মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
6039 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ بَشِيرَ بْنَ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ: وَجَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ قَتِيلًا فِي قَلِيبٍ مِنْ قُلُبِ خَيْبَرَ، فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمَّاهُ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ، فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتَكَلَّمُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْكِبَرَ الْكِبَرَ» ، فَتَكَلَّمَ أَحَدُ عَمَّيْهِ إِمَّا حُوَيِّصَةُ وَإِمَّا مُحَيِّصَةُ فَتَكَلَّمَ الْأَكْبَرُ مِنْهُمَا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا وَجَدْنَا عَبْدَ اللَّهِ قَتِيلًا فِي قَلِيبٍ مِنْ قُلُبِ خَيْبَرَ فَذَكَرَ عَدَاوَةَ الْيَهُودِ لَهُمْ، قَالَ: «يَحْلِفُ خَمْسُونَ مِنَ الْيَهُودِ أَنَّهُمْ لَمْ يَقْتُلُوهُ» ، قَالُوا: كَيْفَ نَرْضَى بِأَيْمَانِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ؟، قَالَ: «فَيُقْسِمُ مِنْكُمْ خَمْسُونَ أَنَّهُمْ قَتَلُوهُ» ، قَالُوا: أَنُقْسِمُ عَلَى مَا لَمْ نَرَ؟، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ
সাহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনু সাহলকে খায়বারের কূপগুলোর মধ্যে একটি কূপে নিহত অবস্থায় পাওয়া গেল। অতঃপর তার ভাই আব্দুর রহমান এবং তার দুই চাচা, হুয়াইয়্যিসা ও মুহাইয়্যিসা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসলেন। আব্দুর রহমান নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট কথা বলতে শুরু করলে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বড়কে (কথা বলতে দাও), বড়কে (কথা বলতে দাও)।"
এরপর তার দুই চাচার মধ্যে একজন – হয় হুয়াইয়্যিসা অথবা মুহাইয়্যিসা, তাদের দুজনের মধ্যে যিনি বয়সে বড় ছিলেন, তিনি কথা বললেন। তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা খায়বারের কূপগুলোর মধ্যে একটি কূপে আব্দুল্লাহকে নিহত অবস্থায় পেয়েছি।" অতঃপর তিনি তাদের প্রতি ইয়াহূদীদের শত্রুতার কথা উল্লেখ করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইয়াহূদীদের পঞ্চাশ জন কসম করবে যে, তারা তাকে হত্যা করেনি।"
তাঁরা বললেন: "আমরা তাদের কসমের ওপর কিভাবে সন্তুষ্ট হবো, যখন তারা মুশরিক (শিরককারী)?"
তিনি বললেন: "তাহলে তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জন কসম করবে যে, তারাই তাকে হত্যা করেছে।"
তাঁরা বললেন: "যা আমরা দেখিনি, তার ওপর কি আমরা কসম করবো?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম স্বীয় পক্ষ থেকে (বায়তুল মাল থেকে) তার রক্তমূল্য (দিয়ত) পরিশোধ করলেন।
6040 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ، قثنا أَبُو نُعَيْمٍ، قثنا سَعِيدُ بْنُ -[63]- عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ: نَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقُوا فِيهَا فَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلًا، قَالُوا لِلَّذِي وَجَدُوهُ عِنْدَهُمْ قَتَلْتُمْ صَاحِبَنَا؟، قَالُوا: مَا قَتَلْنَا وَلَا عَلِمْنَا، قَالَ: فَانْطَلَقُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ انْطَلَقْنَا إِلَى خَيْبَرَ فَوَجَدْنَا أَحَدَنَا قَتِيلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْكِبَرَ الْكِبَرَ» ، فَقَالَ «لَهُمْ تَأْتُونَ بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَ» ، قَالُوا: مَا لَنَا بَيِّنَةٌ، قَالَ: «فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ» ، قَالُوا: لَا نَرْضَى بِأَيْمَانِ الْيَهُودِ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعَطَّلَ دَمُهُ فَوَدَاهُ بِمِائَةٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْقَتِيلَ إِذَا وُجِدَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَعْدَائِهِ طُولِبُوا بِدِيَتِهِ، فَإِنْ حَلَفُوا أَنَّهُمْ لَمْ يَقْتُلُوهُ بَرِئُوا فَإِنْ لَمْ يَرْضَ أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ بِأَيْمَانِهِمْ واسْتَحَقُّوا دِيَةَ الْمَقْتُولِ فَإِنْ أَبَوْا أَنْ يَحْلِفُوا بَطَلَ دَعْوَاهُمْ عَلَيْهِمْ وَوَدَاهُ الْإِمَامُ مِنْ عِنْدِهِ بِمِائَةٍ مِنَ الْإِبِلِ دُفْعَةً وَاحِدَةً وَأَنَّ الَّذِي يَحْلِفُ يَحْلِفُ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى
সাহল ইবনে আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনসারদের এক ব্যক্তি, যার নাম সাহল ইবনে আবী হাছমা, তাকে খবর দিয়েছেন যে, তার গোত্রের কয়েকজন লোক খায়বারের দিকে রওনা হলো। তারা সেখানে ছড়িয়ে পড়ল। এরপর তারা তাদের একজনকে নিহত অবস্থায় পেল।
তারা (নিহতের গোত্রের লোকেরা) তাদের কাছে যাকে পেল, তাকে জিজ্ঞেস করল: তোমরা কি আমাদের সাথীকে হত্যা করেছো? তারা বলল: আমরা হত্যাও করিনি এবং (এ বিষয়ে) জানিও না।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমরা খায়বার গিয়েছিলাম, সেখানে আমাদের একজনকে নিহত অবস্থায় পেয়েছি।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(বিষয়টিকে) গুরুত্ব দাও! গুরুত্ব দাও!" এরপর তিনি তাদের বললেন: "তোমরা কি হত্যাকারীর উপর স্পষ্ট প্রমাণ (بينة) পেশ করতে পারবে?"
