হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (7941)


7941 - من كان ذا لسانين في الدنيا جعل الله له لسانين من النار يوم القيامة. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبه "ع" عن أنس، ابن أبي الدنيا "طب" عن ابن مسعود موقوفا.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে দুই জিহ্বার (দ্বিচারী বা মিথ্যাচারী) অধিকারী হবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে জাহান্নামের দুটি জিহ্বা দান করবেন।









কানযুল উম্মাল (7942)


7942 - من كان ذا لسانين في الدنيا جعل الله له لسانين من النار. "كر" عن أبي هريرة.
حرف الراء
رفع الصوت في الكلام




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির দুনিয়াতে দুটি জিহ্বা (দু'মুখো স্বভাব) ছিল, আল্লাহ তার জন্য (জাহাম্নামে) আগুনের দুটি জিহ্বা তৈরি করবেন।









কানযুল উম্মাল (7943)


7943 - إن الله يكره من الرجال الرفيع الصوت، ويحب الخفيض من الصوت. "هب" عن أبي أمامة.
الإكمال




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলা পুরুষদের মধ্যে উচ্চস্বরের অধিকারীকে অপছন্দ করেন এবং নিচু স্বরের অধিকারীকে ভালোবাসেন।









কানযুল উম্মাল (7944)


7944 - إن الله ليكره الرجل الرفيع الصوت، ويحب الرجل الخفيض الصوت. الديلمي عن أبي أمامة.
حرف السين
السؤال عما لا يعني




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় আল্লাহ সেই ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন যার কণ্ঠস্বর উচ্চ, এবং তিনি সেই ব্যক্তিকে ভালোবাসেন যার কণ্ঠস্বর নিম্ন।









কানযুল উম্মাল (7945)


7945 - اتركوني ما تركتم، فإذا حدثتكم، فخذوا عني، فإنما هلك من كان قبلكم بكثرة سؤالهم، واختلافهم على أنبيائهم. "ت" عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “আমাকে ছেড়ে দাও যতক্ষণ আমি তোমাদের ছেড়ে রাখি। যখন আমি তোমাদের কোনো বিষয় বলি, তখন তা আমার থেকে গ্রহণ করো। কেননা তোমাদের পূর্বের লোকেরা তাদের অধিক প্রশ্ন করা এবং তাদের নবীগণের সাথে মতপার্থক্য করার কারণেই ধ্বংস হয়েছিল।”









কানযুল উম্মাল (7946)


7946 - إن أعظم المسلمين في المسلمين جرما من سأل عن شيء لم يحرم على المسلمين، فحرم عليهم من أجل مسألته. "حم ق د" عن سعد.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুসলমানদের মধ্যে সবচেয়ে বড় অপরাধী হল সে, যে এমন কোনো বিষয় নিয়ে প্রশ্ন করে যা মুসলমানদের জন্য হারাম ছিল না, অতঃপর তার প্রশ্নের কারণে তা তাদের উপর হারাম হয়ে যায়।









কানযুল উম্মাল (7947)


7947 - ما نهيتكم عنه فاجتنبوه، وما أمرتكم به فافعلوا منه ما استطعتم فإنما أهلك الذين من قبلكم كثرة مسائلهم، واختلافهم على أنبيائهم. "م" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যা আমি তোমাদের নিষেধ করেছি, তা পরিহার করো, আর যা আমি তোমাদের আদেশ করেছি, তা তোমরা সাধ্যমতো পালন করো। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করেছে তাদের মাত্রাতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং তাদের নবীদের সাথে মতবিরোধ করা।









কানযুল উম্মাল (7948)


7948 - أيغلب قوم سئلوا عما لا يعلمون؟ فقالوا: لا نعلم حتى نسأل نبينا، لكنهم قد سألوا نبيهم، فقالوا: أرنا الله جهرة. "ت" عن جابر1.
الإكمال




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে সম্প্রদায়কে এমন বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো যা তারা জানে না, আর তারা বলল: "আমরা জানি না যতক্ষণ না আমরা আমাদের নবীকে জিজ্ঞাসা করি," তারা কি পরাজিত হবে? অথচ তারা তাদের নবীকে প্রশ্ন করেছিল, তারা বলেছিল: "আমাদেরকে আল্লাহকে প্রকাশ্যে দেখান।"









কানযুল উম্মাল (7949)


