কানযুল উম্মাল
9541 - "دعوا عباد الله يرزق الله بعضهم بعضا، وإذا استشار أحدكم أخاه فلينصحه". "الخرائطي في مكارم الأخلاق عن حكيم ابن ثابت".
হাকীম ইবনে সাবিত থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর বান্দাদের ছেড়ে দাও; আল্লাহ তাদের একজনকে আরেকজনের মাধ্যমে রিযিক দেন। আর তোমাদের মধ্যে যখন কেউ তার ভাইয়ের কাছে পরামর্শ চায়, তখন তার উচিত তাকে আন্তরিক উপদেশ দেওয়া।
9542 - "لا تلقوا شيئا من البيع حتى تقوم سوقكم". "الطحاوي عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা বিক্রির জন্য আসা কোনো কিছু নিয়ে সাক্ষাৎ করো না, যতক্ষণ না তোমাদের বাজার প্রতিষ্ঠিত হয়।"
9543 - "لا تلقوا الجلب". "طب عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা (শহরের বাইরে গিয়ে) পণ্যবাহী কাফেলার সাথে সাক্ষাৎ করবে না।
9544 - "لا تلقوا الأجلاب قبل أن تأتي سوقها". "طب عن سمرة".
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা আমদানি করা পণ্যবাহী কাফেলাগুলোকে তাদের বাজারে পৌঁছার আগে অভ্যর্থনা জানাতে যেও না।"
9545 - "لا تلقوا الأجلاب، ولا يبع حاضر لباد". "حم طب ص عن سمرة".
সমুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আগত পণ্যবাহী কাফেলার সাথে (শহরের বাইরে গিয়ে) সাক্ষাৎ করো না, আর কোনো শহরবাসী কোনো পল্লীবাসীর পক্ষে (তার পণ্য) বিক্রি করবে না।
9546 - "لا تلقوا الأجلاب، ولا يبع حاضر لباد، ولا يخطب أحدكم على خطبة أخيه حتى ينكح أو يدع". "ط حم طب عن ابن عمر".
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(বাজারের উদ্দেশ্যে) আগত কাফেলাদের সাথে পথে দেখা করো না, আর কোনো শহরবাসী কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে জিনিসপত্র বিক্রি করবে না এবং তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের প্রস্তাবের (বাগদানের) ওপর প্রস্তাব দেবে না, যতক্ষণ না সে (প্রথম প্রস্তাবকারী) বিবাহ করে ফেলে অথবা প্রস্তাব ছেড়ে দেয়।"
9547 - "لا يبع حاضر لباد". "حم طب ص عن سمرة" "الطحاوي عن أبي سعيد" "الشافعي ق عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (তার পণ্য) বিক্রি না করে।
9548 - "لا يبع حاضر لباد، ولا تستقبلوا الجلب، ولا تناجشوا ولا يخطب أحدكم على خطبة أخيه، ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفئ ما في صحفتها، فإنما لها ما كتب لها، ولا تصروا الإبل والغنم لبيع، فمن اشترى شاة مصراة فإنه بأحد النظرين، إن شاء ردها ردها بصاع من تمر". "طب عن ابن عمر".
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমাদের) কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে। তোমরা (বাজারে আসার পথে) কাফেলার সাথে সাক্ষাতের জন্য অগ্রসর হয়ো না। তোমরা নাজাশ (মিথ্যা দরদাম করে ক্রেতাকে প্ররোচনা) করো না। আর তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়। কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক কামনা না করে, যাতে সে তার পাত্রের (স্বামীর) সব সম্পদ নিজের দিকে নিতে পারে। কারণ তার জন্য তো কেবল সেটাই রয়েছে যা তার জন্য নির্ধারিত। আর বিক্রয়ের উদ্দেশ্যে উট ও ছাগলের দুধ জমা করে রেখো না (দোহন বন্ধ করে রেখো না)। অতঃপর যে ব্যক্তি দুধ জমা করা (মুছাররাহ) ছাগল কিনবে, সে দুটি বিষয়ের মধ্যে একটির অধিকার রাখবে: যদি সে চায়, তবে পশুটি ফিরিয়ে দেবে এবং (দুধের বিনিময়ে) এক সা’ পরিমাণ খেজুরও দেবে।
9549 - "لا يبع حاضر لباد، ولا يشتر له". "طب عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে এবং যেন তার পক্ষে ক্রয়ও না করে।"
9550 - "لا يبيعن حاضر لباد". "ش عن جابر وأبي هريرة وعن ابن عمر".