তারা বলল: আমাদের কাছে কোনো প্রমাণ নেই। তিনি বললেন: "তাহলে তারা তোমাদের জন্য কসম করবে।"
তারা (আনসারগণ) বলল: আমরা ইহুদিদের কসমের উপর সন্তুষ্ট নই।
ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই রক্তকে (হত্যাকাণ্ডকে) নিষ্ফল করে দিতে অপছন্দ করলেন। তাই তিনি যাকাতের উট থেকে একশটি উট দিয়ে দিয়ত (রক্তমূল্য) প্রদান করলেন।
6041 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكً، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ -[64]- أَخْبَرَهُ رِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ، فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ، فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ، وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ يَتَكَلَّمُ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُحَيِّصَةَ: «كَبِّرْ كَبِّرْ» ، يُرِيدُ السِّنَّ، فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ قَبْلُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ، وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ» ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ: «أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ؟» ، فَقَالُوا: لَا، قَالَ: «أَفَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ؟» ، قَالُوا: لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ، قَالَ سَهْلٌ: فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ. رَوَاهُ مُطَرِّفٌ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هُوَ وَرِجَالٌ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ
সহল ইবনু আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর গোত্রের প্রবীণ ব্যক্তিদের কয়েকজন তাকে সংবাদ দেন যে, আবদুল্লাহ ইবনু সাহল এবং মুহায়্যিসা অভাবের তাড়নায় খায়বারের দিকে রওনা হলেন। অতঃপর মুহায়্যিসার কাছে এসে সংবাদ দেওয়া হলো যে, আবদুল্লাহকে হত্যা করা হয়েছে এবং তাকে একটি কূপ বা ঝর্ণার মধ্যে ফেলে রাখা হয়েছে। তখন তিনি ইহুদীদের কাছে এলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম, তোমরাই তাকে হত্যা করেছ। তারা বলল: আল্লাহর কসম, আমরা তাকে হত্যা করিনি।
অতঃপর তিনি (মুহায়্যিসা) ফিরে এসে নিজ গোত্রের কাছে পৌঁছালেন এবং তাদেরকে ঘটনাটি জানালেন। এরপর তিনি, তার ভাই হুওয়াইয়িসা (যিনি তার চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন) এবং আবদুর রহমান ইবনু সাহল রওনা হলেন।
মুহায়্যিসা (যিনি খায়বারে ছিলেন) কথা বলতে শুরু করলে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “বয়সে বড়কে আগে বলতে দাও, বয়সে বড়কে আগে বলতে দাও।” (তিনি বয়সের দিকে ইঙ্গিত করলেন)। সুতরাং হুওয়াইয়িসা প্রথমে কথা বললেন, এরপর মুহায়্যিসা কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হয় তারা (ইয়াহুদীরা) তোমাদের সাথীর রক্তমূল্য (দিয়ত) দেবে, না হয় যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত থাকার ঘোষণা দেবে।”
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের (ইয়াহুদীদের) কাছে চিঠি লিখলেন। জবাবে তারা লিখল যে, আল্লাহর কসম, আমরা তাকে হত্যা করিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুওয়াইয়িসা, মুহায়্যিসা ও আবদুর রহমানকে বললেন: “তোমরা কি শপথ করবে এবং তোমাদের সাথীর খুনের দাবিদার হবে?” তারা বলল: না। তিনি বললেন: “তাহলে কি ইহুদীরা তোমাদের জন্য শপথ করবে?” তারা বলল: তারা তো মুসলিম নয়।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের পক্ষ থেকে তার রক্তমূল্য (দিয়ত) দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে একশ’ উট পাঠালেন, যা তাদের ঘরে প্রবেশ করানো হলো। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই উটগুলোর মধ্যে একটি উট আমাকে লাথি মেরেছিল।
6042 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ نُوحٍ الْأَذَنِيُّ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، قثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « حَلَّفَ يَهُودِيًّا بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُبِينِ أَنَّ الْقَسَامَةَ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقَرَّها عَلَى مَا كَانَتْ
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইহুদিকে সেই মহান আল্লাহর নামে কসম করিয়েছিলেন, যিনি মূসা আলাইহিস সালাম-এর উপর তাওরাত কিতাব নাযিল করেছেন।
6043 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي -[65]- يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ»
আনসারী এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহিলিয়াতের যুগে ‘কাসামাহ’ (হত্যার দায় প্রমাণের জন্য শপথের পদ্ধতি) যেভাবে প্রচলিত ছিল, সেভাবেই তা বহাল রেখেছেন (বা অনুমোদন দিয়েছেন)।
