কানযুল উম্মাল
8001 - في هذا مرة وفي هذا مرة. ابن الأنباري في الوقف عن أبي بكرة قال: كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم، وعنده أعرابي ينشد، فقلت يا رسول الله: أشعر أم قرآن، قال: فذكره وسنده ضعيف جدا.
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ছিলাম এবং তাঁর নিকট একজন বেদুঈন (আরব) আবৃত্তি করছিল। তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি কবিতা নাকি কুরআন? তিনি বললেন: [অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উত্তরটি বর্ণনাকারী] উল্লেখ করেছেন। আর এর সনদ (বর্ণনাকারীর সূত্র) অত্যন্ত দুর্বল।
8002 - إن من البيان لسحرا. مالك "خ ت د" عن ابن عمر "طب" عن ابن مسعود.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো কোনো বর্ণনায় যাদু রয়েছে।
8003 - إن من البيان لسحرا، وإن من الشعر حكما. "طب" عن أنس، العسكري "طب" عن ابن عباس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় কতিপয় বাকপটুতা (বা বাগ্মিতা) হচ্ছে যাদু, এবং নিশ্চয় কতিপয় কবিতা হচ্ছে হিকমত (বা প্রজ্ঞা/বিচার)।
8004 - إن من البيان سحرا، وإن من الشعر حكما. "ط حم د طب" عن ابن عباس والخطيب عن أبي هريرة "طب" عن أبي بكرة.
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু বাচনভঙ্গি (বাগ্মিতা) হল জাদু, এবং নিশ্চয়ই কিছু কবিতা হল হিকমত (প্রজ্ঞা)।
8005 - إن من البيان كالسحر، وإن من الشعر كالحكم. "هق" وابن عساكر عن جمعة بنت ذابل بن الطفيل بن عمرو الدوسي عن أبيها.
তুফাইল ইবনু আমর আদ-দাওসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু বাগ্মিতা জাদুর মতো, আর নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞার মতো।
8006 - إن من البيان لسحرا، فإذا طلب أحدكم من أخيه حاجة فلا يبدأه بالمدحة فيقطع ظهره. "هب" وابن النجار عن ابن مسعود.
ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু বর্ণনা (বা সুন্দর বাক্য) যাদু বিশেষ। অতএব, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে কোনো প্রয়োজন চায়, তখন সে যেন প্রথমে তার প্রশংসা দ্বারা শুরু না করে, কারণ তা তার পিঠ ভেঙে দেয়।
8007 - إن من البيان لسحرا، وإن من الشعر لحكما، وإن من العلم لجهلا، وإن من القول عيالا. "كر" عن علي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই কিছু কিছু বাগ্মীতায় জাদু থাকে, আর নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় হিকমত (প্রজ্ঞা) থাকে, আর নিশ্চয়ই কিছু জ্ঞানে অজ্ঞতা থাকে, আর নিশ্চয়ই কিছু কথায় বোঝা (বা ভার) থাকে।
8008 - إن من الشعر حكمة، وأصدق بيت قالته العرب قول لبيد: [ألا كل شيء ما خلا الله باطل] .
ابن عساكر عن عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিছু কবিতায় রয়েছে হিকমত (প্রজ্ঞা), আর আরব জাতি যে কবিতাটি বলেছে, তার মধ্যে সবচেয়ে সত্য হলো লাবীদের উক্তি: "[জেনে রাখো, আল্লাহ ব্যতীত সবকিছুই বাতিল (মিথ্যা/অসার)]।"।
8009 - إن من الشعر حكما. "ط" عن أبي "ت" حسن صحيح "هـ"
عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিছু কবিতায় হিকমত (প্রজ্ঞা) রয়েছে।
8010 - إن من الشعر حكمة، وإن من البيان سحرا. "كر" عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ এবং নিশ্চয়ই কিছু বর্ণনা (বাগ্মিতা) জাদুকরী।
8011 - يا حسان أنشدني قصيدة من شعر الجاهلية، فإن الله قد وضع عنك آثامها، في شعرها وروايتها، فأنشده قصيدة الأعشى، هجا بها علقمة بن علاثة، فقال: يا حسان لا تعد تنشدني هذه القصيدة، إني ذكرت عند قيصر، وعنده أبو سفيان وعلقمة بن علاثة، فأما أبو سفيان فتناول مني، وأما علقمة فحسن القول، وإنه لا يشكر الله من لا يشكر الناس. ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج وابن عساكر عن محمد بن مسلمة.
