আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
2241 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا سُفْيَانُ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ ثَنَا وَكِيعٌ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ودينار أنفقته فِي رَقَبَة ودينا تَصَدَّقْتَ بِهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَفْضَلُهَا الدِّينَارُ الَّذِي أَنْفَقْتَ عَلَى أَهْلِكَ
لَفْظُ وَكِيعٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক দীনার যা আপনি আল্লাহর পথে খরচ করেছেন, এক দীনার যা আপনি দাস (গোলাম) মুক্ত করার জন্য খরচ করেছেন, এক দীনার যা আপনি সাদাকা করেছেন এবং এক দীনার যা আপনি আপনার পরিবার-পরিজনের জন্য খরচ করেছেন— সেগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই দীনার, যা আপনি আপনার পরিবার-পরিজনের জন্য খরচ করেছেন।
2242 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ النَّصِيبِيُّ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْث بن سعد ح عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ عذرة عبد الَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَكَ مَالٌ غَيْرُهُ قَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدوي بثمانمائة دِرْهَمٍ فَجَاءَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ فَفِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ هَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي بَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ وَقَالَ قُتَيْبَة عبد الَهُ عَنْ دُبُرٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, উযরা গোত্রের এক ব্যক্তি তার গোলামকে আযাদ করে দিল। এই খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমার কি এটি ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ আছে? সে বলল, ‘না।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, আমার কাছ থেকে একে কে ক্রয় করবে? এরপর নুআইম ইবনু আবদুল্লাহ আল-আদাবী আটশ দিরহামের বিনিময়ে তাকে কিনে নিলেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দিরহামগুলো নিয়ে এলেন এবং তাকে প্রদান করলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আগে নিজের থেকে শুরু করো এবং নিজের উপরই সাদাকা করো (নিজের প্রয়োজন মেটাও)। এরপর যদি কিছু উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তোমার পরিবার-পরিজনের জন্য ব্যয় করো। তোমার পরিবার-পরিজনের প্রয়োজন পূরণের পর যদি কিছু বাকি থাকে, তবে তা তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য। আর নিকটাত্মীয়দের প্রয়োজন মেটানোর পরও যদি কিছু উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তা এভাবে এভাবে (ব্যয় করো)—অর্থাৎ তোমার সামনে, ডানে ও বামে (অন্যান্য দরিদ্রদের মাঝে)।
2243 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلا من الْأَنْصَار يَقُول لَهُ أَبُو مَذْكُورَة كَانَ لَهُ غُلامٌ يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ يَشْتَرِيهِ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بن عبد الله الدحام بثمانمائة دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ قَالَ إِذَا كَانَ
أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ فَإنْ كَانَ فَضْلًا فَعَلَى عِيَالِهِ وَإِنْ كَانَ فَضْلًا فَعَلَى قَرَابَتِهِ أَوْ عَلَى ذِي رَحِمِهِ فَإِنْ كَانَ فضلا فهاهنا وَهَا هُنَا وَقَالَ أَيُّوب بيدَيْهِ فجمعهما قَالَ بِهِمَا عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্যে আবূ মাযকূরাহ নামক এক ব্যক্তির ইয়াকুব নামে একজন গোলাম ছিল। তার কাছে সে ছাড়া আর কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর সে তাকে ’আন দুবুর’ (অর্থাৎ, তার মৃত্যুর পরে আজাদ হওয়ার শর্তে) মুক্ত করে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (গোলামটিকে) কেনার জন্য আহ্বান জানালেন। তখন নু’আইম ইবনু আবদুল্লাহ আদ-দাহ্হাম আটশ দিরহামের বিনিময়ে তাকে কিনে নিলেন। এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) টাকাগুলো তাকে (আনসার ব্যক্তিকে) প্রদান করলেন এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে যখন কেউ অভাবগ্রস্ত হয়, তখন সে যেন (খরচ করার ক্ষেত্রে) নিজের থেকে শুরু করে। যদি কিছু উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তার পরিবারের জন্য খরচ করবে। যদি আরও উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তার নিকটাত্মীয়ের জন্য কিংবা আত্মীয়-স্বজনের জন্য খরচ করবে। যদি এরপরও কিছু উদ্বৃত্ত থাকে, তবে এখানে এবং এখানে (খরচ করবে)। (বর্ণনাকারী) আইয়ুব তাঁর দুই হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং সেগুলোকে একত্রিত করলেন—তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর ডান ও বাম দিকে তা দ্বারা ইশারা করেছিলেন।
