হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2261)


2261 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا الْحسن بن عبد الْعَزِيز الجزىء ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ خُشْنَامَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ سَعِيدِ بْنِ يَسَار عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ فِيهِ الْعِبَادُ إِلَّا وَمَلَكَانِ يَنْزِلانِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الْآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

এমন কোনো দিন নেই, যেদিন সকালে বান্দারা উপনীত হয় এবং দুইজন ফেরেশতা (আসমান থেকে) অবতরণ না করেন। তাঁদের একজন বলেন, "হে আল্লাহ! আপনি ব্যয়কারীকে (উত্তম) প্রতিদান দিন।" আর অন্যজন বলেন, "হে আল্লাহ! আপনি কৃপণকে (বা সঞ্চয়কারীকে) বিনাশ (বা ক্ষতি) দিন।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2262)


2262 - أَنْبَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ ح وثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّد ابْن يَحْيَى ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَيُوشِكُ الرَّجُلُ يَمْشِي بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي أعطيها لَو جئتنا بهَا الأمس قَبِلْتُهَا فَأَمَّا الْآنَ فَلا حَاجَةَ لِي فِيهَا فَلا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ غُنْدَرٍ وَبِلَفْظِهِ سَاقَ الْحَدِيثَ




হারেসাহ ইবনে ওয়াহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "তোমরা সাদাকা করো। কারণ, অচিরেই এমন সময় আসবে যখন কোনো লোক তার সাদাকা নিয়ে ঘুরে বেড়াবে, অতঃপর যাকে তা দিতে যাবে, সে বলবে: ’যদি তুমি গতকাল এটা নিয়ে আসতে, তবে আমি তা গ্রহণ করতাম। কিন্তু এখন আমার এটির কোনো প্রয়োজন নেই।’ ফলে সে এমন কাউকে খুঁজে পাবে না, যে তা গ্রহণ করবে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2263)


2263 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ بَرَّادٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ فِيهِ الرَّجُلُ بِالصَّدَقَةِ مِنَ الذَّهَبِ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ وَتَرَى الرَّجُلَ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَرَّادٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মানুষের উপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে, যখন কোনো ব্যক্তি স্বর্ণের সাদাকা (দান) নিয়ে ঘুরবে, কিন্তু তা গ্রহণ করার মতো কাউকে খুঁজে পাবে না। আর তুমি দেখবে, একজন পুরুষকে চল্লিশ জন নারী অনুসরণ করছে এবং তার কাছেই আশ্রয় চাইছে— এটা হবে পুরুষের স্বল্পতা এবং নারীর আধিক্যের কারণে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2264)


2264 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلا يَجِدُ أَحَدًا يقلها مِنْهُ وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ততক্ষণ পর্যন্ত কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না সম্পদ প্রচুর পরিমাণে বৃদ্ধি পাবে এবং উপচে পড়বে, এমনকি (এমন অবস্থা হবে যে) কোনো ব্যক্তি তার সম্পদের যাকাত নিয়ে বের হবে, কিন্তু গ্রহণ করার মতো কাউকেই সে খুঁজে পাবে না এবং যতক্ষণ না আরবের ভূমি তৃণভূমি ও নদ-নদীতে পরিণত হবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2265)


2265 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبِضُ صَدَقَتَهُ قَالَ وَيُدْعَى إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَيَقُولُ لَا إِرْبَ لِي بِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
لَا إِرْبَ لَا حَاجَةَ لِي بِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না সম্পদ প্রাচুর্য লাভ করে এবং উপচে পড়ে। এমনকি সম্পদের মালিককে এই চিন্তা উদ্বিগ্ন করে তুলবে যে, কে তার সাদাকা (দান) গ্রহণ করবে। তিনি (নবী সাঃ) বলেন, (সাদাকা গ্রহণের) জন্য একজন ব্যক্তিকে ডাকা হবে, তখন সে বলবে, আমার এতে কোনো প্রয়োজন নেই।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2266)


