আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
1861 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَة عَن عمر وَسَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ إِنِّي قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ كُلَّهُ فِي رَكْعَةٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ قَالَ فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ إِلا أَنَّ أَبَا دَاوُدَ قَالَ لَقَدْ عَرَفْتُ السُّوَرَ النَّظَائِرَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে বললেন, "আমি এক রাকাআতে [কুরআনের শেষাংশের] সম্পূর্ণ মুফাস্সাল অংশ পাঠ করেছি।" আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটি তো কবিতা আবৃত্তির মতো তাড়াহুড়ো করে পাঠ করা হলো! আমি সেই সাদৃশ্যপূর্ণ সুরাগুলো (নাযায়ের) সম্পর্কে অবশ্যই অবগত আছি, যেগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম [নামাযে] একত্রে মিলিয়ে পড়তেন।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি মুফাস্সাল অংশের বিশটি সূরার কথা উল্লেখ করলেন, যা তিনি প্রতি রাকাআতে দুটি দুটি করে (জোড়ায় জোড়ায়) পড়তেন।
1862 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ رَجُلا سَأَلَ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ كَيْفَ يُقْرَأُ هَذَا الْحَرْفُ {فَهَلْ مِنْ مدكر} دَالا أَمْ ذَالا فَقَالَ لَا بَلْ دَالا سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَءُوهَا مدكر دَالا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ عَنْ زُهَيْرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(আবু ইসহাক বলেন,) আল-আসওয়াদ ইবনে ইয়াযীদ যখন মসজিদে কুরআন শিক্ষা দিচ্ছিলেন, তখন একজন ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, {فَهَلْ مِنْ مدكر} এই শব্দটি কীভাবে পড়তে হবে – ’দাল’ (د) দ্বারা নাকি ’যাল’ (ذ) দ্বারা? তিনি উত্তরে বললেন: না, বরং ’দাল’ দ্বারা। আমি (আল-আসওয়াদ) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি (ইবনে মাসউদ) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এটি ’মুদ্দাক্কির’ (দাল সহযোগে) পড়তে শুনেছি।
1863 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم (أَنَّهُ كَانَ يُقْرَأُ هَذَا الْحَرْفُ {فَهَلْ مِنْ مدكر} بِالدَّالِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (নবী ﷺ) এই শব্দটি—{فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر}—’দাল’ (দাল অক্ষর) সহকারে পাঠ করতেন।
1864 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَدِمْتُ الشَّامَ فَأَتَانَا أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ فِيكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ عَلَيَّ قِرَاءَةَ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ نَعَمْ أَنَا قَالَ كَيْفَ سَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَاللَّيْلِ إِذا يغشى} قَالَ سَمِعْتُهُ يَقْرَءُوهَا / < وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى > / قَالَ أَنَا قَرَأْتُهَا هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَءُوهَا وَلَكِنْ هَؤُلاءِ يُرِيدُونِي أَنْ أَقْرَأَ {وَمَا خلق} فَلا بِعَهْدِكُمْ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সিরিয়ায় (শাম দেশে) আগমন করলাম। তখন আমাদের কাছে আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ আছে কি যে আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসউদ রাঃ-এর) কিরাআত অনুযায়ী আমার সামনে তিলাওয়াত করতে পারে?
আমি বললাম, হ্যাঁ, আমি আছি।
তিনি বললেন, তুমি আব্দুল্লাহকে এই আয়াতটি কীভাবে তিলাওয়াত করতে শুনেছ: {وَاللَّيْلِ إِذا يغشى} [শপথ রাতের যখন তা ঢেকে যায়]?
