হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (9661)


9661 - "إذا بعت بيعا فلا تبعه حتى تقبضه". "ط ن عن حكيم ابن حزام".




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি কোনো কিছু বিক্রি করবে, তখন তা নিজের দখলে না নেওয়া পর্যন্ত পুনরায় বিক্রি করো না।"









কানযুল উম্মাল (9662)


9662 - "لا تبيعن شيئا حتى تقبضه". "طب عن حكيم بن حزام".




হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো জিনিস নিজের দখলে না আসা পর্যন্ত তা বিক্রি করো না।









কানযুল উম্মাল (9663)


9663 - "من ابتاع طعاما فلا يبعه حتى يقبضه". "عب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা নিজ দখলে না আসা পর্যন্ত বিক্রি না করে।









কানযুল উম্মাল (9664)


9664 - "من اشترى طعاما فلا يبعه حتى يستوفيه". "الطحاوي حب عن جابر" "الطحاوي عن ابن عمر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পূর্ণরূপে গ্রহণ না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।"









কানযুল উম্মাল (9665)


9665 - "يا ابن أخي لا تبيعن شيئا حتى تقبضه". "حم ق عن حكيم بن حزام".




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'হে আমার ভাইপো, তুমি কোনো জিনিস ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্রি করবে না, যতক্ষণ না তুমি তা নিজের দখলে নাও।'









কানযুল উম্মাল (9666)


9666 - "إنا لا نبيع شيئا من الصدقات حتى نقبضه". "ق عن علقمة بن ناجية".




আলকামা ইবন নাজিয়াহ থেকে বর্ণিত... আমরা সাদকার কোনো জিনিসই তা হস্তগত না করা পর্যন্ত বিক্রি করি না।









কানযুল উম্মাল (9667)


9667 - "لا تشتروا الصدقات حتى توسم وتعقد". "ك د في مراسيله ق عن مكحول" مرسلا.




মকহুল থেকে বর্ণিত, তোমরা সাদাকাহের (যাকাতের) মাল ততক্ষণ পর্যন্ত ক্রয় করবে না, যতক্ষণ না তাতে চিহ্ন দেওয়া হয় এবং তা বিক্রির জন্য চুক্তি করা হয়।









কানযুল উম্মাল (9668)


9668 - "يا عثمان إذا اشتريت فاكتل، وإذا بعت فكل". "حم ق عن عثمان".




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে উসমান! যখন তুমি ক্রয় করো, তখন পুরো মেপে নাও, আর যখন তুমি বিক্রি করো, তখনও মেপে দাও।"









কানযুল উম্মাল (9669)


9669 - "لا تفعلي هكذا يا قيلة، ولكن إذا أردت أن تشتري شيئا فأعطي به الذي تريدين أن تأخذيه به، أعطيت أو منعت، وإذا أردت أن تبيعي شيئا فاستامي به الذي تريدين أن تبيعيه به، أعطيت أو منعت". "هـ وابن سعد والحكيم طب عن قيلة أم بني أنمار" قالت قلت: يا رسول لله إني امرأة أبيع وأشتري، فربما أردت أن أشتري السلعة فأعطي بها أقل مما أريد أن آخذها به، ثم زدت حتى آخذها بالذي أريد أن آخذها به، وربما أردت أن أبيع السلعة فاستمت فيها أكثر مما أريد أن أبيعها به، ثم نقصت حتى أبيعها بالذي أريد، فقال لي فذكره. مر برقم [9431] .
بيع العبد وله مال من الإكمال




ক্বায়লাহ উম্মু বানী আনমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি এমন একজন মহিলা যে কেনাবেচা করে। কখনও কখনও আমি কোনো পণ্য কিনতে চাইলে, আমি যে দামে তা নিতে চাই, প্রথমে তার চেয়ে কম দাম বলি। তারপর (ধীরে ধীরে) বাড়াতে থাকি, যতক্ষণ না আমি আমার কাঙ্ক্ষিত দামে সেটা নিতে পারি। আবার কখনও কখনও আমি কোনো পণ্য বিক্রি করতে চাইলে, আমি যে দামে তা বিক্রি করতে চাই, প্রথমে তার চেয়ে বেশি দাম চাই। তারপর (ধীরে ধীরে) কমাতে থাকি, যতক্ষণ না আমার কাঙ্ক্ষিত দামে তা বিক্রি করতে পারি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "হে ক্বায়লাহ! তুমি এমন করো না। বরং যখন তুমি কিছু কিনতে চাও, তখন তুমি যে দামে তা নিতে চাও, সেই দামটিই তার জন্য দাও, চাই তুমি তা পাও বা না পাও। আর যখন তুমি কিছু বিক্রি করতে চাও, তখন তুমি যে দামে তা বিক্রি করতে চাও, সেই দামটিই তার জন্য চাও, চাই তুমি তা দাও বা না দাও।"









কানযুল উম্মাল (9670)


9670 - "من ابتاع عبدا وله مال فله ماله، وعليه دينه إلا أن يشترط المبتاع ومن أبر نخلا". "د ت ن هـ حم حب عن جابر" 1.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো দাস ক্রয় করলো এবং সেই দাসের সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ ক্রেতার হবে এবং তার ঋণও ক্রেতার উপর বর্তাবে, যদি না ক্রেতা ভিন্ন কোনো শর্ত আরোপ করে। আর যে ব্যক্তি পরাগায়িত খেজুর গাছ ক্রয় করলো, (সেক্ষেত্রে) ফল বিক্রেতার থাকবে, যদি না ক্রেতা শর্ত আরোপ করে।