2266 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا وَاصِلٌ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بن حمدَان ثَنَا الْحسن ابْن سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ قَالا ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقِيءُ الأَرْضُ أَفْلاذَ كَبِدِهَا أَمْثَالَ الْأُسْطُوَانِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فَيَجِيءُ السَّارِقُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قطعت وَيَجِيءُ الْقَاتِلُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ رَحِمِي وَيَدَعُونَهُ فَلا يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ وَاصِلٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَأَبِي هِشَامٍ الرِّفَاعِيِّ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ
تَقِيءُ تُلْقِي بِكُنُوزِهَا
الأَفْلاذُ الْقِطَعُ جَمْعُ فِلْذَةٍ
كَبِدُ الأَرْضِ مَعَادِنُهَا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَغَيْرِهِ
- 328




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

(কিয়ামতের আগে) পৃথিবী তার কলিজার টুকরোগুলো (গুপ্তধন) সোনা ও রূপার স্তম্ভের মতো করে উগরে দেবে। তখন চোর এসে বলবে, ‘এরই (এই সম্পদের) কারণে আমার হাত কাটা হয়েছিল।’ আর হত্যাকারী এসে বলবে, ‘এরই (এই সম্পদের) লোভে আমি আমার রক্তসম্পর্ক ছিন্ন করেছিলাম (হত্যা করেছিলাম)।’ এরপর তারা (মানুষ) সেই ধন-সম্পদ ছেড়ে দেবে এবং তা থেকে কিছুই গ্রহণ করবে না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2267)


2267 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنُ خَلادٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بن أبي إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَخِي أَبِي مُزَرِّدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَصَّدَّقُ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا طَيِّبًا إِلَّا أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَة فتربوا فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ وَقَالَ أَبُو النَّصْر مِثْلَ الْجَبَلِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ
لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ اللَّيْثِ
الْفَلُوُّ وَلَدُ الْفَرَسِ وَالْفَصِيلُ وَلَدُ النَّاقَةِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন কোনো ব্যক্তি পবিত্র (হালাল) উপার্জন থেকে কোনো সাদাকা করে— আর আল্লাহ্ পবিত্র বস্তু ছাড়া অন্য কিছু কবুল করেন না— তখন পরম করুণাময় (আর-রাহমান) তা তাঁর ডান হাতে গ্রহণ করেন। যদিও সেই সাদাকা একটি মাত্র খেজুর হয়, তবুও তা দয়াময়ের হাতের মুঠোয় বৃদ্ধি পেতে থাকে, অবশেষে তা পাহাড়ের চেয়েও বিশাল হয়ে যায়। যেভাবে তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চা অথবা উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করে বড় করে তোলে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2268)


2268 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ح وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ قَالا ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَا يَتَصَدَّقُ أَحَدُكُمْ بِتَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ وَلا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِلَّا أَخذهَا الله بيمنيه يُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ قَلُوصَهُ حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ وَلا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

তোমাদের কেউ পবিত্র উপার্জন থেকে একটি খেজুর পরিমাণও সদকা করে— আর আল্লাহ পবিত্র (হালাল) জিনিস ছাড়া গ্রহণ করেন না— তখন আল্লাহ তা নিজ ডান হাত দ্বারা গ্রহণ করেন। অতঃপর তিনি সেটিকে তোমাদের কারো তার ঘোড়ার বাচ্চা অথবা উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করার মতো করে লালন-পালন করতে থাকেন, যতক্ষণ না সেটি পাহাড়ের মতো অথবা তার চেয়েও বড় হয়ে যায়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2269)


