হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (7821)


7821 - ملعون من ضار مؤمنا أو مكر به. "ت" عن أبي بكر1.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে ক্ষতিগ্রস্ত করে অথবা তার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করে, সে অভিশপ্ত।









কানযুল উম্মাল (7822)


7822 - من خبب2 زوجة امرئ أو مملوكه فليس منا. "د" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো লোকের স্ত্রীকে অথবা তার দাসকে প্ররোচিত করে (বিচ্ছিন্ন করে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7823)


7823 - ليس منا من خبب امرأة على زوجها، أو عبدا على سيده. "د" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো স্ত্রীকে তার স্বামীর বিরুদ্ধে অথবা কোনো দাসকে তার মনিবের বিরুদ্ধে প্ররোচিত করে/উস্কানি দেয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7824)


7824 - من غشنا فليس منا، والمكر والخداع في النار. "طب حل" عن ابن مسعود.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর ধূর্ততা ও প্রতারণার পরিণতি হলো জাহান্নাম।









কানযুল উম্মাল (7825)


7825 - ليس منا من غش مسلما أو ضره أو ما كره. الرافعي عن علي.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে ধোঁকা দেয়, অথবা তাকে কষ্ট দেয়, অথবা তার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে (বা অনিষ্ট কামনা করে), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7826)


7826 - لا يدخل الجنة خب ولا بخيل ولا منان. "ت" عن أبي بكر.1




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ধোঁকাবাজ, কৃপণ এবং (উপকার করে) খোটা প্রদানকারী ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে না।









কানযুল উম্মাল (7827)


7827 - إن الله تعالى لا يغلب ولا يخلب ولا ينبأ بما لا يعلم. "طب" عن معاوية.
الإكمال




মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা পরাজিত হন না, আর তিনি প্রতারিত হন না এবং এমন কোনো বিষয়ে তাকে জানানো হয় না যা তিনি জানেন না।









কানযুল উম্মাল (7828)


7828 - من خبب خادما على أهلها فليس منا، ومن أفسد امرأة على زوجها فليس منا. "حم ق" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার মালিকের বিরুদ্ধে কোনো দাস বা দাসীকে ক্ষেপিয়ে তোলে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো স্ত্রীকে তার স্বামীর বিরুদ্ধে ফাসাদ সৃষ্টি করে (বা সম্পর্ক নষ্ট করে), সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7829)


7829 - من خبب عبدا على مولاه فليس منا. الشيرازي في الألقاب عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তি তার মনিবের বিরুদ্ধে কোনো দাসকে উত্তেজিত বা বিভ্রান্ত করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7830)


7830 - من غش مسلما في أهله وجاره فليس منا. أبو نعيم عن بريدة.
حرف الهاء.
هوى النفس




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার পরিবার বা প্রতিবেশীর বিষয়ে কোনো মুসলিমের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।









কানযুল উম্মাল (7831)


7831 - إياكم والهوى، فإن الهوى يصم ويعمي. السجزي في الإبانة عن ابن عباس.
الإكمال




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা প্রবৃত্তির কামনা থেকে দূরে থাকো, কারণ প্রবৃত্তি মানুষকে বধির ও অন্ধ করে দেয়।









কানযুল উম্মাল (7832)


7832 - الهوى مغفور لصاحبه ما لم يعمل به أو يتكلم به. "حل" عن أبي هريرة1.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মনের কু-প্রবৃত্তি বা কুমন্ত্রণা ততক্ষণ পর্যন্ত ক্ষমা করা হয়, যতক্ষণ না সে অনুযায়ী কাজ করা হয় অথবা তা মুখে বলা হয়।









কানযুল উম্মাল (7833)


7833 - ما تحت ظل سماء من إله يعبد من دون الله أعظم عند الله من هوى متبع. "طب حل" عن أبي أمامة2.
الباب الثاني
في الأخلاق والأفعال المذمومة وفيه ثلاثة فصول
‌‌الفصل الأول في الترهيب عنها




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমানের ছায়াতলে আল্লাহর পরিবর্তে অন্য যে উপাস্যেরই ইবাদত করা হোক না কেন, আল্লাহর নিকট অনুসৃত (নিজের পালিত) প্রবৃত্তির (খেয়ালখুশির) চেয়ে বড় আর কিছু নেই।