6044 - أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْعُذْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قثنا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُنَاسٍ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: " إِنَّ الْقَسَامَةَ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ،
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কয়েকজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, নিশ্চয় কাসামাহ (শপথের মাধ্যমে হত্যার বিচার পদ্ধতি) জাহিলিয়াতের যুগে প্রচলিত ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাহিলিয়াতের যুগে যেভাবে এটি প্রচলিত ছিল, সেভাবেই এটিকে বহাল রাখেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসার গোত্রের কিছু লোকের মাঝে এই কাসামাহ অনুসারে এক নিহত ব্যক্তির ব্যাপারে ফায়সালা করেছিলেন, যার হত্যার অভিযোগ তারা ইয়াহুদিদের উপর করেছিল।
6045 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا أَيُّوبُ بْنُ خَالِدٍ، قثنا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً
আয-যুহরী থেকে বর্ণিত: তিনি তাঁর (পূর্ববর্তী) সনদসহ হুবহু অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
6046 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَاهُ، عَنْ أُنَاسٍ، مِنَ الْأَنْصَارِ: «أَنَّ الْقَسَامَةَ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ بِالْقَسَامَةِ» ،
আনসারদের কয়েকজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
কাসামাহ (শপথের মাধ্যমে হত্যার বিচার পদ্ধতি) জাহেলিয়াতের যুগে প্রচলিত ছিল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাহেলিয়াতে যে অবস্থায় তা প্রচলিত ছিল, সে অবস্থাতেই তা বহাল রাখেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাসামাহ-এর মাধ্যমে আনসারদের কয়েকজন লোকের মাঝে এক নিহত ব্যক্তির বিষয়ে ফয়সালা করেছিলেন, যার হত্যার অভিযোগ তারা ইহুদিদের উপর তুলেছিল।
6047 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ، قثنا حَجَّاجٌ، قثنا لَيْثٌ، قثنا عَقِيلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، عَنْ أُنَاسٍ، مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আনসার সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু সংখ্যক লোকের নিকট থেকে বর্ণিত, আবু সালামা ইবনু আব্দির্ রহমান এবং সুলায়মান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
6048 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ فِي الْقَسَامَةِ فِي الدَّمِ فَقَالَ: كَانَتِ الْقَسَامَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَرَّهَا عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَقَضَى بِهَا بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ
আনসারী সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রক্তপাত সম্পর্কিত ‘কাসামাহ’ (শপথের প্রথা) জাহিলিয়াতের যুগে চালু ছিল। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাহিলিয়াতের যুগে কাসামাহ যে অবস্থায় চালু ছিল, তাকে সেভাবেই বহাল রেখেছিলেন। এবং তিনি আনসার গোত্রের কিছু লোকের মাঝে এই কাসামাহ অনুযায়ী বিচার ফয়সালা করেছিলেন, যখন তারা ইহুদিদের বিরুদ্ধে এক নিহত ব্যক্তির দাবি পেশ করেছিল।
6049 - حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رِجَالٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِيَهُودَ وَبَدَأَ بِهِمْ: «أَيَحْلِفُ مِنْكُمْ خَمْسُونَ؟» ، فَأَبَوْا، فَقَالَ لِلْأَنْصَارِ: أَتَحْلِفُونَ، فَقَالُوا: أَنَحْلِفُ عَلَى الْغَيْبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَةً عَلَى يَهُودَ لِأَنَّهُ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ
أَبْوَابٌ فِي الْمَمَالِيكِ، وَالتَّشْدِيدِ فِي ضَرْبِهِمْ وَأَنَّ كَفَّارَةَ الرَّجُلِ إِذَا ضَرَبَ مَمْلُوكَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ
আনসার সাহাবিদের মধ্যে হতে কয়েকজন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইয়াহুদিদের বললেন এবং তাদের দিয়েই (আলোচনা) শুরু করলেন: "তোমাদের মধ্য থেকে কি পঞ্চাশজন কসম (শপথ) করবে?" কিন্তু তারা (কসম করতে) অস্বীকৃতি জানাল। অতঃপর তিনি আনসারদের বললেন: "তোমরা কি কসম করবে?" তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি গায়েবের (অদৃশ্য বিষয়ের) উপর কসম করব?" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইয়াহুদিদের উপর দিয়াত (রক্তপণ) ধার্য করলেন, কেননা (নিহত ব্যক্তিকে) তাদের অবস্থানের মধ্যেই পাওয়া গিয়েছিল।
