হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (8021)


8021 - يا معشر من أسلم بلسانه ولم يدخل الإيمان في قلبه لا تغتابوا المسلمين، ولا تتبعوا عوراتهم، فإنه من اتبع عورة أخيه المسلم تتبع الله عورته، ومن تتبع الله عورته يفضحه ولو في جوف بيته. "حم د" عن أبي برزة الأسلمي "ع" والضياء عن البراء.




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে সেই লোকসকল, যারা মুখে ইসলাম গ্রহণ করেছ কিন্তু ঈমান তোমাদের হৃদয়ে প্রবেশ করেনি! তোমরা মুসলমানদের গীবত (পরনিন্দা) করো না এবং তাদের গোপনীয় ত্রুটিসমূহ খুঁজে বেড়িয়ো না। কেননা, যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের গোপন ত্রুটি খুঁজে বেড়ায়, আল্লাহও তার গোপন ত্রুটি খুঁজে বেড়ান। আর আল্লাহ যার গোপন ত্রুটি খুঁজে বেড়ান, তাকে তিনি অপমানিত ও লাঞ্ছিত করেন, যদিও সে তার ঘরের অভ্যন্তরে থাকে।









কানযুল উম্মাল (8022)


8022 - يا معشر من أسلم بلسانه ولم يفض الإيمان إلى قلبه لا تؤذوا المسلمين، ولا تعيروهم، ولا تتبعوا عوراتهم، فإنه من تتبع عورة أخيه
المسلم تتبع الله عورته، ومن تتبع الله عورته يفضحه ولو في جوف رحله. "ت" عن ابن عمر1.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে ঐ সকল লোক, যারা শুধু মুখে ইসলাম গ্রহণ করেছে, কিন্তু ঈমান অন্তরে প্রবেশ করেনি, তোমরা মুসলমানদের কষ্ট দিও না এবং তাদেরকে অপবাদ দিও না, আর তাদের দোষ-ত্রুটি খুঁজে বেড়িও না। কারণ যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ খুঁজে বেড়ায়, আল্লাহও তার দোষ খুঁজে বেড়ান। আর আল্লাহ যার দোষ খুঁজে বেড়ান, তাকে তিনি ফাস করে দেন, যদিও সে তার ঘরের অভ্যন্তরে থাকে।









কানযুল উম্মাল (8023)


8023 - ما بال أحدكم يؤذي أخاه في الأمر وإن كان حقا؟ . ابن سعد عن العباس بن عبد الرحمن "فر" عنه عن العباس بن عبد المطلب.




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমাদের কারো কী হলো যে সে কোনো বিষয়ে তার ভাইকে কষ্ট দেয়, যদিও তা হক বা সত্য হয়?









কানযুল উম্মাল (8024)


8024 - الغيبة ذكرك أخاك بما يكره. "د" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... গীবত হলো তোমার ভাইয়ের এমন বিষয় উল্লেখ করা, যা সে অপছন্দ করে।









কানযুল উম্মাল (8025)


8025 - الغيبة تنقض الوضوء والصلاة. "فر" عن ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গীবত (পরনিন্দা) ওযু এবং সালাতকে বাতিল করে দেয়।









কানযুল উম্মাল (8026)


8026 - إياكم والغيبة، فإن الغيبة أشد من الزنا، إن الرجل قد يزني ويتوب فيتوب الله عليه، وإن صاحب الغيبة لا يغفر له حتى يغفر له صاحبه. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة وأبو الشيخ في التوبيخ عن جابر وأبي سعيد.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা গীবত (পরনিন্দা) থেকে সাবধান থাকো। কারণ গীবত ব্যভিচার (যিনা) অপেক্ষা মারাত্মক। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি ব্যভিচার করার পর তওবা করলে আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন। কিন্তু গীবতকারীকে ততক্ষণ ক্ষমা করা হবে না, যতক্ষণ না যার গীবত করা হয়েছে, সে তাকে ক্ষমা করে।









কানযুল উম্মাল (8027)


8027 - إذا أردت أن تذكر عيوب غيرك فاذكر عيوب نفسك. الرافعي في تاريخ قزوين عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি অন্যের দোষের কথা উল্লেখ করতে চাও, তখন তুমি নিজের দোষের কথা স্মরণ করো।









কানযুল উম্মাল (8028)


8028 - إذا وقع في الرجل وأنت في ملأ فكن للرجل ناصرا، وللقوم زاجرا، وقم عنهم. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তির দোষচর্চা করা হয় এবং তুমি কোনো মজলিসে উপস্থিত থাকো, তখন তুমি সেই লোকটির জন্য সাহায্যকারী হও, আর লোকজনের জন্য সতর্ককারী বা তিরস্কারকারী হও এবং তাদের নিকট থেকে উঠে চলে যাও।









কানযুল উম্মাল (8029)