2269 - وثناه مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ ثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ لَا يَتَصَدَّقُ بِالتَّمْرَةِ مِنَ الْكَسْبِ الطَّيِّبِ فَيَضَعُهَا فِي حَقِّهَا فيقبلها الله بيمنيه ثُمَّ لَا يَبْرَحُ يُرَبِّيهَا أَحْسَنَ مَا رَبَّى أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ الْعَظِيمِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أُمَيَّةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যখন পবিত্র (হালাল ও উত্তম) উপার্জন থেকে একটি খেজুর পরিমাণও সদকা করে এবং তা সঠিক খাতে ব্যয় করে, তখন আল্লাহ তাআলা তা তাঁর ডান হাত দ্বারা গ্রহণ করেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তা তার জন্য লালন-পালন করতে থাকেন—তোমাদের কেউ যেমন তার ঘোড়ার বাচ্চাকে (ফাল্লু) উত্তমরূপে লালন-পালন করে—অবশেষে সেই (সামান্য) দান একটি বিরাট পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2270)


2270 - وَثَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ الْبَصْرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ وَعَبْدُ الأَعْلَى قَالا ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ عَنْ سُهَيْلٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2271)


2271 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّد كريب بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا يَصَّدَّقُ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ إِلَّا يَقْبَلُهَا اللَّهُ مِنْهُ بِيَمِينِهِ فَغَذَّاهَا كَمَا يَغْذُو أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ حَتَّى تَكُونَ التَّمْرَةُ مِثْلَ الْجَبَلِ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো ব্যক্তি হালাল ও পবিত্র উপার্জন থেকে কোনো সদকা করলে, আল্লাহ তাআলা তা নিজ ডান হাতে কবুল করে নেন। অতঃপর তিনি তা এমনভাবে লালন-পালন করতে থাকেন, যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চাকে বা উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করে; এমনকি সেই (সামান্য) খেজুরের সমান সদকাও পাহাড়ের মতো বিশাল হয়ে যায়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2272)


2272 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كرب ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا أَيهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا الطَّيِّبَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسلين فَقَالَ {يَا أَيهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالحا} وَقَالَ {يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رزقناكم} ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ سَفَرَهُ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ مَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ إِلَّا أَنَّ أَبَا النَّضْرِ زَادَ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
- 329




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা পবিত্র (বা উত্তম)। তিনি কেবল পবিত্র (বা উত্তম) বস্তুই গ্রহণ করেন। আর আল্লাহ তাআলা রাসূলগণকে যে বিষয়ে আদেশ করেছেন, মুমিনদেরকেও তিনি সেই একই বিষয়ে আদেশ করেছেন। অতঃপর তিনি বলেন:
’হে রাসূলগণ! তোমরা পবিত্র বস্তুসমূহ থেকে আহার করো এবং সৎকর্ম করো।’ (সূরা মু’মিনুন: ৫১)
এবং তিনি আরও বলেন:
’হে মুমিনগণ! আমি তোমাদের যে রিযিক দিয়েছি, তা থেকে পবিত্র বস্তুসমূহ আহার করো।’ (সূরা বাকারা: ১৭২)

এরপর তিনি এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন, যে দীর্ঘ পথ সফর করে, যার চুল এলোমেলো ও শরীর ধুলা-মলিন। সে আকাশের দিকে হাত তুলে (আহ্বান করে) বলে: ’হে আমার রব! হে আমার রব!’ অথচ তার খাদ্য হারাম, তার পানীয় হারাম, তার পরিধেয় বস্ত্র হারাম এবং সে হারাম দ্বারাই প্রতিপালিত হয়েছে। এমতাবস্থায় তার দু’আ কীভাবে কবুল হতে পারে?"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2273)


2273 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
لَفْظُ غُنْدَرٍ وَأَبِي الأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مِثْلُهُ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي رِوَايَتِهِ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ عبد الله يَقُول سَمِعت عدي يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَوْنِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা হয় এক টুকরা খেজুর (দান করার) বিনিময়েও।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2274)


2274 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَادِمٍ وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَوَكِيعٌ كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ ثُمَّ يَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَن يقي وَجهه حسر النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ
هِيَ لَفْظُ أَبِي الرَّبِيعِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ هِيَ




আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, আর তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো দোভাষী (বা অনুবাদক) থাকবে না। অতঃপর সে তার ডানদিকে তাকাবে, তখন সে তার কৃতকর্ম ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। অতঃপর সে তার বামদিকে তাকাবে, তখন সে তার কৃতকর্ম ছাড়া আর কিছু দেখতে পাবে না। অতঃপর সে তার সম্মুখপানে (সোজা সামনে) তাকাবে, তখন জাহান্নাম তাকে অভ্যর্থনা জানাবে (বা তার মুখোমুখি হবে)।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নিজের মুখমণ্ডলকে জাহান্নামের আঁচ (বা উত্তাপ) থেকে রক্ষা করতে সক্ষম হয়—যদিও তা এক টুকরো খেজুরের বিনিময়ে হয়—তবে সে যেন তা করে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2275)


2275 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا هَنَّادٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الأَعْمَشِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ بَرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَنَصْرُ بن عَليّ ولوين وَالْحَمْد بْنُ مَنِيعٍ قَالُوا ثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّارَ فَأَعْرَضَ وَأَشَاحَ فَقَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَو شقّ تَمْرَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ
هِيَ لَفْظُ أَبِي يَحْيَى الرَّازِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ




আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহান্নামের আগুন সম্পর্কে আলোচনা করলেন। অতঃপর তিনি (ভয় ও গুরুত্ব বোঝানোর জন্য) মুখ ফিরালেন এবং অন্য দিকে মুখ ঘুরিয়ে নিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও তা এক টুকরো খেজুর (সদকা করার মাধ্যমে) হয়। আর যে ব্যক্তি এর সামর্থ্য রাখে না, সে যেন একটি উত্তম কথার মাধ্যমে (নিজেকে বাঁচানোর চেষ্টা করে)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2276)


2276 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قَالُوا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহান্নামের কথা উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি তা থেকে (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় চাইলেন এবং তাঁর চেহারা মুবারক তিনবার ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা হয় একটি খেজুরের সামান্য অংশ (দান করার) মাধ্যমে। আর যদি তোমরা তাও না পাও, তবে একটি উত্তম কথা বলার মাধ্যমে (নিজেকে রক্ষা করো)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2277)


2277 - أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَة عَن غنْدر بن جدر عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدْرِ النَّهَارِ قَالَ فَجَاءَهُ قوم حُفَاة عُرَاة مجتازي النِّمَارِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدْرِ النَّهَارِ قَالَ فَجَاءَهُ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاة محتابي النمار أَو العبا متقلدين السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ قَالَ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَمَرَ بِلالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ فَصَلَّى ثمَّ خطب قَالَ {يَا أَيهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ من نفس وَاحِدَة} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ {إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُم رقيبا} وَقَرَأَ الْآيَةَ الَّتِي فِي الْحَشْرِ {اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قدمت لغد} تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ حَتَّى قَالَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ تَعْجَزُ عَنْهَا بَلْ قَدْ عَجَزَتْ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ يَعْنِي كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسلم عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ غُنْدَرٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা দিনের প্রথম ভাগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তিনি (জারীর) বলেন, অতঃপর তাঁর (নবীজির) কাছে একদল লোক এলো—তারা ছিল খালি পা, নগ্ন দেহ (বা প্রায় নগ্ন), চাদর পরিহিত এবং কাঁধে তরবারি ঝুলানো। তাদের অধিকাংশই ছিল মুদার গোত্রের, বরং তারা সবাই ছিল মুদার গোত্রের। তাদের চরম দারিদ্র্য দেখে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল।

তিনি (নবীজি) ভেতরে প্রবেশ করলেন, এরপর বাইরে এলেন এবং বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিলেন ও ইকামত দিলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন, এরপর খুতবা দিলেন।

তিনি (খুতবায়) বললেন: "হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের সেই রবকে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে এক ব্যক্তি থেকে সৃষ্টি করেছেন..."—আয়াতের শেষ পর্যন্ত পাঠ করলেন, "...নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের ওপর সর্বদা তদারককারী।" (সূরা নিসা, ৪:১)

