإِنْ سِرْتُ شَهْرًا أَوْ كَذَا وَكَذَا شَيْئًا سَمَّاهُ فَلَكَ زِيَادَةُ كَذَا وَكَذَا، «فَلَمْ يَرَيَا بِهِ بَأْسًا» وَكَرِهَا أَنْ يَقُولَ: أَسْتَكْرِي مِنْكَ بِكَذَا وَكَذَا، فَإِنْ سِرْتُ أَكْثَرَ مِنْ شَهْرٍ نَقَصْتُ مِنْ كِرَائِكَ كَذَا وَكَذَا "
হাম্মাদ ও কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেন, যে অন্য এক ব্যক্তিকে বলল: “আমি আপনার কাছ থেকে এত এত (নির্দিষ্ট) অর্থের বিনিময়ে মক্কা পর্যন্ত ভাড়া নেব। যদি আমি এক মাস ধরে অথবা সে যা কিছু নির্দিষ্ট করে বলল— ততটা সময় ধরে যাত্রা করি, তবে আপনার জন্য এত এত (নির্দিষ্ট) অতিরিক্ত অর্থ থাকবে।”
তাঁরা উভয়ে (হাম্মাদ ও কাতাদাহ) এই ধরনের চুক্তিতে কোনো অসুবিধা দেখতেন না।
তবে তাঁরা অপছন্দ করতেন যদি কেউ এভাবে বলত: "আমি আপনার কাছ থেকে এত এত (নির্দিষ্ট) অর্থের বিনিময়ে ভাড়া নেব, কিন্তু যদি আমি এক মাসের বেশি পথ চলি, তবে আমি আপনার ভাড়া থেকে এত এত (নির্দিষ্ট পরিমাণ) কমিয়ে দেব।"
4660 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قِرَاءَةً قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: عَبْدٌ أُؤَاجِرُهُ سَنَةً بِطَعَامِهِ وَسَنَةً أُخْرَى بِخَرَاجِ كَذَا وَكَذَا قَالَ: «لَا بَأْسَ» قَالَ: وَكَرِهَ اشْتِرَاطَكَ حَتَّى تُؤَاجِرَهُ أَيَّامًا لَغْوًا أَوْ آجَرْتَهُ وَقَدْ مَضَى بَعْضُ الشَّهْرِ قَالَ: «إِنَّكَ لَا تُحَاسِبُنِي بِمَا مَضَى»
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আতা ইবনু আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: একজন গোলামকে যদি আমি এক বছরের জন্য তার খাদ্য-খাবারের (ভরণপোষণের) বিনিময়ে ভাড়া দেই এবং অন্য বছর সুনির্দিষ্ট এত পরিমাণ ফসলের (বা রাজস্ব/টাকার) বিনিময়ে ভাড়া দেই, তবে কি হবে?
তিনি (আতা রহঃ) বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
বর্ণনাকারী বলেন: আর তিনি (আতা রহঃ) এমন শর্তারোপ করা অপছন্দ করতেন, যার কারণে আপনি তাকে নিরর্থক দিনের জন্য ভাড়া দেন, অথবা আপনি মাসের কিছু অংশ অতিবাহিত হওয়ার পর তাকে ভাড়া দেন।
তিনি (আতা রহঃ) বললেন: নিশ্চয়ই আপনি অতিবাহিত সময়ের হিসাব আমার কাছে চাইবেন না।
4661 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ إِلَى عَلِيٍّ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَلَمَّا بَعَثَ الْحَكَمَيْنُ قَالَ: " رُوَيْدَكُمَا حَتَّى أُعْلِمَكُمَا مَاذَا عَلَيْكُمَا هَلْ تَدْرِيَانِ مَاذَا عَلَيْكُمَا إِنَّكُمَا إِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تَجْمَعَا جَمَعْتُمَا، وَإِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تُفَرِّقَا فَرَّقْتُمَا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْمَرْأَةِ فَقَالَ: «قَدْ رَضِيتِ بِمَا حَكَمَا؟» قَالَتْ: نَعَمْ رَضِيتُ بِكِتَابِ اللهِ عَلَيَّ وَلِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الرَّجُلِ فَقَالَ: «قَدْ رَضِيتَ بِمَا حَكَمَا؟» قَالَ: لَا وَلَكِنْ أَرْضَى أَنْ يَجْمَعَا وَلَا أَرْضَى أَنْ يُفَرِّقَا فَقَالَ عَلِيٌّ: «كَذَبْتَ وَاللهِ لَا تَبْرَحْ حَتَّى تَرْضَى بِمِثْلِ الَّذِي رَضِيتُ»
ওবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
একজন পুরুষ ও একজন মহিলা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। তাদের প্রত্যেকের সাথে ছিল একদল লোক (সমর্থক)। অতঃপর যখন তিনি (আলী রাঃ) দু’জন সালিস নিযুক্ত করলেন, তিনি বললেন, “তোমরা অপেক্ষা করো, যতক্ষণ না আমি তোমাদেরকে জানিয়ে দেই যে তোমাদের ওপর কী দায়িত্ব বর্তায়। তোমরা কি জানো তোমাদের দায়িত্ব কী? নিশ্চয়ই তোমরা যদি মনে করো যে, তোমরা (তাদেরকে) মিলিয়ে দেবে, তবে তোমরা মিলিয়ে দেবে; আর যদি মনে করো যে, তোমরা (তাদেরকে) আলাদা করে দেবে, তবে তোমরা আলাদা করে দেবে।”
এরপর তিনি মহিলার দিকে মনোযোগী হয়ে বললেন, “তোমরা দু’জন যে ফায়সালা দেবে, তা কি তুমি মেনে নিয়েছ?” মহিলা বলল, “হ্যাঁ, আমার উপর ও আমার জন্য আল্লাহ্র কিতাবে (উল্লেখিত ফয়সালা) আমি মেনে নিয়েছি।”
এরপর তিনি পুরুষের দিকে মনোযোগী হয়ে বললেন, “তোমরা দু’জন যে ফায়সালা দেবে, তা কি তুমি মেনে নিয়েছ?” লোকটি বলল, “না, আমি তা মানি না। বরং আমি এই বিষয়ে রাজি আছি যে তারা মিলিয়ে দিক, কিন্তু তারা আলাদা করে দিলে আমি রাজি নই।”
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আল্লাহ্র কসম! তুমি মিথ্যা বলছো। তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত এখান থেকে সরতে পারবে না, যতক্ষণ না তুমিও ঠিক সেটির ওপর রাজি হবে, যেটির ওপর সে (মহিলা) রাজি হয়েছে।”
