মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
6059 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَأَلَنِي عَنِ اسْمِي، فَقُلْتُ: شُعْبَةُ، فَقَالَ: ثَنَا أَبُو شُعْبَةَ، قَالَ: لَطَمَ رَجُلٌ وَجْهَ خَادِمٍ لَهُ عِنْدَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، فَقَالَ سُوَيْدٌ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا سَابِعُ سَبْعَةِ إِخْوَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ وَاحِدٌ فَلَطَمَ أَحَدُنَا وَجْهَهُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهُ
সুওয়াইদ ইবনে মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (সুওয়াইদের) উপস্থিতিতে তার একজন খাদেমের (সেবকের) মুখে চড় মেরেছিল।
তখন সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো না যে (মুখে আঘাত করা) নিষিদ্ধ? তিনি বললেন: আমি আমাকে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন আমরা সাত ভাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম, আর আমাদের কাছে মাত্র একজনই খাদেম (সেবক) ছিল। অতঃপর আমাদের মধ্যে একজন তার (খাদেমের) মুখে চড় মেরেছিল। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (চড় মারকারী ব্যক্তিকে) নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন সে তাকে (খাদেমকে) মুক্ত করে দেয়।
6060 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، وَعَمَّارٌ، قَالَا: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ -[70]-، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: مَا اسْمُكَ؟، قَالَ: قُلْتُ: شُعْبَةُ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ، وَكَانَ لَطِيفًا، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيِّ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا لَطَمَ غُلَامًا، فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ، لَقَدْ رَأَيْتُنَا سَابِعَ سَبْعَةِ إِخْوَةٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ فَلَطَمَهُ أَحَدُنَا، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعْتِقَهُ. رَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ شُعْبَةَ، فَقَالَ أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ. وَرَوَاهُ ابْنُ إِدْرِيسَ وَابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ
সুয়াইদ ইবনু মুকাররিন আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি (সুয়াইদ) এক ব্যক্তিকে একটি গোলামকে চড় মারতে দেখলেন। তখন তিনি লোকটিকে বললেন, "তুমি কি জানো না যে মুখমণ্ডলে আঘাত করা (প্রহার করা) হারাম?"
"(সুয়াইদ বললেন,) আমি দেখেছি যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ছিলাম সাত ভাই; আমি ছিলাম তাদের মধ্যে সপ্তম। আমাদের মাত্র একজনই খাদেম (দাস) ছিল। আমাদের ভাইদের মধ্যে একজন সেই দাসটিকে চড় মেরেছিল। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সেই দাসটিকে মুক্ত করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
6061 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، قثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ يَعْنِي الْأَنْصَارِيَّ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلَامًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا وَاللَّهِ لِلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ» ، قَالَ: فَإِنِّي أَعْتِقُهُ لِوَجْهِ اللَّهِ. رَوَاهُ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ
আবু মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক গোলামকে প্রহার করছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, "সাবধান! আল্লাহর কসম, তোমার এই গোলামের ওপর তোমার যতটা ক্ষমতা আছে, আল্লাহ তাআলা তোমার ওপর তার চেয়েও অনেক বেশি ক্ষমতাবান।" তিনি (আবু মাসঊদ) বললেন, "তাহলে আমি আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির জন্য তাকে আযাদ করে দিলাম।"
6062 - حَدَّثَنَا وَحْشِيٌّ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ الصُّورِيُّ، قثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي فَسَمِعْتُ مَنْ خَلْفِي قَائِلًا يَقُولُ: اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، وَعَفَّانُ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আমার এক গোলামকে প্রহার করছিলাম। তখন আমি আমার পেছন থেকে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলাম: ’হে আবু মাসউদ, জেনে রাখো!’ আমি পেছন ফিরে দেখলাম, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। তিনি বললেন: "তোমার প্রতি আল্লাহ্র ক্ষমতা তোমার এই গোলামের উপর তোমার ক্ষমতার চেয়েও অনেক বেশি।"
