হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (8041)


8041 - يا عمر إنك لا تسأل عن أعمال الناس، إنما تسأل عن الغيبة. الحاكم في الكنى عن أبي عطية.




আবূ আতিয়াহ থেকে বর্ণিত: হে উমার, নিশ্চয়ই তোমাকে মানুষের আমল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না, বরং তোমাকে শুধু গীবত সম্পর্কেই জিজ্ঞাসা করা হবে।









কানযুল উম্মাল (8042)


8042 - الغيبة أن تذكر الرجل بما فيه من خلفه. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن المطلب بن عبد الله بن حنطب. مر برقم [8014] .




মুত্তালিব ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে হানতাব থেকে বর্ণিত, গীবত হলো এই যে, তুমি কোনো ব্যক্তির অনুপস্থিতিতে তার সম্পর্কে এমন কিছু আলোচনা করো যা তার মধ্যে বর্তমান।









কানযুল উম্মাল (8043)


8043 - الغيبة أشد من الزنا، إن الرجل يزني فيتوب فيتوب الله عليه، وإن صاحب الغيبة لا يغفر الله له حتى يغفر له صاحبه. ابن النجار عن جابر، الديلمي عن أبي سعيد.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গীবত (পরনিন্দা) ব্যভিচারের (যিনা) চেয়েও গুরুতর। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি ব্যভিচার করলে, সে যদি তওবা করে, তবে আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন। কিন্তু যে ব্যক্তি গীবত করে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করেন না, যতক্ষণ না যার গীবত করা হয়েছে, সে তাকে ক্ষমা করে।









কানযুল উম্মাল (8044)


8044 - اغتبتموه، حسبك إذا ذكرت أخاك بما فيه. "حل" عن ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তার গীবত (পরনিন্দা) করেছ। তোমার ভাইয়ের মধ্যে যা আছে তা উল্লেখ করাই তোমার জন্য যথেষ্ট (গীবত হিসেবে)।









কানযুল উম্মাল (8045)


8045 - إن الرجل إذا كان يغتاب الرجل في الدنيا أتي به يوم القيامة ميتا، فقيل له: كما أكلت لحمه حيا فكل لحمه ميتا، فإنه ليأكله ويصيح ويكلح. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি দুনিয়াতে অন্য কোনো ব্যক্তির গীবত (পরনিন্দা) করে, তখন কিয়ামতের দিন তাকে মৃত অবস্থায় আনা হবে, অতঃপর তাকে বলা হবে: যেভাবে তুমি তার জীবন্ত অবস্থায় তার গোশত খেয়েছিলে, তেমনি এখন তার মৃত গোশত খাও। তখন সে তা খাবে, চিৎকার করবে এবং মুখ বিকৃত করবে।









কানযুল উম্মাল (8046)


8046 - إن العبد ليلقى كتابه يوم القيامة منشورا، فينظر فيه فيرى حسنات لم يعملها، فيقول: يا رب أنى هذا لي ولم أعملها؟ فيقال: هذا ما اغتابك الناس وأنت لا تشعر. أبو نعيم في المعرفة عن شبيب بن سعد البلوى.




শাবী'ব ইবনু সা'দ আল-বালাবী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বান্দা কিয়ামতের দিন তার আমলনামা খোলা অবস্থায় পাবে। অতঃপর সে তাতে দৃষ্টিপাত করে এমন সব নেক কাজ দেখতে পাবে, যা সে করেনি। তখন সে বলবে: হে আমার রব, আমি তো এসব কাজ করিনি, এগুলো কীভাবে আমার হলো? তখন বলা হবে: এটা হলো সেগুলোর ফল, যেগুলো তোমার অজ্ঞাতে লোকেরা তোমার গীবত (পরনিন্দা) করার কারণে তোমার (আমলনামায়) এসেছে।









কানযুল উম্মাল (8047)