কানযুল উম্মাল (9671)


9671 - "من باع عبدا وله مال فماله للبائع، إلا أن يشترط المبتاع". "عب ش د عن ابن عمر" "د ن وابن جرير في تهذيبه والشاشي ص عن عمر" ش عن علي" موقوفا "د ش عن جابر" "طب عن عبادة بن الصامت".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করলো এবং সেই গোলামের (নিজস্ব) সম্পদ ছিল, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতারই প্রাপ্য, যদি না ক্রেতা (সম্পদ নিজের জন্য) শর্ত করে নেয়।









কানযুল উম্মাল (9672)


9672 - "من باع عبدا مملوكا وله مال، وعليه دين، فالدين على البائع إلا أن يشترط البائع على المشتري". "طب عن عبادة بن الصامت".




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মালিকানাধীন দাস বিক্রি করে, যার সম্পদ আছে এবং যার ঋণও আছে, তবে সেই ঋণ বিক্রেতার উপর বর্তাবে, যদি না বিক্রেতা ক্রেতার উপর (সেই ঋণের বোঝা বহনের) শর্ত আরোপ করে।









কানযুল উম্মাল (9673)


9673 - "من باع عبدا وله مال فماله له، وعليه دينه إلا أن يشترط ومن أبر نخلا فباع بعد ما يؤبره فله ثمرته إلا أن يشترط المبتاع". "عد ق عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করে যার সম্পদ রয়েছে, সেই সম্পদ তার (বিক্রেতার) জন্য, এবং তার ঋণ তার (গোলামের) উপর বর্তাবে, যদি না কোনো শর্ত করা হয়। আর যে ব্যক্তি খেজুর গাছকে পরাগায়িত করে, অতঃপর পরাগায়নের পরে তা বিক্রি করে, তবে তার ফলন তার (বিক্রেতার) জন্য, যদি না ক্রেতা কোনো শর্ত আরোপ করে।









কানযুল উম্মাল (9674)


9674 - "من باع عبدا وله مال فماله لسيده، إلا أن يشترط الذي اشتراه". "ش عن ابن عمر".




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো গোলামকে বিক্রি করে, আর সেই গোলামের যদি কোনো সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ তার মালিকেরই থাকবে, যদি না ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) শর্ত করে।









কানযুল উম্মাল (9675)


9675 - "من باع عبدا فماله للبائع، إلا أن يشترط المبتاع، يقول: اشتريته منك وماله". "ش عن عطاء وابن مليكة معا" مرسلا.




আতা এবং ইবনে আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করে, তার (গোলামের মালিকানাধীন) সম্পদ বিক্রেতার প্রাপ্য। তবে যদি ক্রেতা শর্ত করে এবং বলে: 'আমি এটি আপনার কাছ থেকে তার সম্পদসহ কিনলাম', (তাহলে সম্পদ ক্রেতার হবে)।"









কানযুল উম্মাল (9676)


9676 - "من باع عبدا وله مال، فماله للبائع، إلا أن يشترط المبتاع ومن ابتاع نخلا قد أبر فثمرتها للبائع، إلا أن يشترط المبتاع." "ق عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো দাস বিক্রি করলো এবং তার সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতার প্রাপ্য হবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে। আর যে ব্যক্তি পরাগায়িত খেজুর গাছ কিনলো, তবে তার ফল বিক্রেতার প্রাপ্য হবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে।









কানযুল উম্মাল (9677)


9677 - "لا تفعلا ذلك إذا اشتريتما طعاما فاستوفياه، فإذا بعتماه فكيلاه". "ق عن مطر الوراق عن بعض أصحابه" مرسلا.




মুতর আল-ওয়াররাক থেকে বর্ণিত, তোমরা দু’জন তা করো না। যখন তোমরা খাদ্য ক্রয় করবে, তখন তার পূর্ণ মাপ নিয়ে নাও, আর যখন তোমরা তা বিক্রি করবে, তখন তা মেপে দাও।









কানযুল উম্মাল (9678)


9678 - "يا أهل البقيع لا يفترق بيعان إلا عن رضا". "ق عن أنس" "ابن جرير على أبي قلابة" مرسلا.
الاقالة من الإكمال




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "হে বাজারের অধিবাসীগণ! দুই ক্রেতা-বিক্রেতা যেন পারস্পরিক সন্তুষ্টি ছাড়া বিচ্ছিন্ন না হয়।"









কানযুল উম্মাল (9679)


9679 - "من أقال نادما بيعة أقال الله عثرته يوم القيامة". "حب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি অনুতপ্ত কোনো ক্রেতাকে তার বেচা-কেনা (লেনদেন) প্রত্যাহার করার সুযোগ দেয়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তার ভুল-ত্রুটি ক্ষমা করে দেবেন।"









কানযুল উম্মাল (9680)


9680 - "من أقال مسلما أقال الله عثرته يوم القيامة". "د هـ ك ق عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের সাথে সম্পাদিত চুক্তি (তার অনুরোধে) বাতিল করে দেয়, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দেবেন।"