আর তিনি সূরা হাশরের এই আয়াতটিও পড়লেন: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। আর প্রতিটি প্রাণের উচিত, আগামীকালের (কিয়ামতের) জন্য সে কী অগ্রিম পাঠিয়েছে, তা যেন সে দেখে।" (সূরা হাশর, ৫৯:১৮)

(এরপর তিনি উৎসাহিত করলেন যে,) যেন এক ব্যক্তি তার দীনার থেকে, তার দিরহাম থেকে, তার কাপড় থেকে, এক সা’ গম থেকে, এক সা’ খেজুর থেকে সাদাকা করে। এমনকি তিনি বললেন, "খেজুরের এক টুকরা হলেও।"

তিনি বলেন, অতঃপর আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি একটি পুঁটলি নিয়ে এলেন, যা তার হাতের জন্য বহন করা প্রায় অসম্ভব ছিল, বরং (ভারী হওয়ায়) সেটি তার হাতকে দুর্বল করে দিয়েছিল।

তিনি বলেন, এরপর লোকেরা একে অপরের পিছে পিছে (সাদাকা নিয়ে) আসতে লাগলো, এমনকি আমি খাদ্য ও কাপড়ের দুটি স্তূপ দেখতে পেলাম। এমনকি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারাকে ঝলমল করতে দেখলাম—অর্থাৎ যেন তা স্বর্ণের মতো দীপ্তিমান ছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাহ হাসানা) চালু করবে, সে এর সওয়াব পাবে এবং তার পরে যারা তা অনুসরণ করে আমল করবে, তাদের সওয়াবও সে পাবে, অথচ তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাহ সাইয়্যিআহ) চালু করবে, তার ওপর এর পাপ বর্তাবে এবং তার পরে যারা তা অনুসরণ করে আমল করবে, তাদের পাপও তার ওপর বর্তাবে, অথচ তাদের পাপ থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2278)


2278 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالُوا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ مِثْلَهُ وَفِي لَفْظِ سَهْلِ بْنِ بَكَّارٍ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرَهُ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمَدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمّ قَالَ ذَلِكُمْ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الله نزل فِي كِتَابه {يَا أَيهَا النَّاس اتَّقوا ربكُم}
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَبِي كَامِلٍ وَابْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




জারীর ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একদল লোক এলো, যারা ডোরাকাটা পশমী চাদর পরিহিত ছিল এবং তরবারি ঝুলিয়ে রেখেছিল। (বর্ণনাকারী) এর পরের সম্পূর্ণ ঘটনাটি বর্ণনা করলেন।

সাহল ইবনু বাক্কারের বর্ণনায় আছে: তিনি (নবী ﷺ) যুহরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর ছোট একটি মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন, ‘আম্মা বা’দ (এরপর): নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর কিতাবে অবতীর্ণ করেছেন: "হে মানবমণ্ডলী, তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো..." (সূরা নিসার প্রথম আয়াতের অংশ)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2279)


2279 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْر ابْن حَرْبٍ أَنْبَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَرَأَى سُوءَ حَالِهِمْ قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ فَحَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَأَبْطَئُوا عَلَيْهِ حَتَّى رُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ قَالَ ثُمَّ إِنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ بِصُرَّةٍ مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ ثُمَّ تَتَابَعُوا حَتَّى عُرِفَ السُّرُورُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَعُمِلَ بِهَا كتب لَهُ مثل أجرمن عَمِلَ بِهَا وَلا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كُتِبَ عَلَيْهِ وِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا وَلا يَنْقُصُ مِنْ أوزارهم شَيْء
{يَا أَيهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ من نفس وَاحِدَة} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ {إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُم رقيبا} وَقَرَأَ الْآيَةَ الَّتِي فِي الْحَشْرِ {اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قدمت لغد} تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ حَتَّى قَالَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ تَعْجَزُ عَنْهَا بَلْ قَدْ عَجَزَتْ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ يَعْنِي كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلامِ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسلم عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنِ غُنْدَرٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