2244 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاق ابْن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ وَكَانَ أحب أَمْوَاله إِلَيْهِ بيرحا وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تحبون} قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تحبون} وَإِن أحب أَمْوَالِي إِلَيّ بيرحا وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ أَوْ رَايِجٌ وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَسَّمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبني عَمه
لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মদিনার আনসারদের মধ্যে খেজুর বাগান থেকে প্রাপ্ত সম্পদের দিক থেকে আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন সবচেয়ে ধনী। আর তাঁর প্রিয়তম সম্পদ ছিল ‘বাইরুহা’ (নামক বাগান)। এটি ছিল মসজিদের দিকে মুখ করা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে প্রবেশ করতেন এবং সেখানকার সুস্বাদু পানি পান করতেন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো" [আল-কুরআন ৩:৯২]।
তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তাঁর কিতাবে বলেছেন, ’তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো’। আর আমার প্রিয়তম সম্পদ হচ্ছে ’বাইরুহা’। আমি তা আল্লাহর জন্য সাদাকা (দান) করে দিলাম। আমি এর বিনিময় ও পুণ্য আল্লাহর কাছে প্রত্যাশা করি। অতএব, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনাকে যেমন নির্দেশনা দেন, আপনি তা সেভাবে স্থাপন করুন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বাহ! এটি তো লাভজনক সম্পদ! (অথবা, ’লাভদায়ক মাল’)। তুমি যা বলেছো, তা আমি শুনেছি। আমি মনে করি, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও।"
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তাই করব, হে আল্লাহর রাসূল!" অতঃপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা তাঁর নিকটাত্মীয় এবং চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
2245 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} قَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا فَأَنَا أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أرضي بريحا لِلَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ مِثْلَهُ
- 326
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু হতে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো" (সূরা আলে ইমরান: ৯২), তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের রব আমাদের সম্পদ থেকে (ব্যয় করার জন্য) আমাদের কাছে চাইছেন। আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, আমি আমার ’বিরিহা’ নামক জমিটি আল্লাহর উদ্দেশ্যে দিয়ে (ওয়াকফ করে) দিলাম।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি এটি তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে দিয়ে দাও।"
অতঃপর তিনি (আবু তালহা) জমিটি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভাগ করে দিলেন।
2246 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى أَنْبَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنِ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً فِي زَمَانِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لأَجْرِكِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ الأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ح
মায়মূনা বিনতে হারেস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যামানায় একটি দাসীকে মুক্ত করে দেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যদি তুমি তা (মুক্তি না দিয়ে) তোমার মামাদেরকে দিতে, তবে তা তোমার জন্য অধিক প্রতিদান বয়ে আনতো।"