তিনি (আলকামা) বললেন, আমি তাকে এভাবে তিলাওয়াত করতে শুনেছি: {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى} [শপথ রাতের যখন তা ঢেকে যায়, এবং শপথ নর ও নারীর]।
তিনি (আবুদ দারদা) বললেন, আমিও এভাবেই তা তিলাওয়াত করি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই তিলাওয়াত করতে শুনেছি। কিন্তু এই লোকেরা (সিরিয়ার স্থানীয়রা) চায় যে আমি যেন {وَمَا خلق} [এবং তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার শপথ] হিসেবে তিলাওয়াত করি। সুতরাং, আমি তোমাদের (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদের কিরাআতের) অঙ্গীকার ভঙ্গ করব না।
1865 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شيبَة ثَنَا جرير بن مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ ح وَأنبأ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ ح وثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ وَحَبِيبٌ قَالا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ قَالَ أَتَى عَلْقَمَةُ الشَّامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ وَفِّقْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا قَالَ فَجَلَسْتُ إِلَى رَجُلٍ فَإِذَا هُوَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَقَالَ هَلْ تَدْرِي كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ
يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَاللَّيْلِ إِذَا يغشى وَالنَّهَار إِذا تجلى} فَقُلْتُ كَانَ يَقْرَؤُهَا {وَاللَّيْلِ إِذَا يغشى وَالنَّهَار إِذا تجلى} فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا فَمَا زَالَ بِي هَؤُلاءِ حَتَّى كَادُوا يُشَكِّكُونِي
لَفْظُ غُنْدَرٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مُغِيرَةَ
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) সিরিয়া (শাম) দেশে আগমন করলেন। তিনি দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আমার জন্য একজন সৎ সাথীর ব্যবস্থা করে দিন।"
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অতঃপর আমি এক ব্যক্তির কাছে গিয়ে বসলাম। দেখা গেল, তিনি হলেন আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, আপনি কোথাকার লোক? আমি বললাম, আমি কূফার অধিবাসী।
তিনি (আবূ দারদা) বললেন, আপনি কি জানেন, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) এই আয়াতটি কীভাবে পড়তেন? (তা হলো) "ওয়া আল-লাইলি ইযা ইয়াগশা, ওয়ান-নাহারি ইযা তাজাল্লা।" (সূরা আল-লাইল, ৯২:১-২)
আমি বললাম, তিনি পড়তেন: "ওয়া আল-লাইলি ইযা ইয়াগশা, ওয়ান-নাহারি ইযা তাজাল্লা।"
তখন তিনি (আবূ দারদা) বললেন, আমিও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই পড়তে শুনেছি। (কিন্তু) এরপর থেকে এই লোকেরা (অন্য ধরনের কিরাত পাঠ করে) আমাকে ক্রমাগত বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করেছে, এমনকি তারা আমাকে প্রায় সন্দেহে ফেলে দিয়েছিল।
1866 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ ثَنَا عَلْقَمَةُ قَالَ لَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ تَقْرَأُ عَلَيَّ قِرَاءَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاقْرَأْ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ / < وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى > / فَضَحِكَ وَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى جَمِيعًا عَنْ دَاوُدَ
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কোথাকার লোক?" আমি বললাম, "আমি ইরাকবাসী, কুফাবাসী।" তিনি বললেন, "আপনি কি আমার কাছে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিরাত (পঠন) অনুযায়ী তিলাওয়াত করবেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে আপনি [সুরাহ] ’ওয়াল লাইলি ইযা ইয়াগশা’ (শুরু করে) তিলাওয়াত করুন।"
তখন আমি তাঁর সামনে তিলাওয়াত করলাম: "ওয়াল লাইলি ইযা ইয়াগশা, ওয়ান নাহারি ইযা তাজাল্লা, ওয়ায যাকার্রু ওয়াল উনসা।"
এ কথা শুনে তিনি হেসে ফেললেন এবং বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আমি ঠিক এভাবেই তিলাওয়াত করতে শুনেছি।"
1867 - حَدَّثَنَا مُحَمَّد بن بكر ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا مَالك ابْن أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَعَنِ الصَّلاةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের (সালাতের) পর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন এবং আসরের (সালাতের) পর সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
1868 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ مَنْصُورٌ ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا هُشَيْمٌ أنبأ مَنْصُورٌ عَنْ قَتَادَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ غَيْرَ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَكَانَ مِنْ أَحَبِّهِمْ إِلَيَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ
لَفْظُ أَبِي الرَّبِيعِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رَشِيدٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ جَمِيعًا عَنْ هُشَيْمٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একাধিক সাহাবীর কাছ থেকে শুনেছি—যাঁদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন এবং তিনি আমার কাছে তাঁদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ছিলেন—যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের পর সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত এবং আসরের সালাতের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত নামাজ (সালাত) আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
1869 - أنبأ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا شُعْبَةُ ح وثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا سَعِيدٌ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ ح وَثنا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثَنَا هِشَامٌ ح وثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَاسَرْجِسِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ ح وثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا هَمَّامٌ كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدَ عِنْدِي رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ فِيهِمْ عُمَرُ وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِي عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صَلاةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَبَعْدِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ
لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَقَالَ هِشَامٌ مِنْ رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ نُصَيْرٍ حَتَّى تُشْرِقَ الشَّمْسُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ وَحَدِيثُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ وَحَدِيثُ هِشَامٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, বিশ্বস্ত ও সন্তোষভাজন ব্যক্তিগণ আমার কাছে সাক্ষ্য দিয়েছেন—তাদের মধ্যে উমারও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন এবং আমার নিকট তাঁদের মধ্যে উমারই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সবচেয়ে বেশি নির্ভরযোগ্য ছিলেন—যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের পর সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত এবং আসরের সালাতের পর সূর্যাস্ত না হওয়া পর্যন্ত (নফল) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
1870 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا صَلاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَلا صَلاةِ بَعْدِ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আসরের পর সূর্য ডুবা পর্যন্ত কোনো সালাত নেই এবং ফজরের পর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।”
1871 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا يَتَحَرَّ أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّي عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلا عِنْدَ غُرُوبِهَا)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমাদের কেউ যেন সূর্যোদয়ের সময় এবং সূর্যাস্তের সময় নামাজ আদায়ের ইচ্ছা না করে (বা ঐ সময়ে বিশেষভাবে নামাজ না পড়ে)।"
1872 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَحَرُّوا بِصَلاتِكُمْ
طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلا غُرُوبَهَا فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بِقَرْنِ الشَّيْطَانِ) رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, তোমরা তোমাদের সালাতের জন্য সূর্য উদয়ের সময় এবং সূর্যাস্তের সময়কে নির্দিষ্ট (ইচ্ছাকৃতভাবে) করো না। কারণ এটি (সূর্য) শয়তানের শিংয়ের উপর উদিত হয়।
1873 - ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيع بن هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا بَدَأَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاةَ حَتَّى تَبْرُزَ وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاةَ حَتَّى تَغِيبَ)
لَفْظُهُمْ سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ وَكِيعٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন সূর্যের কিনারা (উদিত হওয়া) শুরু হয়, তখন তোমরা সালাত আদায় করা বিলম্বিত করো, যতক্ষণ না তা (সম্পূর্ণরূপে) প্রকাশিত হয়। আর যখন সূর্যের কিনারা অদৃশ্য হতে শুরু করে, তখন তোমরা সালাত আদায় করা বিলম্বিত করো, যতক্ষণ না তা (সম্পূর্ণরূপে) অস্তমিত হয়।"
1874 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بن سعيد ثَنَا اللَّيْث ابْن سَعْدٍ عَنِ ابْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الحيشاني ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ الحيشاني عَنْ أَبِي بُسْرَةَ الْغِفَارِيِّ صَاحِبِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الْعَصْرِ فَقَالَ (إِنَّ هَذِهِ الصَّلاةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ قَبْلِكُمْ فَضَيَّعُوهَا فَمَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهَا مَرَّتَيْنِ وَلا صَلاةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَطْلُعَ الشَّاهِدُ)
وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ
لَفْظُ قُتَيْبَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ عَنْ أَبِي تَمِيم الحيشاني بَدَلَ أَبِي وَهْبٍ
আবু বুসরা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয় এই সালাত (আসরের সালাত) তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের নিকট পেশ করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা নষ্ট করে ফেলেছিল। অতএব, যে ব্যক্তি এটির হিফাযত করবে (যত্ন সহকারে আদায় করবে), তার জন্য দ্বিগুণ প্রতিদান রয়েছে। আর এরপর (আসরের পর) কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না ‘শাহেদ’ (সাক্ষী) উদিত হয়।”
আর শাহেদ হলো নক্ষত্র।
1875 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ ثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ ثَنَا الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَة السبائي وَكَانُوا ثِقَة عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَلَمَّا انْصَرَفَ مِنْ صَلاتِهِ قَالَ (إِنَّ هَذِهِ الصَّلاةَ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ قَبْلِكُمْ فَتَوَانَوْا عَنْهَا وَتَرَكُوهَا فَمَنْ صَلَّاهَا مِنْكُمْ ضُوعِفَ لَهَا أَجْرُهَا ضِعْفَيْنِ وَلا صَلاةَ بَعْدَهَا حَتَّى يُرَى الشَّاهِدُ وَالشَّاهِدُ النَّجْمُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
আবু বাসরাহ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন (অন্য বর্ণনায় এসেছে: যখন তিনি সালাত থেকে ফিরলেন), তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় এই সালাত (আসরের সালাত) তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের কাছে পেশ করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা পালনে শৈথিল্য দেখিয়েছিল এবং তা বর্জন করেছিল। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই সালাত আদায় করবে, তার জন্য এর প্রতিদান দ্বিগুণ করে দেওয়া হবে। আর এরপর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সাক্ষী দেখা যায়। আর সাক্ষী হলো নক্ষত্র (অর্থাৎ মাগরিবের ওয়াক্ত না হওয়া পর্যন্ত)।"
1876 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ سَعْدُ بْنُ يَزِيدَ الْفَرَّيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِث ابْن أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ ح وثنا فَارُوقٌ
ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عُمَرَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ ح وثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ قَالَ ثَلاثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَانَا عَنْ أَنْ نُصَلِّي فِيهِنَّ أَوْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ وَحِينَ تَضَيَّفَتِ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ
زَادَ أَبُو أَحْمَدَ وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ
لَفْظُ اللَّيْثِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ حَتَّى تَبْيَضَّ وَعِنْدَ انْتِصَافِ النَّهَارِ حَتَّى تَزُولَ وَعِنْدَ اصْفِرَارِ الشَّمْسِ وَإِضَافَتِهَا حَتَّى تَغِيبَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ مُوسَى
উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি সময় রয়েছে, এই সময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সালাত (নামাজ) আদায় করতে কিংবা আমাদের মৃতদের দাফন করতে নিষেধ করেছেন:
১. যখন সূর্য উদিত হয় এবং যতক্ষণ না তা ভালোভাবে উপরে উঠে যায়।
২. এবং যখন ঠিক দ্বিপ্রহরের সময়ে (সূর্য) স্থির থাকে।
৩. এবং যখন সূর্য অস্ত যাওয়ার জন্য ঝুঁকে পড়ে (অর্থাৎ অস্ত যাওয়ার আগ মুহূর্ত)।
1877 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا ابْنُ الْمُقْرِي ثَنَا أَبِي سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ بْنَ عَمَّارٍ ثَنَا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ عَبْسَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ بِأَيِّ شَيْءٍ تَدَّعِي أَنَّكَ رُبُعُ الإِسْلامِ فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَرَى النَّاسَ عَلَى ضَلالَةٍ وَلا أَرَى الأَوْثَانَ شَيْئًا ثُمَّ سَمِعْتُ بِرَجُلٍ يُخْبِرُ أَخْبَارًا بِمَكَّة وَهُوَ يحدث أحاديثا فَرَكِبْتُ رَاحِلَتِي حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَخْفٍ جُرَآءٌ قَوْمُهُ عَلَيْهِ فَتَلَطَّفْتُ لَهُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ مَا أَنْتَ قَالَ أَنَا نَبِيٌّ قُلْتُ وَمَا نَبِيٌّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قُلْتُ اللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ بِأَيِّ شَيْءٍ أَرْسَلَكَ قَالَ بِأَنْ يُوَحَّدَ اللَّهُ وَلا يُشْرَكَ بِهِ شَيْئًا وَكَسْرِ الأَوْثَانِ وَصِلَةِ الرَّحِمِ قُلْتُ مَنْ مَعَكَ عَلَى هَذَا الأَمْرِ قَالَ حُرٌّ وَعَبْدٌ وَإِذَا مَعَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ وَبِلالٌ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ قُلْتُ إِنِّي مُتَّبِعُكَ قَالَ إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَاكَ يَوْمَكَ هَذَا وَلَكِنِ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَإِذَا سَمِعْتَ بِي قَدْ ظَهَرْتُ فَالْحَقْ بِي قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي وَقَدْ أَسْلَمْتُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مهاجرى إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَعَلْتُ أَتَحَيَّنُ الأَخْبَارَ حَتَّى تَحِينَ جَاءَ رَكْبٌ مِنْ يَثْرِبَ فَقُلْتُ مَا فَعَلَ هَذَا الرَّجُلُ الْمَكِّيُّ الَّذِي أَتَاكُمْ قَالُوا أَرَادَ قَوْمُهُ قَتْلَهُ فَلَمْ يَسْتَطِيعُوا ذَاكَ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ وَتَرَكَنَا النَّاسُ إِلَيْهِ سِرَاعًا قَالَ عَمْرٌو فركتب رَاحِلَتِي حَتَّى قَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنِي قَالَ نَعَمْ أَلَسْتَ الَّذِي أَتَيْتَنِي بِمَكَّةَ قُلْتُ بَلَى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ وَأَجْهَلُ قَالَ (إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَأَقْصِرْ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ فَلا تُصَلِّ حَتَّى تَرْتَفِعَ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ قَيْدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلاةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الرُّمْحُ بِالظِّلِّ ثُمَّ
أَقْصِرْ عَنِ الصَّلاةِ فَإِنَّهَا حِينَئِذٍ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ فَإِذَا فَاءَ الْفَيْءُ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلاةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ فَإِذَا صَلَّيْتَ الْعَصْرَ فَأَقْصِرْ عَنِ الصَّلاةِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ) فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ فَقَالَ (مَا مِنْكُم رجل يقرب وضوءه ثُمَّ يَتَمَضْمَضُ ثُمَّ يَسْتَنْشِقُ وَيَنْتَثِرُ إِلا خَطَايَا فِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ مَعَ الْمَاءِ حَتَّى تَنْتَثِرَ ثُمَّ يَغْسِلُ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِلا خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلا خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَطْرَافِ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِلا خَرَّتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ إِلا خَرَّتْ خَطَايَا قَدَمَيْهِ مِنْ أَطْرَافِ أَصَابِعِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَقُومُ فَيَحْمَدُ رَبَّهُ وَيُثْنِي عَلَيْهِ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أهل ثمَّ يرْكَع رَكْعَتَيْنِ إِلا انْصَرَفَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ) فَقَالَ أَبُو أُمَامَةَ لِعَمْرِو بْنِ عَبْسَةَ انْظُرْ مَا يَقُولُ أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ يُعْطَى الرَّجُلُ هَذَا كُلَّهُ فِي مَقَامِهِ قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبْسَةَ يَا أَبَا أُمَامَةَ لقد كَبرت سني ورق عَظْمِي وَاقْتَرَبَ أَجَلِي وَمَا بِي حَاجَةٌ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى اللَّهِ وَعَلَى رَسُولِهِ لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثَةً لَقَدْ سَمِعْتُهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَغْفِرِيِّ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বনু সুলাইম গোত্রের একজন লোক ছিলেন, তাকে বললেন: আপনি কীসের ভিত্তিতে দাবি করেন যে আপনি ইসলামের চতুর্থ (ব্যক্তি)?
তিনি (আমর ইবনে আবাসা) বললেন, আমি জাহিলিয়্যাতের যুগে মানুষদেরকে পথভ্রষ্টতার উপর দেখতে পেতাম এবং প্রতিমাগুলোকে কোনো গুরুত্বই দিতাম না। এরপর আমি মক্কায় এক ব্যক্তির কথা শুনলাম, যিনি খবর দিচ্ছেন ও বিভিন্ন বিষয়ে আলোচনা করছেন। তখন আমি আমার সাওয়ারীতে চড়ে মক্কার উদ্দেশ্যে রওনা হলাম।
সেখানে গিয়ে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে পেলাম। তিনি তখন (গুপ্তভাবে) আত্মগোপন করে ছিলেন এবং তাঁর কওম তাঁর উপর কঠোরতা আরোপ করছিল। আমি কৌশল অবলম্বন করে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কে? তিনি বললেন: আমি নবী। আমি বললাম: নবী কী? তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল।
আমি জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহ কি আপনাকে প্রেরণ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: কী দিয়ে আপনাকে প্রেরণ করেছেন? তিনি বললেন: যেন আল্লাহর একত্ব প্রতিষ্ঠা করা হয়, তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করা না হয়, মূর্তিগুলো ভেঙে ফেলা হয় এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা হয়।
আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই কাজে আপনার সাথে আর কে কে আছেন? তিনি বললেন: একজন স্বাধীন ব্যক্তি ও একজন গোলাম। আমি দেখলাম, তখন তাঁর সঙ্গে ছিলেন আবু বকর ইবনে আবী কুহাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
আমি বললাম: আমি আপনার অনুসারী হতে চাই। তিনি বললেন: এই মুহূর্তে তুমি তা পারবে না। তবে তুমি তোমার পরিবারের কাছে ফিরে যাও। যখন তুমি শুনবে যে আমি প্রকাশ্যে আবির্ভূত হয়েছি, তখন তুমি আমার সাথে এসে যোগ দেবে।
তিনি বলেন: আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে গেলাম, অথচ আমি ইসলাম গ্রহণ করে ফেলেছিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজরত করে মদীনার দিকে চলে গেলেন। আমি খবরের অপেক্ষা করতে লাগলাম, এমন সময় ইয়াসরিব (মদীনা) থেকে একদল যাত্রী এলো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: সেই মক্কী ব্যক্তিটি কী করেছেন, যিনি তোমাদের কাছে এসেছিলেন? তারা বলল: তাঁর কওম তাঁকে হত্যা করতে চেয়েছিল, কিন্তু তারা তা পারেনি এবং তাদের ও তাঁর মাঝে বাধা সৃষ্টি করা হয়েছে। আমরা দেখলাম, লোকেরা দ্রুত তাঁর দিকে যাচ্ছে।
আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি আমার সাওয়ারীতে চড়ে তাঁর কাছে মদীনায় উপস্থিত হলাম এবং তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তুমি কি সেই ব্যক্তি নও, যিনি মক্কায় আমার কাছে এসেছিলে? আমি বললাম: হ্যাঁ।
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনাকে যা শিখিয়েছেন, যা আমি জানি না, তা আমাকে শিক্ষা দিন। তিনি বললেন: (যখন) তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকবে। যখন সূর্য উদিত হবে, তখন তা উপরে উঠে না যাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করবে না। কেননা, সূর্য যখন উদিত হয়, তখন তা শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে উদিত হয়। আর তখন কাফিররা সেটিকে সিজদা করে।
অতঃপর যখন সূর্য এক বা দুই বর্শা পরিমাণ উপরে উঠে যাবে, তখন সালাত আদায় করবে। কেননা, সেই সালাত এমন সময়, যখন (ফেরেশতারা) সাক্ষী হন ও উপস্থিত থাকেন। (এই সালাত চলবে) যতক্ষণ পর্যন্ত ছায়া বর্শার নিচে এসে না যায় (অর্থাৎ দুপুর না হয়)। এরপর সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকবে। কেননা, ঐ সময় জাহান্নামের আগুনকে উত্তপ্ত করা হয়।
অতঃপর যখন ছায়া ফিরে আসে (অর্থাৎ দ্বিপ্রহরের পর), তখন সালাত আদায় করো। কেননা, এই সালাতও এমন সময়, যখন (ফেরেশতারা) সাক্ষী হন ও উপস্থিত থাকেন—যতক্ষণ না তুমি আসরের সালাত আদায় করো। যখন তুমি আসরের সালাত আদায় করবে, তখন সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকবে। কেননা, সূর্য যখন অস্ত যায়, তখন তা শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যখান দিয়ে অস্ত যায়। আর তখন কাফিররা সেটিকে সিজদা করে।
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উযু সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যে উযুর পানি কাছে এনে কুলি করে, অতঃপর নাকে পানি দেয় এবং ঝেড়ে ফেলে, কিন্তু তার মুখ ও নাক থেকে পাপরাশি পানির সাথে ঝরে না পড়ে—যতক্ষণ না তা ঝরে যায়।
এরপর সে আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী তার মুখমণ্ডল ধৌত করে, কিন্তু তার মুখমণ্ডলের পাপরাশি তার দাড়ির কিনারা দিয়ে পানির সাথে ঝরে না পড়ে। এরপর সে তার দুই হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করে, কিন্তু তার হাতের পাপরাশি তার আঙ্গুলের অগ্রভাগ দিয়ে পানির সাথে ঝরে না পড়ে।
এরপর সে আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী তার মাথা মাসাহ করে, কিন্তু তার মাথার পাপরাশি তার চুলের অগ্রভাগ দিয়ে পানির সাথে ঝরে না পড়ে। এরপর সে আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী তার দুই পা টাখনু পর্যন্ত ধৌত করে, কিন্তু তার পায়ের পাপরাশি তার আঙ্গুলের ডগা দিয়ে পানির সাথে ঝরে না পড়ে।
এরপর সে উঠে দাঁড়ায়, তার রবের প্রশংসা করে এবং তাঁর যোগ্যতার অনুপাতে তাঁর গুণগান করে। অতঃপর সে দুই রাকাত সালাত আদায় করে—এর ফলে সে তার পাপরাশি থেকে এমনভাবে মুক্ত হয়, যেন সেদিনই তার মা তাকে প্রসব করেছেন।
তখন আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: দেখুন, আপনি কী বলছেন! আপনি কি এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছেন? নাকি একজন ব্যক্তিকে তার এই অবস্থানে এতকিছু দান করা হবে? আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবু উমামা! আমার বয়স হয়েছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে এবং আমার মৃত্যু নিকটবর্তী হয়েছে। আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নামে মিথ্যা বলার কোনো প্রয়োজন আমার নেই। আমি যদি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুধু একবার, দুইবার বা তিনবার না শুনতাম, তবে আমি তো এটি সাতবার ও তার চেয়েও বেশিবার শুনেছি।