6063 - حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أنبا الْفُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا وَهُوَ بَرِئٌ أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার ক্রীতদাসকে ব্যভিচারের অপবাদ দেবে, অথচ সে নির্দোষ, কিয়ামতের দিন তার উপর হদ (শাস্তি) কার্যকর করা হবে।"
6064 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيُّ التَّوْبَةِ، قَالَ: « مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ، وَهُوَ بَرِئٌ مِمَّا قَالَ أَقَامَ عَلَيْهِ الْحَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ» ،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, নাবীউত তাওবা (ক্ষমার নবী) আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার দাসকে (গোলাম/দাসী) অপবাদ দেয়, অথচ সে (দাস) তার অপবাদ থেকে নির্দোষ— কিয়ামতের দিন তার উপর শাস্তির হদ কায়েম করা হবে, যদি না সে (দাস) বাস্তবিকই তেমন হয়ে থাকে যেমনটি সে (মালিক) বলেছে।"
6065 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ: «إِلَّا أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ» ، رَوَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، وَإِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ فُضَيْلٍ،
(পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ সনদসূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তবে এর ব্যতিক্রম এই যে: **"তবে যদি (ব্যাপারটি) এমন হয় যেমন তিনি বলেছেন।"**
এটি (এই বর্ণনাটি) ইবনু নুমাইর, ওয়াকী’ এবং ইসহাক আল-আযরাক্বও ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
6066 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ فُضَيْلٍ، بِمِثْلِهِ: «أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
ফুদ্বাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে: কিয়ামতের দিন তার উপর (শরীয়তের) নির্ধারিত দণ্ড (হদ) কার্যকর করা হবে।
6067 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصُّورِيُّ الضَّرِيرُ، بِأَنْطَاكِيَّةَ قَالَ: ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قثنا سُفْيَانُ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ: « مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ وَهُوَ بَرِئٌ جُلِدَ لَهُ الْحَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে ব্যক্তি তার ক্রীতদাসকে (গোলাম বা দাসীকে) অপবাদ দেয়, অথচ সে ছিল নির্দোষ, কিয়ামতের দিন তার (অপবাদকারীর) উপর হদ্দের শাস্তি কার্যকর করা হবে।
6068 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، قثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مَعْرُورٍ، قَالَ: لَقِينَا أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ وَعَلَى غُلَامِهِ مِثْلُهُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ أَخَذْتَ هَذَا الثَّوْبَ مِنْ غُلَامِكَ فَلَبِسْتَهُ فَكَانَتْ عَلَيْهِ حُلَّةً وَكَسَوْتَ غُلَامَكَ ثَوْبًا آخَرَ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيَكْسُهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ فَإِنْ كَلَّفَهُ فَلْيُعِنْهُ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মা’রূর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা রাবাযা নামক স্থানে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তখন তাঁর গায়ে একটি (সাধারণ) কাপড় ছিল এবং তাঁর খাদেমের (বা গোলামের) গায়েও ঠিক তেমনই একটি কাপড় ছিল। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, "হে আবু যর! আপনি যদি আপনার খাদেমের এই কাপড়টি নিয়ে নিজে পরিধান করতেন, তবে আপনার জন্য একটি পূর্ণাঙ্গ উত্তম পোশাক (হুল্লাহ) হয়ে যেত, আর আপনার খাদেমকে অন্য একটি কাপড় পরিয়ে দিতেন।"
তিনি (আবু যর) বললেন: নিঃসন্দেহে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তারা (তোমাদের অধীনস্থরা) তোমাদেরই ভাই, আল্লাহ্ তাদেরকে তোমাদের অধীনস্থ করেছেন। সুতরাং যার ভাই তার অধীনে থাকবে, সে যেন তাকে তা-ই খেতে দেয় যা সে নিজে খায় এবং তাকে তা-ই পরতে দেয় যা সে নিজে পরিধান করে। আর তাকে যেন এমন কাজের দায়িত্ব না দেয় যা তার সাধ্যের বাইরে; যদি তাকে কঠিন কোনো কাজের দায়িত্ব দেওয়া হয়, তবে যেন সে (কর্তা) তাকে সাহায্য করে।"
6069 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قثنا زُهَيْرٌ، قثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا هُمْ إِخْوَانُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَلْيُلْبِسْهُ مِنْ لِبَاسِهِ، وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তারা তোমাদের ভাই, আল্লাহ্ তাদেরকে তোমাদের অধীনস্থ করেছেন। সুতরাং যার ভাই তার অধীনে থাকবে, সে যেন তাকে তার খাবার থেকে খেতে দেয় এবং তার পোশাক থেকে পরিধান করায়। আর সে যেন তাকে এমন কাজের দায়িত্ব না দেয়, যা তার সাধ্যের বাইরে। যদি তাকে এমন কাজের দায়িত্ব দিয়েই ফেলে যা তার সাধ্যের বাইরে, তবে সে যেন তাকে তাতে সাহায্য করে।"