2247 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَازِمٍ ثَنَا الأَعْمَشُ وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بن مُحَمَّد ابْن زَكَرِيَّا ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِث ابْن الْمُصْطَلِقِ عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْنَبَ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَثَّنَا عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ فَإِنَّكُنَّ مِنْ أَكْثَرِ أَهْلِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ قَالَتْ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ فَقَالَتْ لَهُ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَجْزِي عَنِّي مِنَ الصَّدَقَةِ النَّفَقَةُ عَلَى زَوْجِي وَأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَا بَلْ سَلِيهِ أَنْتِ فَخَرَجْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا امْرَأَةٌ قَدْ جَاءَتْ حَاجَتُهَا حَاجَتِي اسْمُهَا زَيْنَبُ فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلالٌ فَقُلْنَا لَهُ سَلْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أتجزىء عَنَّا الصَّدَقَةِ النَّفَقَةُ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَأَيْتَامٍ فِي حُجُورِنَا فَأَتَاهُ بِلالٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى الْبَابِ امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ وَامْرَأَةٌ أُخْرَى مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَيُّ الزَّيَانِبِ قَالَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَتَا عَنِ النَّفَقَةِ عَلَى أَزْوَاجِهِمَا وأيتام فِي حجورهما أيجزىء عَنْهُمَا مِنَ الصَّدَقَةِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلالٌ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُمَا أَجْرَانِ أَجْرُ الْقَرَابَةِ وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ
لَفْظُ سَهْلِ بْنِ عُثْمَانَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ مِثْلُهُ وَلَفْظُ الْجُمَّانِيِّ مُخْتَصَرٌ رَوَاهُ مُسلم عَن الْحسن ابْن الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنِ الأَعْمَشِ
যয়নব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী— তিনি বলেন:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশে খুতবা দিলেন এবং আমাদেরকে সাদকা (দান) করতে উৎসাহিত করলেন। তিনি বললেন: "হে নারী সমাজ, তোমরা সাদকা করো, এমনকি যদি তোমাদের অলংকার থেকেও হয়। কারণ, কিয়ামতের দিন তোমরা হবে জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সংখ্যাগরিষ্ঠ।"
তিনি (যয়নব) বললেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর (এমন) ভীতির প্রভাব ছিল (যে তাঁকে সরাসরি কিছু জিজ্ঞাসা করা কঠিন ছিল)।
তিনি আরো বললেন: আবদুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ)-এর হাত ছিল খালি (অর্থাৎ তিনি দরিদ্র ছিলেন)। তাই আমি তাঁকে বললাম, আপনি আমার পক্ষ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, আমার স্বামীর উপর এবং আমার তত্ত্বাবধানে থাকা এতিমদের উপর খরচ করা কি আমার জন্য সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে? আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: না, বরং তুমি নিজেই তাঁকে জিজ্ঞাসা করো।
অতঃপর আমি বের হলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম। সেখানে দেখলাম আরেকজন মহিলা এসেছেন, যার প্রয়োজন ছিল আমারই মতো; তার নামও ছিল যয়নব।
এরপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন। আমরা তাঁকে বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, আমাদের স্বামীদের উপর এবং আমাদের তত্ত্বাবধানে থাকা এতিমদের উপর খরচ করা কি আমাদের পক্ষ থেকে সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে?
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অতঃপর তাঁর কাছে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! দরজায় একজন মহিলা আছেন, যাকে যয়নব বলা হয়, এবং আনসারদের থেকে আরেকজন মহিলা আছেন। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: কোন যয়নব? বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আবদুল্লাহর স্ত্রী।
তাঁরা উভয়ে তাঁদের স্বামীদের উপর এবং তাঁদের তত্ত্বাবধানে থাকা এতিমদের উপর খরচের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছেন যে, তা কি তাদের পক্ষ থেকে সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে?
বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে বের হয়ে এলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের উদ্দেশ্যে বলেছেন, "তাদের জন্য দুটি প্রতিদান রয়েছে: আত্মীয়তার হক আদায়ের প্রতিদান এবং সাদকার প্রতিদান।"
2248 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْدِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِيهِ
যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আব্দুল্লাহর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত।
(বর্ণনার মূল অংশ অনুপস্থিত, তবে) বর্ণনাকারী বলেন: আমি ইবরাহীমকে বিষয়টি বললাম, অতঃপর ইবরাহীম আমার কাছে আবূ উবাইদা থেকে, তিনি আমর ইবনে হারিস থেকে, তিনি আব্দুল্লাহর স্ত্রী যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
এটি (হাদিসটি) ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) আহমদ ইবনে ইউসুফ আল-আযদী হতে, তিনি উমর ইবনে হাফস হতে, তিনি তার পিতা হতে বর্ণনা করেছেন।
2249 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ أَنْبَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ح وَثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ الأَحْمَسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا حَفْصٌ وَابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح وثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شيبَة ثَنَا عبد ة عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ مِنْ أَجْرٍ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ قَالَ نَعَمْ فَأَنْفِقِي عَلَيْهِمْ فَإِنَّ لَكِ فِيهِمْ أَجْرًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ সালামার সন্তানদের (পালন-পোষণের) পেছনে আমি যদি খরচ করি, তাহলে কি আমার কোনো সওয়াব হবে? আমি তো তাদের এভাবে ছেড়েও দিতে পারব না, কেননা তারা তো আমারই সন্তানতুল্য।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, তুমি তাদের পেছনে খরচ করো। নিশ্চয় এর জন্য তোমার সওয়াব রয়েছে।"
2250 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هِشَامٍ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন— (তিনি জানতে চেয়েছিলেন যে) তিনি গোসলের জন্য তাঁর শক্ত করে বাঁধা চুলের খোপা খুলবেন কি না? উত্তরে তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) যা বলেছিলেন, তা হলো: "তোমার জন্য যথেষ্ট হলো তোমার মাথায় তিন কোষ পানি ঢালা, তারপর তোমার সারা শরীরে পানি ঢেলে দেওয়া। এতেই তুমি পবিত্র হয়ে যাবে।"
2251 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالا ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَزِيدُ وَوَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ
ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلادٍ ثَنَا يَحْيَى ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ
وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنْ بُنْدَارٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ غُنْدَرٍ
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম ব্যক্তি যখন তার পরিবার-পরিজনের জন্য (জীবনধারণের) খরচ করে এবং এর মাধ্যমে সে আল্লাহর কাছে সাওয়াব প্রত্যাশা করে (বা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে), তবে তা তার জন্য সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।
2252 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ رَاهِبَةٌ أَوْ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا قَالَ نَعَمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা আমার কাছে এসেছেন, যখন তিনি (ইসলামের প্রতি) অনাগ্রহী (বা অন্য ধর্মাবলম্বী অথবা কোনো কিছুর প্রত্যাশী)। আমি কি তার সাথে সদ্ব্যবহার (সম্পর্ক রক্ষা) করব?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "হ্যাঁ।"
2253 - حَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ ابْن عَوْنٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ وَأَظُنُّ لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ فَهَلْ لَهَا مِنْ أَجْرٍ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা হঠাৎ (অকস্মাৎ) মারা গেছেন। আমার ধারণা, যদি তিনি কথা বলার সুযোগ পেতেন, তবে তিনি সাদকা করতেন। আমি যদি তার পক্ষ থেকে সাদকা করি, তাহলে কি তিনি এর সওয়াব পাবেন? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: হ্যাঁ।
2254 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ
حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا هِشَامٌ أَخْبَرَنِي أَبِي أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَجُلا قَالَ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أُمِّي افْتُلِتَتْ وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ لَتَصَدَّقَتْ فَهَلْ مِنْ أَجْرٍ أَنْ أَصَّدَّقَ عَنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَعَمْ
لَفْظُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ وَعَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ يَحْيَى وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَعَنِ الْحَكَمِ بْنِ مُوسَى عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ افْتُلِتَتْ مِنَ الْفَلْتَةِ وَهِيَ الْمُفَاجَأَةُ تَقُولُ مَاتَتْ بَغْتَةً فَلَمْ تُوصِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা হঠাৎ মারা গেছেন (মৃত্যুর পূর্বমুহূর্তে অসিয়ত করার সুযোগ পাননি)। আমার ধারণা, যদি তিনি কথা বলতে পারতেন, তাহলে অবশ্যই তিনি সাদাকা করতেন। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকা করি, তবে কি আমার জন্য কোনো সওয়াব হবে?" নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হ্যাঁ (সওয়াব হবে)।"
2255 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْهَيْثَمِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبَّادُ عَنْ أَبِي مَالِكٍ ح وثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا حَجَّاجُ ابْن مِنْهَالٍ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ قَالا ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ ح وثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَعَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ وَابْنُ فُضَيْلٍ وَقَيْسٌ عَنْ أَبِي مَالِكٍ ح وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنِ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سَعْدٍ أَبِي مَالِكٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبَّادٍ كِلاهُمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍ
- 327
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন, প্রত্যেকটি পরিচিত ভালো কাজই (মা’রুফ) হলো সদকা (দান)।
2256 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَا ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ بَعْصَرَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدُّؤَلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالأَجْرِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ قَالَ أوليس قد جعل لَكُمْ مَا يَتَصَدَّقُونَ كُلُّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةٌ وَكُلُّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةٌ وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَنَهْيٌ عَنْ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ زَادَ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ قَالَ أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي الْحَرَامِ أَكَانَ عَلَيْهِ فِيهَا وِزْرٌ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَكَذَلِكَ إِذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلالِ كَانَ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মধ্যে কিছু লোক নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন: "ধনশালী ব্যক্তিরা [অর্থাৎ ধন-সম্পদের অধিকারীরা] সাওয়াব নিয়ে চলে গেল! তারা আমাদের মতো সালাত আদায় করে এবং আমাদের মতো সাওম পালন করে, কিন্তু তারা তাদের অতিরিক্ত সম্পদ থেকে সাদাকাও করে।"
তিনি (নবীজি) বললেন: "আল্লাহ কি তোমাদের জন্য এমন কিছু তৈরি করেননি যা তোমরা সাদাকা করতে পারো? প্রতিটি তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) হলো সাদাকা, প্রতিটি তাকবীর (আল্লাহু আকবার বলা) হলো সাদাকা, প্রতিটি তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ বলা) হলো সাদাকা, প্রতিটি তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলা) হলো সাদাকা। আর সৎ কাজের আদেশ করাও সাদাকা এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করাও সাদাকা।"
আহমাদ ইবনু আলী অতিরিক্ত উল্লেখ করেছেন যে, "এবং তোমাদের কারো কারো জৈবিক চাহিদা পূরণেও সাদাকা রয়েছে।"
তাঁরা (সাহাবিগণ) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম! আমাদের কেউ কি তার যৌন আকাঙ্ক্ষা পূরণ করবে এবং এর বিনিময়েও তার জন্য সাওয়াব হবে?"
তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো না যে, যদি সে তা হারাম উপায়ে পূরণ করত, তবে কি তার জন্য গুনাহ হতো না?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ (অবশ্যই হতো)।" তিনি বললেন: "তেমনিভাবে, যখন সে তা হালাল উপায়ে পূরণ করবে, তখন তার জন্য সাওয়াব হবে।"
