হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (9061)


9061 - حريم البئر مد رشائها. "هـ"3 عن أبي سعيد.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কূপের সংরক্ষিত এলাকা হলো তার রশির পাল্লার দূরত্ব।









কানযুল উম্মাল (9062)


9062 - من سبق إلى ما لم يسبق إليه مسلم فهو له. "د" عن أم جنوب بنت تميلة "د" والضياء.




উম্মে জুনুব বিনতে তুমাইলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কোনো বস্তুর কাছে প্রথমে পৌঁছে, যার কাছে অন্য কোনো মুসলমানের পৌঁছা হয়নি, তবে তা তার জন্য।









কানযুল উম্মাল (9063)


9063 - من غلب على ماء فهو أحق به. "طب" والضياء عن سمرة.
الترهيب عن إماتة الأحياء




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো পানির উপর কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করে, সেই এর অধিক হকদার।









কানযুল উম্মাল (9064)


9064 - قاطع السدر يصوب الله رأسه في النار. "عق" عن معاوية بن حيدة.




মুআবিয়া ইবনে হাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সিদ্র গাছ কাটে, আল্লাহ তার মাথাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।









কানযুল উম্মাল (9065)


9065 - من الله لا من رسوله لعن الله قاطع السدر. "طب هق" عن معاوية بن حيدة.




মু‘আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এই অভিশাপ) আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে, তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে নয়: আল্লাহ্‌ সেই ব্যক্তিকে অভিশাপ দিন, যে বরই গাছ কাটে।









কানযুল উম্মাল (9066)


9066 - من قطع سدرة صوب الله رأسه في النار. "د" والضياء عن عبد الله بن حبشي1.




আব্দুল্লাহ ইবন হুবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুল গাছ (সিডরা) কাটবে, আল্লাহ তার মাথাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।









কানযুল উম্মাল (9067)


9067 - إن الذين يقطعون السدر يصوبون في النار على رؤوسهم صبا. "هق" عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যারা কুল গাছ কাটে, তাদেরকে মাথার উপর ভর করে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে।









কানযুল উম্মাল (9068)


9068 - أخرج فأذن في الناس من الله لا من رسوله: لعن الله قاطع السدرة. "هق" عن علي1.
الإكمال




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বেরিয়ে এলেন এবং আল্লাহর পক্ষ থেকে, তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে নয়—এই মর্মে মানুষের মাঝে ঘোষণা দিলেন: আল্লাহ্‌ কুল গাছ (সিদ্রা) কর্তনকারীকে অভিশাপ দিন।









কানযুল উম্মাল (9069)


9069 - ما من امرئ يحي أرضا فيشرب منها كبد حرى أو تصيب منها عافية إلا كتب الله له بها أجرا.
ابن عساكر عن أم سلمة.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো ভূমিকে আবাদ করে (সজীব করে তোলে) অতঃপর কোনো তৃষ্ণার্ত প্রাণী বা ব্যক্তি সেখান থেকে পান করে অথবা কোনো ভ্রমণকারী দল তা থেকে উপকৃত হয়, তবে আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য অবশ্যই পুরস্কার লিখেন।









কানযুল উম্মাল (9070)


9070 - ما من شيء يصيب من زرع أحدكم ولا من ثمره من طير ولا سبع إلا وله فيه أجر.
الحسن بن سفيان والبغوي والباوردي "طب" وأبو نعيم "ص" عن خلاد بن السائب.




খাল্লাদ ইবন আস-সাইব থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো শস্য বা ফল-ফসল থেকে কোনো পাখি কিংবা বন্য পশু যা-ই খেয়ে ফেলে, তাতেও তার জন্য সওয়াব রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (9071)


9071 - ما من شيء يصيب من زرع أحدكم من العوافي والسباع والطير إلا كتب الله له به أجرا.
ابن أبي عاصم والبغوي وابن قانع عن السائب بن سويد، مديني قال البغوي: لا أعلم له غيره.




সা'ইব ইবনে সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো ফসলের যে কোনো ক্ষতি—তা রোগ-পোকামাকড়, হিংস্র পশু বা পাখি দ্বারা ঘটুক না কেন—আল্লাহ অবশ্যই এর বিনিময়ে তার জন্য প্রতিদান লিখে দেন।









কানযুল উম্মাল (9072)


9072 - ما من شيء يصيب من زرع أحدكم من دابة ولا طير حتى النملة والذرة إلا له فيه أجر. ابن جرير عن خلاد بن السائب.