حرف الغين
الغيبة
মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
[একদা তিনি (বক্তা) বললেন,] "হে হাসসান, আমাকে জাহেলী যুগের একটি কবিতা আবৃত্তি করে শোনাও। কেননা আল্লাহ এর কবিতা ও এর বর্ণনার পাপ তোমার থেকে তুলে নিয়েছেন।" অতঃপর তিনি (হাসসান) তাঁকে আল-আ'শার একটি কবিতা আবৃত্তি করে শোনালেন, যেটিতে তিনি আলকামা ইবনে উলাসাহকে নিন্দা করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: "হে হাসসান, তুমি এই কবিতাটি আর আমাকে আবৃত্তি করে শুনিও না। আমি কায়সারের (রোম সম্রাট) নিকট আলোচিত হয়েছিলাম, আর তার নিকটে আবূ সুফিয়ান এবং আলকামা ইবনে উলাসাহ উপস্থিত ছিল। তখন আবূ সুফিয়ান আমাকে নিয়ে সমালোচনা করেছিল, আর আলকামা উত্তম কথা বলেছিল (আমার প্রশংসা করেছিল)। নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহর প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।"
8012 - أتدرون ما الغيبة؟ ذكرك أخاك بما يكره، إن كان فيه ما تقول فقد اغتبته، وإن لم يكن فيه فقد بهته. "حم م د ت" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কি জানো, গীবত কী? (তা হলো) তোমার ভাইয়ের এমনভাবে আলোচনা করা, যা সে অপছন্দ করে। যদি তোমার বলা কথাটি তার মধ্যে বিদ্যমান থাকে, তবে তুমি তার গীবত করলে। আর যদি তা তার মধ্যে না থাকে, তবে তুমি তাকে অপবাদ দিলে।
8013 - انظر فكلا من جيفة هذا الحمار، فما نلتما من عرض أخيكما آنفا أشد من أكل منه، والذي نفسي بيده إنه الآن لفي أنهار الجنة ينغمس فيها - يعني ماعزا. "د" عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): তোমরা তাকাও এবং এই গাধার মৃতদেহ থেকে খাও। তোমাদের ভাইয়ের সম্মান নিয়ে তোমরা এইমাত্র যা করেছ, তা এই মৃতদেহ খাওয়ার চেয়েও মারাত্মক। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! সে (অর্থাৎ মা'ইয) এখন জান্নাতের নদীগুলোতে ডুব দিচ্ছে।
8014 - الغيبة أن تذكر الرجل بما فيه من خلفه. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن المطلب بن عبد الله بن حنطب.
মুত্তালিব ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হানতাব থেকে বর্ণিত, গীবত (পরনিন্দা) হলো, তুমি কোনো ব্যক্তিকে তার পেছনে এমন কিছু দ্বারা স্মরণ করলে যা তার মধ্যে বিদ্যমান।
8015 - لقد قلت كلمة لو مزجت بماء البحر لمزجته. "د ت" عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এমন একটি কথা বলে ফেলেছি যে, যদি তা সমুদ্রের পানির সাথে মিশ্রিত করা হয়, তবে তা সমুদ্রের পানিকেও মিশ্রিত (বা দূষিত) করে দিত।
8016 - ما صام من ظل يأكل لحوم الناس. "فر" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সর্বদা মানুষের গোশত খেতে থাকে, তার রোযা হয়নি।
8017 - يا عباد الله وضع الله الحرج1 إلا من اقترض عرض
امرئ مسلم ظلما فذاك الذي حرج وهلك. "حم خد ن هـ حب ك" عن أسامة بن شريك.
উসামা ইবনে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "হে আল্লাহর বান্দারা! আল্লাহ (দ্বীনের ক্ষেত্রে) সকল কষ্ট দূর করে দিয়েছেন, কিন্তু যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের মান-সম্মান নষ্ট করল, সেই ব্যক্তিই কঠিন সমস্যায় পড়ল এবং ধ্বংস হলো।"
8018 - عباد الله وضع الله الحرج إلا امرأ اقترض امرأ ظلما، فذلك يخرج ويهلك، عباد الله تداووا فإن الله تعالى لم يضع داء إلا وضع له دواء، إلا داء واحدا الهرم. الطيالسي عن أسامة بن شريك.
উসামা ইবনে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহর বান্দাগণ, আল্লাহ্ তা‘আলা (দ্বীনের ক্ষেত্রে) কোনো প্রকার কঠোরতা রাখেননি, তবে যে ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে যুলুমের মাধ্যমে কিছু গ্রহণ করে, সে বেরিয়ে যাবে এবং ধ্বংস হবে। হে আল্লাহর বান্দাগণ, তোমরা চিকিৎসা গ্রহণ করো। কারণ, আল্লাহ তা‘আলা এমন কোনো রোগ সৃষ্টি করেননি, যার কোনো প্রতিষেধক সৃষ্টি করেননি, কেবল একটি রোগ ছাড়া—তা হলো বার্ধক্য।
8019 - كأني أنظر إلى خضرة لحم زيد في أسنانكم. "ك" عن زيد بن ثابت.
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যেন আমি তোমাদের দাঁতের মধ্যে যায়দের মাংসের সবুজ রং দেখতে পাচ্ছি।
8020 - من أكل برجل مسلم أكلة فإن الله يطعمه مثلها من جهنم، ومن اكتسى برجل مسلم ثوبا فإن الله يكسوه مثله من جهنم، ومن قام برجل مقام سمعة ورياء، فإن الله يقوم به مقام سمعة ورياء يوم القيامة. "حم د ك" عن المستورد بن شداد.
আল-মুসতাওরিদ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির (প্রতি অনুগ্রহ দেখিয়ে বা তার কারণে) এক লোকমা খাবার খেল, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নাম থেকে অনুরূপ খাবার খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির (প্রতি অনুগ্রহ দেখিয়ে বা তার কারণে) একটি কাপড় পরিধান করল, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নাম থেকে অনুরূপ পোশাক পরাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম ব্যক্তির সাথে লোক-দেখানো ও খ্যাতি অর্জনের (সুমআহ ওয়া রিয়া)-এর উদ্দেশ্যে কোনো স্থানে দাঁড়াল, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে লোক-দেখানো ও খ্যাতি অর্জনের স্থানে দাঁড় করাবেন।