2257 - أَنْبَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلِيلٍ ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ ح وَثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا دُحَيْمٌ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ أَخْبَرَهُ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَعْدَانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْحلْوانِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ سَلامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ ثَنَا عَبْدُ الله بن فَروح أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّهُ خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْ بَنِي آدَمَ عَلَى ثَلَاثمِائَة وَسِتِّينَ مَفْصِلًا فَمَنْ كَبَّرَ اللَّهَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَهَلَّلَ اللَّهَ وَسَبَّحَ اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ اللَّهَ وَعَزَلَ حَجَرًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَى عَنْ مُنْكَرٍ عَدَدَ تِلْكَ السِّتِّينَ وَالثَّلاثِمِائَةِ فَإِنَّهُ يَمْشِي يَوْمَئِذٍ وَقَدْ زَحْزَحَ نَفْسَهُ عَنِ النَّارِ
لَفْظُ أَبِي تَوْبَةَ رَوَاهُ مُسلم عَن الْحسن الحوراني عَنْ أَبِي تَوْبَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَعَنِ الدَّارِمِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আদম সন্তানের প্রত্যেক মানুষকে তিনশো ষাটটি জোড়ের (অস্থিসন্ধির) উপর সৃষ্টি করা হয়েছে। অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহু আকবার বলবে, আলহামদুলিল্লাহ বলবে, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলবে, সুবহানাল্লাহ বলবে এবং আস্তাগফিরুল্লাহ বলবে; আর মানুষের রাস্তা থেকে একটি পাথর সরিয়ে দেবে, অথবা সৎকাজের আদেশ দেবে, অথবা অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করবে—এই তিনশো ষাটটি সংখ্যার সমপরিমাণে (যদি নেক আমল করে), তবে সে সেদিন এমন অবস্থায় পথ চলবে যে, সে নিজেকে জাহান্নামের আগুন থেকে দূরে সরিয়ে নিয়েছে।
2258 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ زَيْدًا حَدَّثَ أَنَّ أَبَا سَلامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ فَرُّوخَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَن أبي بكر بن نَافِع عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক মানুষকে সৃষ্টি করা হয়েছে..." এরপর (বর্ণনাকারী) মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
2259 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ قَالا ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ شُعْبَةَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ يَعْمَلُ فَيَنْتَفِعُ وَيَتَصَدَّقُ قِيلَ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ تُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ وَالْمَلْهُوفَ قِيلَ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ قِيلَ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ
لَفْظُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَلَفْظُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ أَوْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ وَقَالَ فَإِنَّهُ صَدَقَة أَو فَإِن لَهُ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَن عبد الرَّحْمَن ابْن مَهْدِيٍّ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক মুসলিমের উপর সাদকা (দান) করা আবশ্যক।
জিজ্ঞেস করা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি কেউ (দান করার মতো কিছু) না পায়?
তিনি বললেন: সে কাজ করবে, ফলে সে নিজেও উপকৃত হবে এবং সাদকাও করবে।
জিজ্ঞেস করা হলো, যদি সে কাজ করতেও সক্ষম না হয়?
তিনি বললেন: সে যেন প্রয়োজনগ্রস্ত ও বিপদাপন্ন ব্যক্তিকে সাহায্য করে।
জিজ্ঞেস করা হলো, যদি সে এটাও করতে সক্ষম না হয়?
তিনি বললেন: সে যেন সৎকাজের আদেশ দেয়।
জিজ্ঞেস করা হলো, যদি সে এটাও করতে সক্ষম না হয়?
তিনি বললেন: সে যেন মন্দ কাজ থেকে বিরত থাকে। কেননা, এটাই তার জন্য সাদকা (হিসেবে গণ্য হবে)।
2260 - أَنْبَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشَّامِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالا ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى كُلِّ سُلامَى مِنَ النَّاسِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ قَالَ ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ عَلَيْهِ الشَّمْسُ قَالَ يَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ وَيُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَتِهِ وَيَحْمِلُ عَلَيْهَا أَوْ يَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَمْشِيهَا إِلَى الصَّلاةِ صَدَقَةٌ وَيُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
মানুষের প্রতিটি অস্থি-সন্ধির (সুলামা) উপর প্রত্যেক সেই দিন সদকা করা আবশ্যক, যেদিন সূর্য উদিত হয়। দু’জনের মাঝে ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করা বা মীমাংসা করে দেওয়া হলো একটি সদকা। কোনো ব্যক্তিকে তার বাহনের ব্যাপারে সাহায্য করা, তাকে সেটির উপর আরোহন করতে সাহায্য করা অথবা তার মালপত্র সেটির উপর উঠিয়ে দেওয়াও একটি সদকা। উত্তম বা ভালো কথা হলো সদকা। সালাতের (নামাযের) উদ্দেশ্যে হেঁটে যাওয়া প্রতিটি কদম (পা ফেলা) একটি সদকা। রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে ফেলাও একটি সদকা।