6070 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، حثنا جَرِيرٌ ح. قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قثنا زُهَيْرٌ، جَمِيعًا عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ، وَعَلَى غُلَامِهِ آخَرُ، قَالَ: فَقُلْنَا لَو لَبِسْتَ هَذَا الْبُرْدَ الَّذِي عَلَى غُلَامِكَ فَكَانَتْ حُلَّةً، وَكَسَوْتَ غُلَامَكَ ثَوْبًا غَيْرَهُ، قَالَ -[73]-: إِنِّي سَوْفَ أُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلًا، وَكَانَتْ أُمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَنِلْتُ مِنْهَا، فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاشْتَكَى إِلَيْهِ لِيُعْذِرَنِي مِنْهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَابَبْتَ فُلَانًا؟» ، قَالَ: قُلْتُ نَعَمْ، قَالَ: «ذَكَرْتَ أُمَّهُ؟» ، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ يُسَابِبِ الرَّجُلَ يَذْكُرُ أُمَّهُ وَأَبُوهُ، قَالَ: «إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ» ، قَالَ: قُلْتُ عَلَى سَاعَتِي مِنَ الْكِبَرِ، قَالَ: «إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِنْ طَعَامِهِ، وَلْيُلْبِسْهُ مِنْ ثِيَابِهِ، وَإِنْ كَلَّفَهُ مَا لَا يُطِيقُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ»
মা’রূর ইবনে সুওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ’রাবাযা’ নামক স্থানে গেলাম। তখন তাঁর গায়ে একটি চাদর ছিল এবং তাঁর গোলামের গায়েও ছিল আরেকটি চাদর।
আমরা তাঁকে বললাম, "যদি আপনি আপনার গোলামের গায়ের এই চাদরটি পরিধান করে নিতেন, তাহলে তা একটি পূর্ণাঙ্গ জোড়া পোশাক হতো, আর আপনি আপনার গোলামকে অন্য একটি কাপড় পরিয়ে দিতে পারতেন।"
তিনি (আবু যর) বললেন, "আমি তোমাদেরকে এ বিষয়ে বলছি। আমি একবার এক ব্যক্তিকে গালমন্দ করেছিলাম। তার মা ছিলেন অনারব (আ’জামী)। আমি তাকে নিয়ে কটূ কথা বলেছিলাম। তখন সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো এবং আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করল, যাতে তিনি আমাকে তার নিকট থেকে তিরস্কার করেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, ’তুমি কি অমুক ব্যক্তিকে গালমন্দ করেছ?’ আমি বললাম, ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, ’তুমি কি তার মায়ের কথা উল্লেখ করেছ?’ আমি বললাম, ’যে কেউ কাউকে গালমন্দ করলে, সে তার মা-বাবাকেও উল্লেখ করে (অর্থাৎ, এটা স্বাভাবিক)।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ’নিশ্চয়ই তুমি এমন একজন লোক, যার মধ্যে জাহেলিয়াত (অন্ধকার যুগের স্বভাব) বিদ্যমান।’
আমি বললাম, ’আমার এই বার্ধক্যের সময়েও (আমার মধ্যে জাহেলিয়াত)?’
তিনি বললেন, ’নিশ্চয়ই তুমি এমন একজন লোক, যার মধ্যে জাহেলিয়াত বিদ্যমান। তোমাদের ভাইদেরকে আল্লাহ তাআলা তোমাদের অধীনে রেখেছেন। সুতরাং যার ভাই তার অধীনে থাকবে, সে যেন তাকে তার নিজের খাদ্য থেকে খাদ্য প্রদান করে এবং তার নিজের পোশাক থেকে পোশাক পরিধান করায়। আর যদি তাকে এমন কোনো কাজের দায়িত্ব দেয় যা সে বহন করতে সক্ষম নয়, তবে সে যেন তাকে তাতে সাহায্য করে।’"
6071 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قثنا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، قثنا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ، سَمِعَ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ، يَقُولُ: رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، وَعَلَى غُلَامِهِ مِثْلُهَا، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَذَكَرَ أَنَّ رَجُلًا سَابَّهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَيَّرَهُ بِأُمِّهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيَكْسُهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ عَلَيْهِ» . وَرَوَاهُ النَّضْرُ، عَنْ شُعْبَةَ
আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (মা’রূর ইবনু সুওয়াইদ বলেন:) আমি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাবাযা নামক স্থানে দেখলাম। তাঁর পরিধানে ছিল উত্তম পোশাক এবং তাঁর গোলামের পরিধানেও ছিল অনুরূপ পোশাক। আমি তাঁকে এর কারণ জিজ্ঞেস করলে তিনি উল্লেখ করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তি তাঁকে গালি দিয়েছিল এবং তার মায়ের নামে তাঁকে লজ্জা দিয়েছিল।
তিনি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানালেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি এমন এক ব্যক্তি, যার মধ্যে জাহিলিয়াতের (অজ্ঞতার) স্বভাব বিদ্যমান রয়েছে। সুতরাং যার ভাই তার অধীনস্থ (কর্মচারী বা দাস) হবে, সে যেন তাকে তা-ই খেতে দেয় যা সে নিজে খায় এবং তাকে তা-ই পরিধান করতে দেয় যা সে নিজে পরিধান করে। আর তোমরা তাদের ওপর এমন বোঝা চাপিয়ে দিও না যা তাদের পক্ষে কঠিন। আর যদি তোমরা তাদের ওপর তা চাপিয়ে দাওও, তবে তোমরা তাতে তাদের সাহায্য করো।"