7949 - ما أحل الله تعالى في كتابه فهو حلال، وما حرم فهو حرام وما سكت عنه فهو عفو، فاقبلوا من الله عافيته، فإن الله لم يكن لينسى شيئا. "بز طب ق ك" عن أبي الدرداء.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আল্লাহ তা'আলা তাঁর কিতাবে যা হালাল করেছেন, তা হালাল। আর যা হারাম করেছেন, তা হারাম। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব রয়েছেন, তা মার্জনীয় (ক্ষমা)। অতএব, তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর মার্জনা গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ এমন নন যে তিনি কোনো কিছু ভুলে যাবেন।









কানযুল উম্মাল (7950)


7950 - لا تسألوا نبيكم الآيات، فقد سألها قوم صالح فكانت الناقة ترد من هذا الفج، وتصدر من هذا الفج: {فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ} {فَعَقَرُوهَا} فأخذتهم الصيحة، فأهمد الله من تحت أديم السماء منهم، إلا رجلا واحدا كان في حرم الله تعالى، قالوا: من هو يا رسول الله؟ قال: أبو رغال، فلما خرج من الحرم أصابه ما أصاب قومه. "حم حب ك طس" وابن مردويه "ص" عن جابر1.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের নবীর কাছে নিদর্শনাবলী (মুজিযা) চেও না। কারণ সালেহ (আঃ)-এর কওম তা চেয়েছিল। ফলে সেই উষ্ট্রীটি এই গিরিপথ দিয়ে আসত এবং অন্য গিরিপথ দিয়ে বের হতো। {কিন্তু তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করে উদ্ধত হয়ে গেল} {অতঃপর তারা তাকে হত্যা করল (বা পা কেটে দিল)}। তখন বিকট শব্দ (সাঈহা) তাদের পাকড়াও করল। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের মধ্যে থেকে আকাশের নিচে থাকা সকলকে ধ্বংস করে দিলেন। তবে একজন লোক ব্যতীত, যে আল্লাহ তাআলার হারাম (পবিত্র এলাকা)-এ অবস্থান করছিল। তারা জিজ্ঞেস করল, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে কে? তিনি বললেন, সে হলো আবু রিগাল। অতঃপর যখন সে হারাম এলাকা থেকে বের হলো, তখন তাকেও তাই পাকড়াও করল যা তার সম্প্রদায়কে পাকড়াও করেছিল।









কানযুল উম্মাল (7951)


7951 - يا أيها الناس لا تسألوا نبيكم عن الآيات، هؤلاء قوم صالح سألوا نبيهم أن يبعث لهم آية، فبعث الله لهم الناقة، فكانت ترد من هذا الفج فتشرب ماءهم يوم وردها، ويشربون من لبنها مثل ما كانوا يتروون من مائهم، {فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ} {فَعَقَرُوهَا} ، فوعدهم الله ثلاثة أيام وكان موعدا من الله غير مكذوب، ثم جاءتهم الصيحة فأهلك الله من كان تحت مشارق الأرض ومغاربها إلا رجلا واحدا كان في حرم الله فمنعه حرم الله من عذاب الله، أبو رغال. "ك" عن جابر1.
حرف الشين
الشعر والمدح المذمومان




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের নবীকে নিদর্শনাবলী (মুজিযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো না। এই হলো সালেহ্ (আঃ)-এর জাতি, যারা তাদের নবীকে জিজ্ঞাসা করেছিল যেন তিনি তাদের জন্য একটি নিদর্শন পাঠান। অতঃপর আল্লাহ তাদের জন্য উটনি প্রেরণ করলেন। সেটি এই গিরিপথ ধরে আসত এবং যেদিন তার পান করার পালা থাকত সেদিন তাদের পানি পান করে ফেলত, আর তারা তার দুধ থেকে পান করত ততটুকু, যতটুকু তারা তাদের পানি পান করে পরিতৃপ্ত হতো। কিন্তু তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করল, অতঃপর তারা তাকে জবাই করে দিল। তখন আল্লাহ তাদের তিন দিনের ওয়াদা দিলেন, আর এটি ছিল আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন ওয়াদা যা মিথ্যা হওয়ার নয়। এরপর তাদের উপর বিকট আওয়াজ (সাইহা) এলো, ফলে আল্লাহ ভূপৃষ্ঠের পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্তে যত লোক ছিল, সবাইকে ধ্বংস করে দিলেন। শুধু একজন লোক ব্যতীত, যে আল্লাহর হারাম (পবিত্র এলাকা)-এ ছিল, আর আল্লাহর হারাম তাকে আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষা করেছিল। সে ছিল আবু রিগাল।









কানযুল উম্মাল (7952)


7952 - أعظم الناس فرية اثنان: شاعر يهجو القبيلة بأسرها، ورجل انتفى من أبيه. ابن أبي الدنيا في ذم الغضب "هـ" عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় মিথ্যাবাদী (বা অপবাদ রটনাকারী) হলো দুইজন: একজন কবি, যে পুরো গোত্রকে নিন্দা করে (বা ব্যঙ্গ করে), আর একজন লোক, যে তার পিতাকে অস্বীকার করে।









কানযুল উম্মাল (7953)


7953 - إن أعظم الناس عند الله فرية لرجل هاجى رجلا فهجا القبيلة بأسرها، ورجل انتفى من أبيه، وزنى أمه. "هـ هق" عن عائشة1.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে অপবাদ রচনার ক্ষেত্রে সবচেয়ে বড় মানুষ হলো সেই ব্যক্তি, যে অন্য এক ব্যক্তির কুৎসা গেয়ে পুরো গোত্রকেই ব্যঙ্গ করে ফেলে; আর সেই ব্যক্তি, যে তার পিতাকে অস্বীকার করে; এবং (সেই ব্যক্তি, যে অপবাদ দেয় যে) তার মা যেনা করেছে।









কানযুল উম্মাল (7954)


7954 - لأن يمتلئ جوف أحدكم قيحا خير له من أن يمتلئ شعرا. "حم ق 4" عن أبي هريرة "حم م هـ" عن سعد "طب" عن سلمان وعن ابن عمر".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পেট কবিতা দ্বারা পরিপূর্ণ থাকার চেয়ে তা পূঁজ দ্বারা ভরে থাকা তার জন্য উত্তম।









কানযুল উম্মাল (7955)


7955 - امرؤ القيس صاحب لواء الشعراء إلى النار. "حم" عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কবিদের পতাকাবাহক/নেতা ইমরুউল কায়েস জাহান্নামের দিকে (বা জাহান্নামে)।









কানযুল উম্মাল (7956)


7956 - امرؤ القيس قائد الشعراء إلى النار، لأنه أول من أحكم قوافيها. أبو عروبة في الأوائل وابن عساكر عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমরুউল কায়স হলো কবিদেরকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়ার নেতা, কারণ সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে এর অন্ত্যমিলগুলো সুসংগঠিত করেছিল।









কানযুল উম্মাল (7957)


7957 - لأن يمتلئ جوف رجل قيحا1 حتى يريه خير له من أن يمتلئ شعرا. "حم ق 4" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তির পেট পুঁজে ভর্তি হয়ে যাওয়া—এমনকি তা তাকে পীড়া দেয় বা উপচে পড়ে—তার জন্য উত্তম, তার পেট (অবাঞ্ছিত) কবিতা দ্বারা ভর্তি থাকার চেয়ে।









কানযুল উম্মাল (7958)


7958 - ما أبالي ما أتيت إن أنا شربت ترياقا، أو تعلقت تميمة، أو قلت الشعر من قبل نفسي. "حم د" عن ابن عمرو.




ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি পরোয়া করি না, কী করলাম—যদি আমি তেরিয়াক পান করি, অথবা তাবীয পরিধান করি, অথবা নিজে থেকে কবিতা রচনা করি।









কানযুল উম্মাল (7959)


7959 - من قرض بيت شعر بعد العشاء لم يقبل له صلاة تلك الليلة حتى يصبح. "حم" عن شداد بن أوس.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এশার নামাজের পর কবিতার একটি চরণ আবৃত্তি করল, সকাল হওয়া পর্যন্ত তার সেই রাতের সালাত কবুল করা হবে না।









কানযুল উম্মাল (7960)


7960 - أحثوا التراب في وجوه المداحين. "ت" عن أبي هريرة، "عد حل" عن ابن عمر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা অতিমাত্রায় প্রশংসাকারীদের (চাটুকারদের) মুখে মাটি/ধূলি নিক্ষেপ করো।