(এই ঘটনা থেকে) দাসদের সাথে সম্পর্কিত বিধানসমূহ, তাদের প্রহার করার বিষয়ে কঠোরতা এবং কোনো ব্যক্তি তার দাসকে প্রহার করলে তার কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া—এগুলো সাব্যস্ত হয়েছে।
6050 - ذَكَرَ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ح، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْخَيَّاطُ، قثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: أنبا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِعَدْبٍ فَنَظَرَ إِلَى أَثَرِهِ فِي ظَهْرِهِ، فَقَالَ: أَوْجَعْتُكَ؟، قَالَ: لَا، قَالَ أَنْتَ عَتِيقٌ لِوَجْهِ اللَّهِ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ عُمَرَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ: مَا لِي فِيهِ مِنَ الْأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذِهِ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ ضَرَبَ عَبْدَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ»
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন দাসকে ডাকলেন এবং তার পিঠে (আঘাতের) চিহ্ন দেখলেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘আমি কি তোমাকে ব্যথা দিয়েছি?’ সে বলল: ‘না।’ তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘তুমি আল্লাহর ওয়াস্তে মুক্ত।’
অতঃপর ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যমীন থেকে কিছু নিলেন (যেমন নুড়িপাথর বা তৃণখণ্ড) এবং বললেন: ‘এর (অর্থাৎ দাসকে মুক্ত করার) বিনিময়ে আমার জন্য এর সমপরিমাণ সাওয়াবও নেই। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার দাসকে এমন হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) দিলো যা সে করেনি, তবে এর কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।”
6051 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ، قثنا وَكِيعٌ، قثنا سُفْيَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ، فَقَالَ: مَا لِي مِنَ الْأَجْرِ فِي عِتْقِهِ مِثْلُ هَذَا، وَتَنَاوَلَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ لَطَمَ غُلَامَهُ فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ» . رَوَاهُ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর এক গোলামকে মুক্ত করে দিলেন। এরপর তিনি বললেন, "তাকে মুক্ত করার কারণে আমার জন্য এই সামান্য পরিমাণ প্রতিদান ছাড়া আর কিছুই নেই।" এই বলে তিনি মাটি থেকে সামান্য কিছু তুলে নিলেন। (কারণ) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার গোলামকে চড় মারে (বা আঘাত করে), তার কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।”
6052 - حَدَّثَنَا الْغَزِّيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ وَهُوَ ذَكْوَانُ، عَنْ زَاذَانَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَدَعَا مَمْلُوكًا لَهُ فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ رَفَعَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ: مَا لِي فِيهِ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ مَا يَزِنُ هَذَا، أَوْ مَا يَسْوَى هَذَا، ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ ضَرَبَ مَمْلُوكًا حَدًّا وَلَطَمَهُ فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ»
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যাযান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি একবার ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি তাঁর একজন গোলামকে ডাকলেন এবং তাকে মুক্ত করে দিলেন। এরপর তিনি মাটি থেকে একটি বস্তু উঠালেন এবং বললেন: এর ওজনের সমান অথবা এর মূল্যের সমান সওয়াবও এতে আমার জন্য নেই। এরপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি তার গোলামকে (নির্ধারিত) শাস্তির মতো করে প্রহার করবে এবং তাকে চপেটাঘাত করবে, তার কাফ্ফারা (প্রায়শ্চিত্ত) হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।"
6053 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو شَيْبَةَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثَنَا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قثنا سُفْيَانُ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. وَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ ضَرَبَ مَمْلُوكًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ» ، قَالَا جَمِيعًا: أَوْ لَطَمَهُ
আবূ মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি তার কোনো ক্রীতদাসকে এমন হদ্দ (শরীয়তের শাস্তি) দেয়, যা সে করেনি, অথবা তাকে চপেটাঘাত করে, তবে তার কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।”