6072 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ وَعَلَى غُلَامِهِ حُلَّةٌ، عَلَيْهِ إِحْدَاهُمَا وَعَلَى غُلَامِهِ الْأُخْرَى، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلًا، قَالَ شُعْبَةُ: كَأَنَّهُ عَيَّرَهُ، قَالَ: فَأَتَى ذَلِكَ الرَّجُلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ شُعْبَةُ: كَأَنَّهُ شَكَى مَا قَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي ذَرٍّ: «أَنْتَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ، إِخْوَانُكُمْ وَخَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ فَعَلْتُمُوهُ فَأَعِينُوهُمْ عَلَيْهِ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মা’রূর ইবনু সুওয়াইদ বলেন) আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাবাযাহ নামক স্থানে দেখলাম। তখন তাঁর এবং তাঁর গোলামের উভয়েরই পরনে ছিল একই ধরনের পোশাক। একটি পোশাক ছিল তাঁর শরীরে, আর অন্যটি ছিল তাঁর গোলামের শরীরে। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি এক ব্যক্তিকে গালি দিয়েছিলাম। (ফলে) সেই ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে অভিযোগ করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি এমন এক ব্যক্তি, যার মধ্যে এখনও জাহিলিয়্যাতের স্বভাব বিদ্যমান। তোমাদের ভাই ও তোমাদের অধীনস্থরা—যাদেরকে আল্লাহ তোমাদের হাতে ন্যস্ত করেছেন—যার ভাই তার হাতের নিচে থাকবে, সে যেন তাকে তা-ই খাওয়ায় যা সে নিজে খায় এবং তাকে তা-ই পরায় যা সে নিজে পরিধান করে। আর তোমরা তাদের উপর এমন কাজের বোঝা চাপিয়ে দিও না, যা তাদের জন্য কষ্টসাধ্য হয়। যদি তোমরা এমন কাজ চাপাও, তবে তোমরা তাদের তাতে সাহায্য করো।"
6073 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَبَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَا: ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أنبا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَجْلَانِ، مَوْلَى فَاطِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ، قَالَ: « لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ক্রীতদাসের জন্য রয়েছে তার খাদ্য ও পোশাক, আর তাকে ততটুকু কাজ ছাড়া আর কোনো কাজের ভার দেওয়া হবে না, যা সে বহন করতে সক্ষম।"
6074 - حثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ» ،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ক্রীতদাসের জন্য প্রচলিত রীতি অনুযায়ী তার খাবার ও পোশাকের ব্যবস্থা করা আবশ্যক, এবং তার সাধ্যের অতিরিক্ত কোনো কাজের ভার তার উপর চাপানো যাবে না।
6075 - حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَصْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قثنا أَبِي، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ،
মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সনদ সূত্রে এর অনুরূপ (আরেকটি হাদীস) বর্ণিত হয়েছে।
6076 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّرَابَجِرْدِيُّ، قثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، بِمِثْلِهِ سَوَاءً،
ইবনু আজলান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি হুবহু অনুরূপ হাদিস বর্ণনা করেছেন।
6077 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ الْعَجْلَانَ أَبَا مُحَمَّدٍ، حَدَّثَهُ قُبَيْلَ وَفَاتِهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ. قَالَ أَبُو عَوَانَةَ: اخْتَلَفَ فِي عَجْلَانَ هَذَا، فَقِيلَ: لَيْسَ هُوَ أَبُو مُحَمَّدٍ هُوَ -[75]- الْعَجْلَانُ مَوْلَى الْمُشْمَعِلِّ، الَّذِي رَوَى عَنْهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَقِيلَ: هُوَ أَبُو مُحَمَّدٍ مَوْلَى فَاطِمَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অনুরূপ কথাই বলেছেন।
আবু আওয়ানাহ (রহ.) বলেন: এই আজলান সম্পর্কে মতপার্থক্য রয়েছে। কেউ কেউ বলেছেন, তিনি আবু মুহাম্মাদ নন, বরং তিনি হলেন মুশমা’ইল-এর মাওলা আজলান, যার থেকে ইবনু আবি যি’ব বর্ণনা করেছেন। আবার কেউ কেউ বলেছেন, তিনি হলেন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা আবু মুহাম্মাদ।
6078 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، قَالَ: أنبا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: أنبا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عَجْلَانَ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ بِالْمَعْرُوفِ، وَلَا يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا يُطِيقُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দাস (বা অধীনস্থ) ব্যক্তির জন্য প্রচলিত রীতি অনুযায়ী তার খাদ্য ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করতে হবে। আর তাকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত কোনো কাজের বোঝা চাপানো যাবে না।