8047 - إن العبد ليعطى كتابه يوم القيامة منشورا فيرى فيه حسنات لم يعملها، فيقول: يا رب لم أعمل هذه الحسنات، فيقال: إنها كتبت باغتياب الناس إياك، وإن العبد ليعطى كتابه يوم القيامة منشورا، فيقول: يا رب ألم أعمل حسنة يوم كذا وكذا؟ فيقال له: محيت عنك باغتيابك الناس. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن أبي أمامة، وفيه الحسن بن دينار عن خصيب بن جحدر.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন বান্দাকে তার আমলনামা খোলা অবস্থায় দেওয়া হবে। তখন সে তাতে এমন কিছু নেকি দেখতে পাবে যা সে করেনি। সে বলবে: হে রব, এই নেকিগুলো তো আমি করিনি! তখন বলা হবে: এগুলো তোমার জন্য লেখা হয়েছে, কারণ লোকেরা তোমার গীবত (পরনিন্দা) করেছিল। আর নিশ্চয়ই (অন্য) বান্দাকে কিয়ামতের দিন তার আমলনামা খোলা অবস্থায় দেওয়া হবে। সে বলবে: হে রব, আমি কি অমুক অমুক দিনে অমুক নেক কাজ করিনি? তখন তাকে বলা হবে: তুমি মানুষের গীবত করার কারণে তা তোমার থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।









কানযুল উম্মাল (8048)


8048 - إن هاتين صامتا عما أحل الله لهما، وأفطرتا على ما حرم الله عليهما، جلست إحداهما إلى الأخرى، فجعلتا تأكلان لحوم الناس.
"حم" وابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن عبيد مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم.




উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন/রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "নিশ্চয় এই দুইজন নারী এমন জিনিস থেকে রোযা রেখেছিল যা আল্লাহ তাদের জন্য হালাল করেছিলেন, কিন্তু তারা এমন বস্তুর উপর ইফতার করলো যা আল্লাহ তাদের জন্য হারাম করেছেন। তাদের একজন আরেকজনের পাশে বসেছিল, ফলে তারা মানুষের গোশত খেতে শুরু করলো।"









কানযুল উম্মাল (8049)


8049 - إنهما ليعذبان في غير كبير، أما أحدهما فكان يأكل لحوم الناس وأما الآخر فكان صاحب نميمة.
"ط" عن ابن عباس.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাদের উভয়কে এমন কিছুর জন্য শাস্তি দেওয়া হচ্ছে যা (তাদের ধারণায়) বড় কিছু নয়। তাদের একজন ছিল মানুষের গোশত ভক্ষণকারী (অর্থাৎ গীবতকারী), আর অন্যজন ছিল চোগলখোর (পরনিন্দাকারী)।









কানযুল উম্মাল (8050)


8050 - ألا أنبئك بشيء عسى الله أن ينفعك به؟ إن الربا أبواب الباب منه عدل سبعين حوبا، أدناها فجرة كاضطجاع مع أمه، وإن أربى الربا استطالة المرء في عرض أخيه المسلم بغير حق. الباوردي وابن منده وابن قانع وأبو نعيم عن وهب بن الأسود بن وهب بن عبد مناف الزهري عن أبيه الأسود خال رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আল-আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): আমি কি তোমাকে এমন কিছু সম্পর্কে অবগত করব না, যার দ্বারা আল্লাহ হয়তো তোমাকে উপকৃত করবেন? নিশ্চয়ই রিবার (সুদের) অনেকগুলো দরজা রয়েছে। তার একটি দরজা সত্তরটি বড় গুনাহের সমতুল্য। তার মধ্যে সর্বনিম্ন পাপটি হলো নিজ মায়ের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হওয়ার মতো। আর সবচেয়ে কঠিন রিবা (সুদ) হলো অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিম ভাইয়ের সম্মানহানি করা।









কানযুল উম্মাল (8051)


8051 - ألا أرى هذه الحمرة قد علتكم. "حم د طب" عن رافع بن خديج.




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কি দেখছি না যে এই লালিমা তোমাদেরকে গ্রাস করেছে? (হাম, দ, ত্বব)









কানযুল উম্মাল (8052)


8052 - تخلل إنك أكلت لحم أخيك. "طب" عن ابن مسعود.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি খিলাল করো, কারণ তুমি তোমার ভাইয়ের গোশত খেয়েছো।









কানযুল উম্মাল (8053)


8053 - لأن يأكل أحدكم من جيفة حتى يشبع خير له من يأكل لحم أخيه المسلم. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো জন্য পরিতৃপ্তি সহকারে মৃত জীব খাওয়াও উত্তম, তবুও যেন সে তার মুসলিম ভাইয়ের গোশত না খায়।









কানযুল উম্মাল (8054)


8054 - ما صامتا، وكيف صيام من يأكل لحوم الناس. "ط" عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা দু’জন রোযা রাখেনি। আর যে ব্যক্তি মানুষের গোশত খায় (গীবত করে), তার রোযা কীভাবে হবে?