জাবির, আবূ হুরায়রা ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(শহরের) কোনো স্থায়ী বাসিন্দা যেন কোনো গ্রামবাসী বা যাযাবরের পক্ষে জিনিসপত্র বিক্রি না করে।"
9551 - "لا يبيعن حاضر لباد، ودعوا الناس فليصب بعضهم من بعض، فإذا استنصح الرجل أخاه فلينصحه". "طب عن حكيم بن يزيد عن أبيه".
ইয়াজিদ থেকে বর্ণিত, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর জন্য (পণ্য) বিক্রি না করে। আর লোকদের তাদের আপন অবস্থায় ছেড়ে দাও, যাতে তারা একে অপরের কাছ থেকে লাভবান হতে পারে। আর যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের কাছে সৎ পরামর্শ চায়, তখন সে যেন তাকে খাঁটি উপদেশ দেয়।
9552 - "لا يتلقى الركبان لبيع، ولا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا تناجشوا، ولا يبع حاضر لباد، ولا تصروا الإبل والغنم، فمن ابتاعها بعد ذلك فهو بخير النظرين، بعد أن يحلبها، فإن رضيها أمسكها، وإن سخط ردها وصاعا من تمر". "م مالك عن أبي هريرة" 1.
الفرع الخامس: في البيع على البيع
…
الفرع الخامس: البيع على البيع
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তোমরা] কাফেলার (যাত্রীদের) সাথে বিক্রয়ের জন্য সাক্ষাৎ করবে না, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর দিয়ে বিক্রি না করে, আর তোমরা 'নাজাশ' (মিথ্যা দরদাম করে দাম বাড়ানো) করবে না, আর কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (যাযাবরের) পক্ষে বিক্রি না করে, আর তোমরা উট ও বকরীর স্তন বেঁধে রাখবে না। এরপর যে ব্যক্তি তা ক্রয় করবে, দুধ দোহনের পর সে দুটির মধ্যে উত্তমটি পছন্দ করার অধিকার পাবে। যদি সে তা পছন্দ করে, তবে রেখে দেবে; আর যদি অপছন্দ করে, তবে তা ফেরত দেবে এবং সাথে এক সা’ খেজুর দেবে।
9553 - "المؤمن أخو المؤمن، لا يحل للمؤمن أن يبتاع على بيع أخيه ولا يخطب على خطبة أخيه حتى يذر". "م عن عقبة بن عامر".
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন মুমিনের ভাই। কোনো মুমিনের জন্য বৈধ নয় যে সে তার ভাইয়ের বিক্রির ওপর নিজে বিক্রি করবে এবং না তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর নিজে প্রস্তাব দেবে, যতক্ষণ না সে (প্রথমজন) তা ছেড়ে দেয়।
9554 - "لا يبع الرجل على بيع أخيه، ولا يسم على سوم أخيه". "هـ ـ عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রয় চুক্তির উপর নিজের বিক্রয় চুক্তি না করে এবং তার ভাইয়ের দর-কষাকষির উপর দর-কষাকষি না করে।
9555 - "لا يبع بعضكم على بيع أخيه". "خ ن هـ عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিক্রয়ের (দরদাম ঠিক হওয়ার) উপর বিক্রয় না করে।"
9556 - "لا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا تلقوا السلع حتى يهبط بها إلى السوق". "حم ق د عن ابن عمر".
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর বিক্রয় না করে, আর তোমরা পণ্যদ্রব্যকে বাজারে পৌঁছানোর আগে (শহরের বাইরে) অভ্যর্থনা জানাবে না।
9557 - "لا يبع الرجل على بيع أخيه، ولا يخطب على خطبة أخيه إلا أن يأذن له". "حم م د ن عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রয়ের উপর বিক্রয় না করে, আর তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর প্রস্তাব না দেয়, যদি না সে তাকে অনুমতি দেয়।
9558 - "لا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا يخطب على خطبة بعض". "ت1 عن ابن عمر".
الفرع السادس: في بيع الثمار
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রয়ের উপর বিক্রি না করে, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিবাহের প্রস্তাবের উপর প্রস্তাব না দেয়।
9559 - "لا تبتاعوا الثمر حتى يبدو صلاحه، ولا تبتاعوا الثمر بالتمر". "م عن أبي هريرة" "ق د ن عن ابن عمر".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমরা ফল (গাছের উপর) ক্রয় করো না, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়। আর তোমরা ফল দিয়ে খেজুরের বিনিময়ে ক্রয়-বিক্রয় করো না।”
9560 - "لا تبتاعوا الثمر حتى يبدو صلاحه، وتذهب عنه الآفة". "م عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমরা ফল ক্রয়-বিক্রয় করো না যতক্ষণ না তা পাকার লক্ষণ প্রকাশ পায় এবং তার থেকে বিপদ বা ত্রুটি দূর হয়ে যায়।”