কানযুল উম্মাল (7834)


7834 - إذا أصبح ابن آدم فإن الأعضاء كلها تكفر1 اللسان، فتقول: اتق الله فينا، فإنما نحن بك، فإن استقمت استقمنا وإن اعوججت اعوججنا. "ت" وابن خزيمة "هب" عن أبي سعيد2.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আদম সন্তান সকালে উপনীত হয়, তখন তার সব অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ জিহ্বাকে বিনয়ের সাথে বলে: আমাদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কারণ আমরা তোমার উপরই নির্ভরশীল। যদি তুমি সরল পথে থাকো, তবে আমরাও সরল পথে থাকব; আর যদি তুমি বক্র হয়ে যাও, তবে আমরাও বক্র হয়ে যাব।









কানযুল উম্মাল (7835)


7835 - ليس شيء من الجسد إلا وهو يشكو ذرب اللسان. "عد هب" عن أبي بكر.




আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শরীরের এমন কোনো অংশ নেই যা জিহ্বার কর্কশতা সম্পর্কে অভিযোগ করে না।









কানযুল উম্মাল (7836)


7836 - أتخوف عليكم هذا - يعني اللسان - رحم الله عبدا قال خيرا فغنم، أو سكت عن سوء فسلم.
ابن المبارك في الزهد عن خالد بن أبي عمران مرسلا.




খালিদ ইবনু আবি ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের উপর এই বস্তুটি নিয়ে ভয় করি—অর্থাৎ জিহ্বা। আল্লাহ সেই বান্দার প্রতি রহম করুন, যে ভালো কথা বলে লাভবান হয়, অথবা মন্দ (কথা) থেকে নীরব থাকে এবং নিরাপদ থাকে।









কানযুল উম্মাল (7837)


7837 - احفظ لسانك، ثكلتك أمك يا معاذ، وهل يكب الناس على وجوههم إلا ألسنتهم. الخرائطي في مكارم الأخلاق عن الحسن مرسلا.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, "তোমার জিহ্বাকে সামলে রাখো। হে মু'আয, তোমার জননী তোমাকে হারাক! জিহ্বা ব্যতীত আর কী এমন জিনিস আছে যা মানুষকে তাদের মুখের ওপর উপুড় করে ফেলে?"









কানযুল উম্মাল (7838)


7838 - إن الرجل ليدنو من الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا قيد ذراع، فيتكلم بالكلمة فيتباعد منها أبعد من صنعاء. "حم" عن بنت أبي الحكم الغفاري.




বিনত আবি আল-হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কোনো ব্যক্তি জান্নাতের এত কাছাকাছি পৌঁছে যায় যে তার এবং জান্নাতের মাঝে এক হাত (বা এক বিঘত) দূরত্ব ছাড়া আর কিছুই থাকে না, অতঃপর সে একটি মাত্র কথা বলে, ফলে সে জান্নাত থেকে সান'আ (শহর) থেকেও বেশি দূরে সরে যায়।









কানযুল উম্মাল (7839)


7839 - إن آدم قام خطيبا في أربعين ألفا من ولده وولد ولده! وقال: إن ربي عهد إلي فقال: يا آدم أقلل من كلامك ترجع إلى جواري. "فر" عن أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আদম (আঃ) তাঁর সন্তান ও নাতি-নাতনিদের মধ্য থেকে চল্লিশ হাজার লোকের সামনে খুতবা দিতে দাঁড়ালেন! তিনি বললেন: আমার রব আমার কাছে অঙ্গীকার করেছেন এবং বলেছেন: “হে আদম! তোমার কথা কমিয়ে দাও, তাহলে তুমি আমার সান্নিধ্যে ফিরে আসবে।”









কানযুল উম্মাল (7840)


7840 - إنك ما كنت ساكتا فأنت سالم، فإذا تكلمت فلك أو عليك. "هب" عن مكحول مرسلا.




মাকহুল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তুমি যতক্ষণ নীরব থাকো, ততক্ষণ তুমি নিরাপদ। আর যখন তুমি কথা বলো, তখন তা তোমার পক্ষে হবে অথবা তোমার বিপক্ষে।