কানযুল উম্মাল (8055)


8055 - من أكل بأخيه المسلم أكلة أطعمه الله مثلها من النار، ومن لبس بأخيه المسلم ثوبا كساه الله مثله من النار، ومن سمع بأخيه المسلم ورايا به سمع الله به ورايا به يوم القيامة. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن الحسن مرسلا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের (মানহানি বা দুর্নামের) বিনিময়ে এক লোকমা খাদ্য গ্রহণ করল, আল্লাহ তাকে অনুরূপ পরিমাণ খাদ্য জাহান্নামের আগুন থেকে খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের (মানহানি বা দুর্নামের) বিনিময়ে এক বস্ত্র পরিধান করল, আল্লাহ তাকে অনুরূপ বস্ত্র জাহান্নামের আগুন থেকে পরাবেন। আর যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের (মানহানির) কথা শুনল এবং তার দুর্নাম করল, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে অনুরূপভাবে শুনাবেন এবং অপমানিত করবেন।









কানযুল উম্মাল (8056)


8056 - من أكل بأخيه المسلم أكلة أطعمه الله بها أكلة من النار ومن لبس بأخيه المسلم ثوبا في الدنيا ألبسه الله يوم القيامة ثوبا من النار ومن سمع بأخيه سمع الله به يوم القيامة. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن الحسن مرسلا ومن وجه آخر عن أنس موقوفا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের (সম্মানের বিনিময়ে) কোনো খাবার খায়, আল্লাহ এর বিনিময়ে তাকে জাহান্নামের খাবার খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের (সম্মানের বিনিময়ে) দুনিয়াতে কোনো পোশাক পরিধান করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে জাহান্নামের পোশাক পরাবেন। আর যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের দোষের কথা প্রচার করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দোষ জনসমক্ষে প্রচার করে দেবেন।









কানযুল উম্মাল (8057)


8057 - إن من أربى الربا الاستطالة في عرض المسلم بغير حق، وإن هذه الرحم شجنة1 من الرحمن فمن قطعها حرم الله عليه الجنة. "حم د" سمويه "طب" وابن قانع "ص" عن سعيد بن زيد.




সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সূদের মধ্যে সবচেয়ে বড় সূদ হলো অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের মানহানি করা। আর এই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহেম) হলো দয়াময় আল্লাহ্‌র সাথে সংযুক্ত একটি শাখা। অতএব, যে ব্যক্তি সেই সম্পর্ক ছিন্ন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।









কানযুল উম্মাল (8058)


8058 - من أربى الربا الاستطالة في عرض المسلم بغير حق. "د ق" عن سعيد بن زيد.




সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সবচেয়ে জঘন্যতম সূদ হলো অন্যায়ভাবে কোনো মুসলমানের সম্মান নষ্ট করা।









কানযুল উম্মাল (8059)


8059 - أربى الربا استطالة المرء في عرض أخيه المسلم بغير حق. "خ" في التاريخ عن عائشة "خ" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বাধিক গুরুতর রিবা (সুদ) হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্যায়ভাবে তার মুসলিম ভাইয়ের সম্মান নিয়ে কথা বলে (বা তার সম্মানহানি করে)।









কানযুল উম্মাল (8060)


8060 - يا ميمونة تعوذي بالله من عذاب القبر، يا ميمونة إن من أشد العذاب يوم القيامة الغيبة والبول.
ابن سعد عن ميمونة بنت سعد مولاة رسول الله صلى الله عليه وسلم.




মায়মূনা বিনত সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে মায়মূনা! তুমি আল্লাহর কাছে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো। হে মায়মূনা! নিশ্চয় কিয়ামতের দিনে কঠোরতম আযাবগুলোর মধ্যে হচ্ছে গীবত (পরনিন্দা) এবং পেশাব (থেকে পরিচ্ছন্ন না থাকা)।