কানযুল উম্মাল
9081 - من نصب شجرة وصبر على حفظها والقيام عليها حتى تثمر كان له في كل شيء يصاب من ثمرها صدقة عند الله. "حم" والبغوي "هب" عن رجل.
জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি গাছ রোপণ করে এবং তা সংরক্ষণের ও তার পরিচর্যা করার উপর ধৈর্য ধারণ করে যতক্ষণ না তা ফল দেয়, তার জন্য ওই গাছের ফলের দ্বারা যা কিছু প্রাপ্ত হয়, আল্লাহ্র নিকট তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে গণ্য হয়।
9082 - لا يغرس مسلم غرسا فيأكل منه سبع وطير إلا كان له فيه أجر. "حب" عن رجل.
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম যদি কোনো গাছ রোপণ করে আর তা থেকে কোনো হিংস্র পশু বা পাখি ভক্ষণ করে, তবে এতে তার জন্য অবশ্যই প্রতিদান (সওয়াব) থাকে।
9083 - ولا يغرس مسلم غرسا فيأكل منه سبع وطير إلا كان له فيه أجر. "هب" عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলমান কোনো বৃক্ষ রোপণ করে না, অতঃপর তা থেকে কোনো হিংস্র প্রাণী বা পাখি ভক্ষণ করে, কিন্তু তাতে তার জন্য প্রতিদান রয়েছে।
9084 - لا يغرس مسلم غرسا، ولا يزرع زرعا فيأكل منه إنسان ولا طائر ولا شيء، إلا كان له أجر.
"طس" عن عمرو بن العاص1.
الفصل الأول
في الأحكام من الإكمال
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম যদি কোনো বৃক্ষ রোপণ করে অথবা কোনো ফসল ফলায়, অতঃপর তা থেকে কোনো মানুষ, কিংবা কোনো পাখি অথবা অন্য কোনো প্রাণী ভক্ষণ করে, তবে তার জন্য অবশ্যই সওয়াব থাকবে।
9085 - العباد عباد الله، والبلاد بلاد الله، من أحيا أرضا فهي له ومن نصب ماء بطحان فهو له. "عب" عن الحسن مرسلا.
হাসান থেকে বর্ণিত, বান্দাগণ আল্লাহরই বান্দা, আর দেশসমূহ আল্লাহরই দেশ। যে ব্যক্তি কোনো পতিত ভূমিকে আবাদ করে, তা তারই। আর যে ব্যক্তি বাতহানের পানি স্থাপন (ব্যবহারোপযোগী) করে, তা তারই।
9086 - ما أحطتم عليه واعتملتموه فهو لكم، وما لم يحط عليه فهو لله ولرسوله. "عد ق" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যা তোমরা আয়ত্তে এনেছ এবং কাজে লাগিয়েছ, তা তোমাদের জন্য। আর যা আয়ত্তে আনা হয়নি, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।
9087 - من أحاط على شيء فهو أحق به، وليس لعرق ظالم حق. "ق" عن سمرة.
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো কিছুকে ঘিরে ফেলবে (বা দখল করে নেবে), তার প্রতি তার অধিকার বেশি। আর অন্যায়ভাবে রোপণ করা (বা দাবি করা) জিনিসের কোনো অধিকার নেই।
9088 - من احتاز أرضا عشر سنين فهي له. "عب" عن زيد بن أسلم مرسلا.
যায়দ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দশ বছর ধরে কোনো জমি অধিকারে রাখে, তবে তা তার।
9089 - من أحيا أرضا ميتة فهو أحق بها. "طب" عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মৃত ভূমিকে আবাদ করে, সে-ই তার অধিক হকদার।
9090 - من أحيا مواتا من الأرض فهي له، ليس لعرق ظالم حق. "ق" عن عروة مرسلا.
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী পতিত জমি আবাদ করবে, তা তারই। আর অবৈধ দখলদারের কোনো অধিকার নেই।
9091 - من أحيا أرضا ميتة فهو أحق بها، وليس لعرق ظالم فيه
حق. "ق" عن عمرو بن عوف1.
আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কোনো পতিত জমি আবাদ করে, সে-ই সেটার অধিক হকদার। আর (অন্যায়ভাবে রোপণ করা) কোনো অত্যাচারী মূলের তাতে কোনো অধিকার নেই।
9092 - من أحيا مواتا من موات الأرض فله رقبتها وعادي الأرض لله ولرسوله، ثم لكم من بعد. "ق" عن طاوس مرسلا.
তাউস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মৃত পতিত ভূমিকে আবাদ করবে, সে তার মালিক হবে। আর আদি ভূমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য, অতঃপর তা তোমাদের জন্য।
9093 - موتان الأرض لله ولرسوله، فمن أحيا منها شيئا فهي له. "ق" عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পতিত জমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের। সুতরাং যে ব্যক্তি এই জমি থেকে কোনো কিছু আবাদ করে, তা তারই হবে।
9094 - حريم البئر ذراعا عطنا للماشية وحريم العين خمسمائة ذراع. الديلمي عن عبد الله بن مغفل.
আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কূপের সংরক্ষিত স্থান (হারিম) হলো এক হাত, যা গবাদি পশুর আস্তাবলের জন্য; আর ঝর্ণার সংরক্ষিত স্থান হলো পাঁচশত হাত।
9095 - حريم البئر مد رشائها. "هـ" عن أبي سعيد. ومر برقم [9061] .
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি কূপের সংরক্ষিত এলাকা (হারিম) হলো তার বালতির দড়ির দৈর্ঘ্যের সমান।
9096 - حريم البئر أربعون ذراعا من جوانبها كلها لأعطان الإبل والغنم، وابن السبيل أول شارب ولا يمنع فضل الماء ليمنع به فضل الكلاء. "حم ق" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কূপের সংরক্ষিত এলাকা (হারিম) হবে এর সকল দিক থেকে চল্লিশ হাত পরিমাণ, যা উট ও ছাগলের বসার (বিশ্রামের) স্থানের জন্য। আর পথিক (মুসাফির/ইবনুস সাবীল) হবে প্রথম পানকারী। অতিরিক্ত পানি আটকে রাখা যাবে না, যেন এর মাধ্যমে অতিরিক্ত চারণভূমি (ক্বিলা) আটকানো হয়।
9097 - حريم البئر العادية خمسون ذراعا، وحريم البئر البدي خمسة وعشرون ذراعا. "عب د" في مراسيله "ق" عن سعيد بن المسيب مرسلا "حم د" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রাচীন কূপের সংরক্ষিত এলাকা (হারিম) হলো পঞ্চাশ হাত (কিউবিট), আর নতুন খননকৃত কূপের সংরক্ষিত এলাকা (হারিম) হলো পঁচিশ হাত (কিউবিট)।
9098 - من احتفر بئرا فليس لأحد أن يحفر حولها أربعين ذراعا عطنا لماشيته. "طب" عن عبد الله بن مغفل.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি কূপ খনন করে, তার গবাদি পশুর বিশ্রামস্থল হিসেবে সেই কূপের আশেপাশে চল্লিশ হাত পরিধির মধ্যে অন্য কারো জন্য খনন করা বৈধ নয়।
9099 - من احتفر بئرا فله ما حواليها أربعون ذراعا عطنا لإبل وماشية. "طب" عن عبد الله بن مغفل.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কূপ খনন করে, তার জন্য তার চারপাশের চল্লিশ হাত জায়গা উট ও অন্যান্য গবাদি পশুর বিশ্রামস্থল হিসেবে থাকবে।
9100 - الماء لا يحل منعه، والملح لا يحل منعه. البغوي عن عبد الله بن العيزار عن امرأة من أهل البادية عن أبيها عن جدها.
আব্দুল্লাহ ইবনুল আইযার থেকে বর্ণিত, পানি আটকে রাখা বৈধ নয়, এবং লবণ আটকে রাখা বৈধ নয়।
