হাদীস বিএন


মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ





মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6159)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস বা মূল পাঠ প্রদান করা হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6160)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস টেক্সট প্রদান করা হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6161)


Null




Null









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6162)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস টেক্সট প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে হাদিসটির আরবি মূল পাঠ সরবরাহ করুন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6163)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে মূল আরবি টেক্সট প্রদান করুন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6164)


Null




অনুগ্রহ করে অনুবাদের জন্য আরবি হাদিস টেক্সট (মূল মতন ও সনদ) প্রদান করুন। ইনপুটে কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি (’Null’ লেখা রয়েছে)।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6165)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস পাঠ প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে হাদিসটি প্রদান করুন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6166)


Null




অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6167)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস সরবরাহ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে হাদিসের মূল আরবি পাঠ প্রদান করুন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6168)


Null




অনুবাদ করার জন্য হাদিসের আরবি মূল পাঠটি প্রদান করা হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6169)


Null




অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন। ইনপুট টেক্সটটি "Null" হিসাবে দেওয়া হয়েছে, যার ফলে অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6170)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস সরবরাহ করা হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6171)


Null




হাদীসটির মূল আরবি পাঠ্য (মাতান) প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে অনুবাদ করার জন্য হাদীসটির আরবি পাঠ্যটি দিন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6172)


Null




অনুগ্রহ করে হাদিসের মূল আরবি পাঠটি প্রদান করুন। ইনপুট টেক্সট "Null" হওয়ায় অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6173)


Null




অনুগ্রহ করে আরবি হাদিস টেক্সট প্রদান করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি ("Null")।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6174)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিসের মূল পাঠ দেওয়া হয়নি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6175)


6175 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْغَزِّيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ الْإِسْلَامِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ»
حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى أَبُو عُبَيْدَةَ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالَا: ثَنَا قَبِيصَةُ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: فَقَامَ مَقَامِي هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا أَحَدُ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ: التَّارِكُ الْإِسْلَامَ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ "، حَدَّثَنَا ابْنُ الْجُنَيْدِ، قثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلِ حَدِيثِ الْفِرْيَابِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قثنا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ: «لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ» ، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ الْفِرْيَابِيِّ عَنْ سُفْيَانَ
حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ "، زَادَ قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: حَدَّثَنِيهِ الْأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ الْأَعْمَشُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ، فَحَدَّثَنِي عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ، كَمَا قَالَ شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ
بَابُ بَيَانِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ فِي قَوْمٍ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِمْ أَوْ قَتَلَ قَتِيلًا بِغَيْرِ كِتَابٍ، وَلَا سُنَّةٍ فَاسْتَنُّوا بِهِ كَانَ عَلَيْهِ كِفْلٌ مِنْ دِمَائِهِمْ وَالْخَبَرِ الْمُبِينِ أَنَّ أَوَّلَ مَا يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقُ، وَالصَّغَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، قثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَيْسَ مِنْ نَفْسٍ تُقْتَلُ ظُلْمًا إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الْأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْهَا لِأَنَّهُ سَنَّ الْقَتْلَ أَوَّلَ» ، اللَّفْظُ لِابْنِ الْجُنَيْدِ
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَا: ثَنَا مُحَاضِرٌ، قثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا قُتِلَتْ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ كِفْلٌ مِنْهَا لِأَنَّهُ سَنَّ الْقَتْلَ» ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: ثَنَا قَبِيصَةُ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، إِلَى قَوْلِهِ «كِفْلٌ مِنْهَا» ، حَدَّثَنَا تَمْتَامٌ، قثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، قثنا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِمِثْلِهِ: «كِفْلًا مِنْ دَمِهَا» ، وَقَالَ: «إِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ»
حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قثنا الْأَعْمَشُ -[100]-، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالَا: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ»
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَوَّلُ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ الْعِبَادِ فِي الدِّمَاءِ»
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قثنا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « أَوَّلُ مَا يُحْكَمُ أَوْ يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، حَدَّثَنَا ابْنُ شَبَابَانَ، قثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِمِثْلِهِ أَبُو مُعَاوِيَةَ لَمْ يَذْكُرْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقُ، قثنا يَعْمَرُ بْنُ بِشْرٍ، قثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أنبا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بِإِسْنَادِهِ: « أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فِي الدِّمَاءِ» . رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ بِمِثْلِهِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قثنا أَبُو الْوَلِيدِ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، قَالَ -[101]-: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: « سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ» ، قَالَ زُبَيْدٌ: فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ: أَنْتَ سَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: نَعَمْ
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قثنا رَوْحٌ، ح وحثنا الْعَبَّاسُ الْغَزِّيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ الْأَيَامِيِّ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ» ، قَالَ زُبَيْدٌ: فَقُلْتُ لِأَبِي وَائِلٍ، أَنْتَ سَمِعْتَ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ؟، قَالَ: نَعَمْ
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَيَّاشٍ، قثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي الْأَعْمَشُ، وَمَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ»
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَا: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا جَرِيرُ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ» ، فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ: « لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو قِلَابَةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، قثنا عَفَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعَ أَبَاهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَرْجِعُوا -[102]- بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“কোনো মুসলমান ব্যক্তির রক্তপাত করা বৈধ নয়, যে সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল—তবে তিনটি কারণের কোনো একটিতে:

১. প্রাণের বদলে প্রাণ (অর্থাৎ কিসাস);
২. বিবাহিত ব্যভিচারী (ব্যক্তি);
৩. যে ইসলাম ধর্ম ত্যাগ করে মুসলিম জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।”