4662 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: « لَا يَصْلُحُ الْخُلْعُ حَتَّى يَجِيءَ مِنَ الْمَرْأَةِ»
জাবির ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, খুলা’ (স্ত্রী কর্তৃক বিনিময় প্রদানের মাধ্যমে বিবাহ বিচ্ছেদ) ততক্ষণ পর্যন্ত শুদ্ধ হবে না, যতক্ষণ না তা স্ত্রীর পক্ষ থেকে (প্রস্তাবিত হয়ে) আসে।
4663 - قُرِئَ عَلَى أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدَ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيِّ حَدَّثَكُمْ شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، وَقَالَ: مُحَمَّدٌ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « شَرُّ الْكَسْبِ ثَمَنُ الْكَلْبِ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ، وَكَسْبُ الْحَجَّامِ» خَالَفَهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিকৃষ্টতম উপার্জন হলো কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর (বেশ্যার) পারিশ্রমিক এবং শিঙ্গা (রক্তমোক্ষণ) প্রদানকারীর উপার্জন।"
4664 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « شَرُّ الْكَسْبِ مَهْرُ الْبَغِيِّ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ، وَكَسْبُ الْحَجَّامِ» رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعٍ
সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সবচেয়ে নিকৃষ্ট উপার্জন হলো ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক, কুকুরের মূল্য এবং শিঙা লাগানো (হিজামা করা) ব্যক্তির উপার্জন।"
4665 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ جُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « شَرُّ الْكَسْبِ كَسْبُ الْحَجَّامِ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ» خَالَفَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ
রাফি‘ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “সবচেয়ে নিকৃষ্ট উপার্জন হলো শিঙ্গা লাগানেওয়ালার (কাপিং থেরাপি প্রদানকারীর) উপার্জন, কুকুরের মূল্য এবং ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক।”
4666 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « السُّحْتُ ثَلَاثٌ مَهْرُ الْبَغِيِّ، وَكَسْبُ الْحَجَّامِ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ» خَالَفَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ
সা-ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সুহ্ত (ঘৃণিত বা অবৈধ উপার্জন) হলো তিনটি: ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (মহর), শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির (হাজ্জামের) উপার্জন এবং কুকুরের মূল্য।”
4667 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَمِّهِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مِنَ السُّحْتِ ثَمَنُ الْكَلْبِ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ، وَكَسْبُ الْحَجَّامِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ فُضَيْلٍ نَسَبَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى جَدِّهِ، رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ
সায়েব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সূহত (হারাম উপার্জন)-এর অন্তর্ভুক্ত হলো কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং শিঙ্গা লাগানকারীর (রক্তমোক্ষণকারীর) উপার্জন।"
4668 - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ -، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ» خَالَفَهُمَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللهِ
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “শিঙ্গা ব্যবহারকারীর (হাজ্জামের) উপার্জন মন্দ, বেশ্যার মজুরি মন্দ এবং কুকুরের মূল্য মন্দ।”
4669 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ» وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَدْ رَوَى عَنْهُ أَيْضًا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ
রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"শিঙা লাগানোর (হাজ্জামের) উপার্জন নিকৃষ্ট (বা অপছন্দনীয়), ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক নিকৃষ্ট এবং কুকুরের মূল্য নিকৃষ্ট।"