কিছু বেদুঈন (আরব) লোক পশমের পোশাক পরিহিত অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো। তিনি তাদের দুর্দশা দেখলেন, অভাব তাদের পেয়ে বসেছিল। অতঃপর তিনি লোকদেরকে সাদাকা দিতে উৎসাহিত করলেন। কিন্তু তারা (সাদাকা দিতে) দেরি করল, এমনকি এর ফলে (মনোবেদনা বা অসন্তুষ্টির ছাপ) তাঁর চেহারায় দেখা গেল।

তিনি (জারীর) বলেন, এরপর আনসারদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি রৌপ্যমুদ্রার একটি থলে নিয়ে আসলেন। তারপর আরেকজন আসলেন, এরপর লোকেরা পর পর আসতে শুরু করলো, এমনকি তাঁর (নবীজীর) চেহারায় আনন্দ পরিলক্ষিত হলো।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাতুন হাসানাহ) চালু করে, অতঃপর সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তার জন্য সে ব্যক্তির আমলকারীদের সমপরিমাণ সওয়াব লেখা হবে, আর তাদের সওয়াব থেকে কিছুই কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাতুন সায়্যিআহ) চালু করে, অতঃপর তার পরে সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তবে তার উপর সে ব্যক্তির আমলকারীদের সমপরিমাণ পাপের বোঝা লেখা হবে, আর তাদের পাপ থেকে কিছুই কমানো হবে না।"

(এরপর তিনি লোকজনকে উদ্দেশ্য করে সূরা নিসার প্রথম আয়াতটি পাঠ করলেন): "হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এক নফস (প্রাণ) থেকে..." আয়াতের শেষ পর্যন্ত [অর্থাৎ, "...নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের ওপর সদা পর্যবেক্ষণকারী।"] আর তিনি সূরা হাশরের আয়াতটিও পাঠ করলেন: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, এবং প্রত্যেকে যেন লক্ষ্য করে দেখে যে সে আগামীকালের (আখেরাতের) জন্য কী পেশ করেছে।"

(রাসূলুল্লাহ সাঃ বললেন): "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার দীনার থেকে, তার দিরহাম থেকে, তার কাপড় থেকে, এক সা’ পরিমাণ গম থেকে, এক সা’ পরিমাণ খেজুর থেকে সাদাকা করে।" এমনকি তিনি বললেন: "যদিও তা এক টুকরা খেজুরের বিনিময়ে হয়।"

জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আনসারদের একজন এমন একটি থলে নিয়ে আসলেন যা বহন করতে তার হাত প্রায় অক্ষম হয়ে গিয়েছিল, বরং সত্যিই অক্ষম হয়ে গিয়েছিল। তিনি বলেন, এরপর লোকেরা পর পর আসতে শুরু করলো, এমনকি আমি খাদ্য ও পোশাকের দুটি স্তূপ (স্তম্ভ) দেখতে পেলাম। এমনকি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেহারাকে উজ্জ্বল ও দীপ্তিময় দেখতে পেলাম— অর্থাৎ, যেন তা সোনার মতো ঝলমল করছে।

তিনি (জারীর) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাতুন হাসানাহ) চালু করে, তার জন্য এর সওয়াব রয়েছে এবং তার পরে যারা সে অনুযায়ী আমল করবে তাদের সওয়াবও তার জন্য থাকবে, তাদের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাতুন সায়্যিআহ) চালু করে, তার উপর এর পাপের বোঝা থাকবে এবং তার পরে যারা সে অনুযায়ী আমল করবে তাদের পাপের বোঝাও থাকবে, তাদের পাপের বোঝা থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2280)


2280 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلالٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ خَطَبَنَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ مِثْلَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করেছিলেন। এই হাদীসটি আবূ খাইছামা যুহাইর ইবনু হারব কর্তৃক বর্ণিত অনুরূপ হাদীস।