কানযুল উম্মাল
9561 - "نهى عن بيع الثمرة حتى يبدو صلاحها، وعن النخل حتى يزهو". "خ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফল উপযুক্ত হওয়ার আগে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং খেজুর (বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন) যতক্ষণ না তা রঙ ধরে (পেকে লাল বা হলুদ হয়)।
9562 - "نهى عن بيع الثمر حتى يطيب". "حم ق عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফল পরিপক্ক না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
9563 - "نهى عن بيع النخل حتى يزهو، وعن السنبل حتى يبيض وتأمن العاهة". "م د ت عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর গাছ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না তা পরিপক্ব হয় (বা রং ধরে), এবং শীষ (শস্য) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না তা সাদা হয়ে যায় এবং বিপদ (ক্ষতি) থেকে নিরাপদ হয়।
9564 - "نهى عن بيع الثمار حتى تنجوا من العاهة". "طب عن زيد بن ثابت".
যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফলকে বিপদ বা ক্ষতি থেকে মুক্ত হওয়ার আগে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
9565 - "نهى عن بيع التمر بالتمر كيلا، وعن بيع العنب بالزبيب كيلا، وعن بيع الزرع بالحنطة كيلا". "د عن ابن عمر".
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাপ করে (তাজা) খেজুরের বদলে (শুকনো) খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, এবং মাপ করে আঙ্গুরের বদলে কিসমিস বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, এবং মাপ করে কাঁচা শস্যের বদলে গম বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
9566 - "نهى عن بيع الثمار حتى يبدو صلاحها، وتأمن من العاهة". "حم عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফল পরিপক্ব হওয়ার লক্ষণ প্রকাশ না পাওয়া পর্যন্ত এবং তা বিপদ বা রোগ থেকে নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
9567 - "لا تسلفوا في النخل حتى يبدو صلاحها". "د عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা খেজুরের উপযুক্ততা প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত সালাম (অগ্রিম) পদ্ধতিতে বিক্রি করো না।
9568 - "من ابتاع نخلا بعد أن يؤبر1، فثمرتها للبائع، إلا أن يشترط المبتاع، ومن ابتاع عبدا وله مال فماله للذي باعه، إلا أن يشترط المبتاع". "حم خ م عن ابن عمر هـ" 2.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পরাগায়িত হওয়ার পর কোনো খেজুর গাছ ক্রয় করে, তার ফল বিক্রেতার হবে; তবে যদি ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) শর্ত করে নেয় (তাহলে ক্রেতার হবে)। আর যে ব্যক্তি এমন ক্রীতদাস ক্রয় করে যার নিজস্ব সম্পদ আছে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতার হবে; তবে যদি ক্রেতা (ক্রয়ের সময়) শর্ত করে নেয় (তাহলে ক্রেতার হবে)।
9569 - "إن بعت من أخيك تمرا فأصابه جائحة فلا يحل لك أن تأخذ منه شيئا، بم تأخذ مال أخيك بغير حق؟ "د ن عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যদি তোমার ভাইয়ের কাছে খেজুর বিক্রি করো এবং তাতে কোনো প্রাকৃতিক দুর্যোগ আঘাত হানে, তবে তোমার জন্য তার থেকে কিছু গ্রহণ করা হালাল নয়। তুমি কী কারণে তোমার ভাইয়ের সম্পদ অন্যায়ভাবে গ্রহণ করবে?
9570 - "من باع ثمرا فأصابته جائحة فلا يأخذ من مال أخيه شيئا علام يأكل أحدكم مال أخيه المسلم"؟ "هـ ـ حب ك عن جابر".
الإكمال
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফল বিক্রি করে, অতঃপর তাতে কোনো প্রাকৃতিক দুর্যোগ আঘাত হানে, সে যেন তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে কিছুই গ্রহণ না করে। তোমাদের কেউ কেন তার মুসলিম ভাইয়ের সম্পদ ভোগ করবে?"
9571 - "من باع نخلا قد أبرت فثمرها للبائع، إلا أن يشترط المبتاع". "مالك عب ش د عن ابن عمر" "ن عن عمر" "طب عن عبادة بن الصامت".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি পরাগায়িত খেজুর গাছ বিক্রি করে, তার ফল বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা (ফল নিজের জন্য) শর্ত করে নেয়।"
9572 - "من باع ثمرة أرضه فأصابه جائحة فلا يأخذ من مال أخيه شيئا، علام يأكل أحدكم مال أخيه المسلم"؟ "هـ ابن عساكر عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার জমির ফল বিক্রি করল, অতঃপর তাতে কোনো প্রাকৃতিক দুর্যোগ বা বিপদ (জাইহা) আঘাত হানল, সে যেন তার ভাইয়ের সম্পদের কিছুই গ্রহণ না করে। তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের সম্পদ কেন ভোগ করবে?
9573 - "إن هذا المال خضر حلو فلا تبيعوا الثمرة حتى يبدو صلاحها". "ط ع طب عن زيد بن ثابت".
যায়দ ইবন সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এই সম্পদ সবুজ ও মিষ্টি, সুতরাং তোমরা ফল বিক্রি করো না যতক্ষণ না তার উপযুক্ততা প্রকাশ পায়।
9574 - "لا يباع شيء من الثمر حتى يبدو صلاحه، وذلك أن يتبين الزهو الأحمر من الأصفر". "طب عن زيد بن ثابت".
যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “কোনো ফল ততক্ষণ পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না যতক্ষণ না তার বিক্রির উপযোগীতা প্রকাশ পায়। আর তা হলো, যখন লাল আভা হলুদ থেকে স্পষ্টভাবে পৃথক হয়ে ওঠে।”
9575 - "لا يصلح بيع النخل حتى يبدو صلاحه". "ابن الجارود عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খেজুর গাছের ফলন উপযুক্ততা প্রকাশ না পাওয়া পর্যন্ত তার বিক্রি বৈধ নয়।
9576 - "من باع نخلا وقد أبرت فلم يشترط المشتري الثمرة فلا شيء له، ومن باع عبدا وله مال فلم يشترط ماله فلا شيء له". "طب عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন খেজুর গাছ বিক্রি করল যা পরাগায়িত করা হয়েছে, অতঃপর ক্রেতা যদি ফল (পাওয়ার) শর্ত না করে, তবে তার জন্য ফল কিছুই নেই। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো দাস বিক্রি করল যার সম্পদ রয়েছে, আর ক্রেতা যদি তার সম্পদ (পাওয়ার) শর্ত না করে, তবে ক্রেতার জন্য সে সম্পদ কিছুই নেই।
9577 - "لا تباع الثمرة حتى يبدو صلاحها". "طب عن ابن عمر".
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “ফল বিক্রি করা যাবে না, যতক্ষণ না সেটির পরিপক্বতা প্রকাশ পায়।”
9578 - "لا يباع العنب حتى يسود، ولا الحب حتى يشتد". "الطحاوي قط ص عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আঙ্গুর কালো না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না, আর শস্য শক্ত না হওয়া পর্যন্ত (বা দানা বাঁধার আগ পর্যন্ত) বিক্রি করা যাবে না।
9579 - "لا تباع الثمرة حتى تونع". "طب عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফল পরিপক্ক না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না।
9580 - "لا تبيعوا الثمر حتى يبدو صلاحه". "هـ عن أبي هريرة" "هـ عن ابن عمر" "حم طب عن زيد بن ثابت" "طب ص عن أبي أمامة" "طب عن ابن عباس".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ফল বিক্রি করো না, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়।