8029 - لما عرج بي ربي عز وجل، مررت بقوم لهم أظفار من نحاس يخمشون وجوههم وصدورهم، فقلت من هؤلاء يا جبريل؟ فقال: هؤلاء الذين يأكلون لحوم الناس، ويقعون في أعراضهم. "حم د" والضياء عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমার রব আযযা ওয়া জাল আমাকে মি’রাজে নিয়ে গেলেন, তখন আমি এমন এক সম্প্রদায়ের পাশ দিয়ে গেলাম যাদের নখের মতো তামার নখ ছিল। তারা সেই নখ দ্বারা নিজেদের মুখমণ্ডল ও বক্ষ বিদীর্ণ করছিল। আমি বললাম, হে জিবরীল! এরা কারা? তিনি বললেন, এরা সেই সব লোক যারা মানুষের গোশত খেত (গীবত করত) এবং তাদের মান-সম্মান নষ্ট করত।









কানযুল উম্মাল (8030)


8030 - ما كرهت أن تواجه أخاك فهو غيبة. ابن عساكر عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার ভাইকে সামনাসামনি যা বলা অপছন্দ করো, সেটাই হলো গীবত (পরনিন্দা)।









কানযুল উম্মাল (8031)


8031 - من أشاد على مسلم عورة يشينه بها بغير حق شانه الله بها في النار يوم القيامة. "هب" عن أبي ذر.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের কোনো গোপন দোষ বা ত্রুটি প্রকাশ করে তাকে অন্যায়ভাবে লাঞ্ছিত করতে চাইবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন জাহান্নামের আগুনে সেই দোষের দ্বারা তাকে লাঞ্ছিত করবেন।









কানযুল উম্মাল (8032)


8032 - من ذكر امرءا بما ليس فيه ليعيبه حبسه الله في نار جهنم حتى يأتي بنفاذ ما قال. "طب" عن أبي الدرداء.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মানুষকে এমন কিছু দ্বারা উল্লেখ করে যা তার মধ্যে নেই, তাকে হেয় প্রতিপন্ন করার উদ্দেশ্যে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুনে বন্দি করে রাখবেন, যতক্ষণ না সে যা বলেছে তা থেকে নিষ্কৃতি লাভ করে।









কানযুল উম্মাল (8033)


8033 - من ذكر رجلا بما فيه فقد اغتابه. "ك" في تاريخه عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সম্পর্কে এমন কথা উল্লেখ করল যা তার মধ্যে বিদ্যমান, সে অবশ্যই তার গীবত (পরনিন্দা) করল।









কানযুল উম্মাল (8034)


8034 - لا تجار1 أخاك ولا تشاره ولا تماره. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن حريث بن عمرو.




হুরইথ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, "তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে ঝগড়া বা বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না, তার সাথে শত্রুতা বা বিদ্বেষপূর্ণ আচরণ করো না এবং তার সাথে তর্ক-বিতর্ক করো না।"









কানযুল উম্মাল (8035)


8035 - ما أحب أني حكيت إنسانا وأن لي كذا وكذا. "د ت هـ" عن عائشة1.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কোনো মানুষের অনুকরণ বা বিদ্রূপ করেছি—এমনকি এর বিনিময়ে যদি আমাকে এত এত সম্পদও দেওয়া হয়, তবুও আমি তা পছন্দ করি না।









কানযুল উম্মাল (8036)


8036 - كفارة من اغتبت أن تستغفر له. ابن أبي الدنيا في الصمت عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার গীবত করেছ, তার কাফ্ফারা হলো তুমি তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবে।









কানযুল উম্মাল (8037)


8037 - إذا اغتاب أحدكم أخاه فليستغفر الله فإنها كفارة له. "عد" عن سهل بن سعد.
الإكمال




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের গীবত করে, তখন সে যেন আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে। কেননা তা তার জন্য কাফফারা।









কানযুল উম্মাল (8038)


8038 - يا معشر المسلمين لا تغتابوا المسلمين. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن ابن مسعود.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে মুসলিম সম্প্রদায়! তোমরা মুসলিমদের গীবত (পরনিন্দা) করো না।"









কানযুল উম্মাল (8039)


8039 - لا تغتابوا المسلمين فمن اغتاب أخاه المسلم جاء يوم القيامة ولسانه معقود إلى قفاه لا يحله إلا عفو الله عز وجل أو عفو من اغتابه. الديلمي عن سعد الساعدي.




সাদ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মুসলমানদের গীবত (পরনিন্দা) করো না। যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের গীবত করবে, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার জিহ্বা তার ঘাড়ের সাথে বাঁধা থাকবে। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র ক্ষমা অথবা যার গীবত করা হয়েছে তার ক্ষমা ব্যতীত তা খোলা যাবে না।









কানযুল উম্মাল (8040)


8040 - لقد قلت كلمة لو مزجت بماء البحر لمزجته. "د ت" عن عائشة، قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم: حسبك من صفية كذا وكذا تعني قصيرة قال فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম: আপনার জন্য সাফিয়্যার এতটুকুই যথেষ্ট—অর্থাৎ তিনি খাটো। [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: তুমি এমন একটি কথা বলেছ, যদি তা সমুদ্রের পানির সাথে মেশানো হয়, তবে তা সেই পানিকেও দূষিত করে ফেলবে।