6054 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قثنا قَبِيصَةُ، قثنا سُفْيَانُ، بِإِسْنَادِهِ. سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ ضَرَبَ عَبْدًا مَمْلُوكًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ»
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি তার মালিকানাধীন কোনো গোলামকে এমন হদ (শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি) প্রদান করে যা সে (গোলাম) করেনি, অথবা তাকে চপেটাঘাত করে, তবে এর কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।"
6055 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ، قثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ وَاقِدٍ، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، قَالُوا: ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: « مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ» ، حَدِيثُ الْهَيْثَمِ وَخَلَفٍ وَاحِدٌ، وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الْمَلِكِ: «مَنْ ضَرَبَ غُلَامًا حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ فَكَفَّارَتُهُ عِتْقُهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার গোলামকে চপেটাঘাত করে, অথবা এমন অপরাধের জন্য তাকে শরীয়ত নির্ধারিত শাস্তি (হদ) দেয় যা সে করেনি, তবে এর কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।”
(অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে: "যে ব্যক্তি তার গোলামকে এমন অপরাধের জন্য শাস্তি (হদ) দেয় যা সে করেনি, তবে এর কাফফারা হলো তাকে মুক্ত করে দেওয়া।")
6056 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، قثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، قثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ: كُنَّا مَعْشَرَ بَنِي مُقَرِّنٍ سَبْعَةً وَكَانَ بَيْنَنَا خَادِمٌ يَخْدِمُنَا فَلَطَمَهُ رَجُلٌ مِنَّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتِقُوهَا» ، فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا، فَقَالَ: «لِتَخْدِمَكُمْ حَتَّى تَسْتَغْنُوا عَنْهَا ثُمَّ -[69]- أَعْتِقُوهَا» . رَوَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، قَالَ: فَلَطَمْتُها
মুয়াবিয়া ইবনে সুয়াইদ ইবনে মুকাররিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা বনু মুকাররিন গোত্রের লোকেরা সাতজন ছিলাম। আমাদের মধ্যে একজন খাদেম (সেবিকা) ছিল, যে আমাদের সেবা করত। অতঃপর আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাকে চপেটাঘাত করল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে মুক্ত করে দাও।"
তখন তাঁকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) বলা হলো: তার (এই খাদেমটি) ছাড়া আমাদের আর কোনো খাদেম নেই।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে তোমাদের সেবা করুক, যতক্ষণ না তোমরা তার থেকে অমুখাপেক্ষী হও (অর্থাৎ, যতক্ষণ পর্যন্ত তোমাদের তার সেবার প্রয়োজন শেষ না হয়)। এরপর তোমরা তাকে মুক্ত করে দাও।"
6057 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، ح وحثنا الْوَكِيعِيُّ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، قثنا أَبِي، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ إِخْوَتِي مَا لَنَا خَادِمٌ إِلَّا وَاحِدٌ فَلَطَمَهُ أَحَدُنَا، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعِتْقِهِ
সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার সাত ভাইয়ের মধ্যে সপ্তম ছিলাম। আমাদের একজন মাত্র খাদেম (সেবক) ছিল। তখন আমাদের মধ্যে একজন তাকে চড় মেরেছিল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (খাদেমটিকে) মুক্ত করে দেওয়ার নির্দেশ দেন।
6058 - حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ لَهُ، فَقَالَتْ لِرَجُلٍ شَيْئًا فَلَطَمَهَا، فَرَأَى ذَلِكَ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ، فَقَالَ: أَلَطَمْتَ وَجْهَهَا؟ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا لَنَا إِلَّا خَادِمٌ وَاحِدٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُعْتِقَهَا
হিলাল ইবনু ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে কাপড় (বা পণ্যদ্রব্য) বিক্রি করতাম। তাঁর একটি দাসী বেরিয়ে এসে একজন লোককে কিছু বললে লোকটি তাকে চড় মারল। সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা দেখে বললেন, "তুমি কি তার মুখে চড় মেরেছ? আমি আমার সেই সময়ের কথা স্মরণ করি, যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে থাকা সাতজনের মধ্যে সপ্তম ছিলাম। আমাদের কাছে মাত্র একজন খাদেম (দাসী) ছিল। আমাদের মধ্যে একজন তাকে চড় মেরেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন তাকে মুক্ত করে দিই।"