1878 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَوْهَمَ عُمَرُ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَحَرَّ طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا يَعْنِي فِي الصَّلاةِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ وُهَيْبٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভুল বুঝেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো শুধু সূর্যোদয় ও সূর্যাস্তের সময়কে নির্দিষ্ট করে (তাতে) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন। অর্থাৎ সালাতের মধ্যে (এই সময়টুকুকে পরিহার করতে বলেছেন)।
1879 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَعُ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ زَادَ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَتَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلا غُرُوبَهَا
وَتُصَلُّوا عِنْدَ ذَلِكَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحَسَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের পর দুই রাকাত (নফল) সালাত কখনো ছাড়তেন না।
আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সূর্যের উদয় এবং সূর্যাস্তের সময়গুলোতে সালাত আদায়ের বিশেষ ইচ্ছা পোষণ করো না এবং এই সময়গুলোতে সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকো।
1880 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ ثَنَا عَبْدُ الله ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ الله بن عَبَّاس وَعبد الرَّحْمَن بن زُهَيْر وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا اقرئوا عليها السلام مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَقَالَ إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكَ تُصَلِّيهَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَلَيْهَا قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا أَمَّا حِينَ صَلَّاهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِن بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَصَلَّاهَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ قَالَ (يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِي أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ قَيْسٍ بِالإِسْلامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ مِنْ بَعْدِ الظُّهْرِ وَهُمَا هَاتَانِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى
- 254
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস, আব্দুর রহমান ইবনে যুহাইর ও মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (কুরাইবকে) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। তাঁরা বললেন: আমাদের সবার পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম বলবে এবং তাঁকে আসরের পরে দুই রাকাত সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবে। তাঁরা বললেন: আমরা জানতে পেরেছি যে আপনি সেই সালাত আদায় করেন, অথচ আমাদের নিকট এ খবর পৌঁছেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এই সালাত আদায়কারী লোকদের শাস্তি দিতাম।
কুরাইব (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: অতঃপর আমি তাঁর (আয়েশা রাঃ-এর) নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁরা আমাকে যা দিয়ে পাঠিয়েছিলেন, তা পৌঁছালাম। তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করো। অতঃপর আমি তাঁদের কাছে ফিরে এসে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা জানালাম। তখন তাঁরা আমাকে একই বিষয় দিয়ে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন, যা দিয়ে তাঁরা আমাকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন।
তখন উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই দুটি (আসরের পরের) রাকআত থেকে নিষেধ করতে শুনেছি। অতঃপর আমি তাঁকে তা আদায় করতেও দেখেছি। যখন তিনি সেই সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমার নিকট আনসারদের বনু হারাম গোত্রের কয়েকজন মহিলা ছিলেন। অতঃপর তিনি সেই সালাত আদায় করলেন।
তখন আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) কাছে একটি দাসী পাঠালাম এবং বললাম: তুমি তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে তাঁকে বলো— উম্মে সালামা বলছেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে এই দুই রাকআত সালাত থেকে নিষেধ করতে শুনেছি, অথচ আমি আপনাকে তা আদায় করতে দেখছি!’ যদি তিনি হাত দিয়ে ইশারা করেন, তবে তুমি তাঁর কাছ থেকে সরে আসবে।
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: দাসীটি তা-ই করল। তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন, আর সে তাঁর কাছ থেকে সরে এলো।
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: (হে আবূ উমাইয়্যার কন্যা!) তুমি আমাকে আসরের পরের দুই রাকআত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছো। ব্যাপার হলো, আব্দুল কায়স গোত্রের কিছু লোক ইসলাম গ্রহণ করে আমার নিকট এসেছিল এবং তারা আমাকে যুহরের পরের দুই রাকআত (সুন্নাত) থেকে ব্যস্ত করে তুলেছিল। আর এগুলিই হলো সেই দুই রাকআত (যা আমি এখন আদায় করলাম)।