অন্য একটি বর্ণনায় তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন:

“সেই সত্তার কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই, কোনো মুসলমানের রক্তপাত বৈধ নয় যে আল্লাহ্‌র একত্ব এবং আমার রিসালতের সাক্ষ্য দেয়—তবে তিন প্রকার ব্যক্তির মধ্য থেকে একজন: যে ইসলাম ত্যাগ করে মুসলিম জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, বিবাহিত ব্যভিচারী এবং প্রাণের বদলে প্রাণ (হত্যাকারী)।”

তিনি আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যখনই কোনো ব্যক্তিকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়, তার (হত্যার) কিছু বোঝা প্রথম আদম সন্তানের (কাবিলের) উপর বর্তায়। কারণ সেই সর্বপ্রথম হত্যার রীতি চালু করেছিল।”

তিনি আরও বলেছেন:

“কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে সর্বপ্রথম যে বিষয়ের বিচার করা হবে তা হলো রক্তপাত (হত্যার) বিষয়।”

তিনি আরও বলেছেন:

“মুসলিমকে গালি দেওয়া ফিসক (পাপাচরণ), আর তার সাথে লড়াই করা কুফরি।”

ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আমার পরে তোমরা কুফফার (কাফের) হয়ে যেও না যে, তোমরা একে অপরের গর্দান মারতে থাকবে।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6176)


6176 - أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْعُذْرِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَلَا نَدْرِي أَنَّهُ الْوَدَاعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا كانَ حَجَّةُ الْوَدَاعِ: حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ قَالَ: «وَيْلَكُمْ أَوْ وَيْحَكُمُ انْظُرُوا، لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ» ،




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা বিদায় হজ্জ সম্পর্কে আলোচনা করতাম, কিন্তু আমরা জানতাম না যে এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে বিদায়। অতঃপর যখন বিদায় হজ্জ সম্পন্ন হলো, তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন। এরপর তিনি মাসীহ দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বাকি হাদীস বর্ণনা করলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের জন্য দুর্ভোগ (অথবা আফসোস)! তোমরা সতর্ক হও। তোমরা আমার পরে কুফফার (কাফির)-রূপে ফিরে যেও না, যখন তোমরা একে অপরের গর্দান মারতে থাকবে (অর্থাৎ একে অপরকে হত্যা করবে)।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6177)


6177 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، وَالصَّوْمَعِيُّ، وَالصَّغَانِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالُوا: ثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ




মুহাম্মদ ইবন ইসমাঈল আস-সাইগ, আস-সাওমাঈ, আস-সাগানী এবং আবু উমায়্যা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বলেছেন, হাওযাহ ইবন খলীফা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (6178)


6178 - وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ، ثُمَّ وَقَفَ، فَقَالَ: «أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» ، قَالَ: فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ» ، قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «أَتَدْرُونَ أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» ، فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، قَالَ: «أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ» ، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «أَتَدْرُونَ أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» ، قَالَ: فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ، فَقَالَ: أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ الْحَرَامَ؟ "، قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: «فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ حَرَامٌ بَيْنَكُمْ فِي مِثْلِ يَوْمِكُمْ فِي مِثْلِ شَهْرِكُمْ فِي مِثْلِ بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا لِيُبَلِّغَ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ مُبَلِّغٍ» . زَادَ أَشْهَلُ: ثُمَّ مَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إِلَى غُنَيْمَاتٍ فَجَعَلَ يَقْسِمُهُنَّ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةُ وَالثَّلَاثَةِ شَاةٌ، وَاللَّفْظُ لِهَوْذَةَ،




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটনীর পিঠে আরোহণ করলেন, তারপর দাঁড়ালেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন্ দিন?"

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে তিনি হয়তো এই দিনের নাম ছাড়া অন্য কোনো নামে এটিকে অভিহিত করবেন। এরপর তিনি বললেন: "এটি কি কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহর) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন্ মাস?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে তিনি হয়তো এই মাসের নাম ছাড়া অন্য কোনো নামে এটিকে অভিহিত করবেন। তিনি বললেন: "এটি কি যিলহজ মাস নয়?" সাহাবীগণ বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন্ শহর/ভূখণ্ড?" বর্ণনাকারী বলেন, আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে তিনি হয়তো এই স্থানের নাম ছাড়া অন্য কোনো নামে এটিকে অভিহিত করবেন। তিনি বললেন: "এটি কি পবিত্র শহর (আল-বালদাতুল হারাম) নয়?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

তিনি বললেন: "অতএব, নিশ্চয়ই তোমাদের সম্পদ, তোমাদের সম্মান (ইজ্জত) এবং তোমাদের রক্ত তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম—তোমাদের এই দিনের মতো, তোমাদের এই মাসের মতো এবং তোমাদের এই পবিত্র শহরের মতো (সম্মানিত)।"

"সাবধান! যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের নিকট (এই বার্তা) পৌঁছে দেয়। কেননা যার কাছে পৌঁছানো হয়, সে হয়তো সেই পৌঁছিয়ে দেওয়া ব্যক্তি অপেক্ষা অধিক উপলব্ধি করতে পারে।"

(অন্য এক বর্ণনাকারী) আরও যোগ করেছেন: এরপর তিনি তাঁর উটনীর উপর ভর দিয়ে কিছু ছাগলের দিকে ঝুঁকে পড়লেন এবং তিনি দুই জন লোকের মধ্যে একটি করে ছাগল এবং তিনজনের মধ্যে একটি করে ছাগল ভাগ করে দিতে শুরু করলেন।