খাল্লাদ ইবনুস সা-ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো শস্যের যে কোনো ক্ষতি হয়— কোনো চতুষ্পদ জন্তু, পাখি, এমনকি পিঁপড়া ও ক্ষুদ্র কীট দ্বারাও— তাতে তার জন্য সাওয়াব (পুরস্কার) রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (9073)


9073 - ما من مسلم يزرع زرعا أو يغرس غرسا فيأكل منه طير أو إنسان أو بهيمة أو سبع أو دابة، إلا كان له به صدقة. "ط حم خ م
ت" عن أنس "حم طب" عن أم مبشر "ط حم م" وابن خزيمة "حب" عن جابر "طب" عن أبي الدرداء.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম যখন কোনো শস্য রোপণ করে অথবা কোনো চারা রোপণ করে, আর তা থেকে কোনো পাখি, বা মানুষ, বা গৃহপালিত পশু, বা হিংস্র প্রাণী, বা অন্য কোনো প্রাণী ভক্ষণ করে, তবে তার বিনিময়ে তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।









কানযুল উম্মাল (9074)


9074 - ما من مسلم يغرس غرسا ولا حرثا فيأكل منه إنسان ولا بهيمة ولا طير ولا شيء إلا كان له أجره. البغوي عن أبي نجيح قال: ليس بالسلمي يشك في صحبته.




আবু নজীহ থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো বৃক্ষ রোপণ করে অথবা কোনো ফসল বোনে, অতঃপর তা থেকে কোনো মানুষ, কোনো পশু, কোনো পাখি কিংবা অন্য কিছু খায়, তবে এর বিনিময়ে তার জন্য সাওয়াব (পুরস্কার) থাকবে।









কানযুল উম্মাল (9075)


9075 - ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان له من الأجر بقدر ما خرج من ثمرة ذلك الغرس. ابن النجار عن أبي أيوب.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যে কোনো গাছ রোপণ করে, কিন্তু সেই রোপণ থেকে যে ফল বের হয় তার সমপরিমাণ সওয়াব তার জন্য থাকে।









কানযুল উম্মাল (9076)


9076 - من بنى بنيانا في غير ظلم ولا اعتداء، أو غرس غرسا في غير ظلم ولا اعتداء كان له أجرا جاريا ما انتفع به أحد من خلق الله. "حم طب" وابن جرير "هب" عن معاذ بن أنس.




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো অন্যায় বা সীমালঙ্ঘন ছাড়াই কোনো ইমারত নির্মাণ করে, অথবা অন্যায় বা সীমালঙ্ঘন ছাড়াই কোনো চারা রোপণ করে, আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে কেউ যতক্ষণ তা দ্বারা উপকৃত হয়, ততক্ষণ তার জন্য চলমান সওয়াব জারি থাকে।









কানযুল উম্মাল (9077)


9077 - من زرع زرعا أو غرس غرسا فأكل منه إنسان أو بهيمة فهو له صدقة. الخطيب عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কেউ শস্য রোপণ করে অথবা চারা রোপণ করে, অতঃপর তা থেকে কোনো মানুষ বা চতুষ্পদ প্রাণী ভক্ষণ করে, তবে তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।









কানযুল উম্মাল (9078)


9078 - من غرس غرسا فأثمر أعطاه الله من الأجر عدد ما يخرج من الثمرة. ابن خزيمة وسمويه عن أبي أيوب.




আবু আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চারা রোপণ করে এবং তাতে ফল ধরে, আল্লাহ তাকে উৎপাদিত ফলের সংখ্যার সমপরিমাণ সওয়াব দান করেন।









কানযুল উম্মাল (9079)


9079 - من غرس شجرة فأينعت غرس الله له بها شجرة في الجنة. "ك" في تاريخه عن ابن عمر.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি গাছ রোপণ করে এবং সেটি ফল দান করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য জান্নাতে একটি গাছ রোপণ করবেন।









কানযুল উম্মাল (9080)


9080 - من غرس غرسا أجرى الله أجر ما غرس، ما أكل منه من إنسان أو طائر أو دابة. ابن جرير عن أبي الدرداء.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চারা রোপণ করে, আল্লাহ তাকে তার রোপণের সওয়াব দান করেন, যতদিন মানুষ, পাখি বা কোনো প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ করে।