কানযুল উম্মাল
7541 - يا بني لا تر الناس أنك تخشى الله ليكرموك. الديلمي عن ابن عمر.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওহে আমার পুত্র, মানুষকে দেখিয়ো না যে তুমি আল্লাহকে ভয় করো, যাতে তারা তোমাকে সম্মান করে।
7542 - إذا كان يوم القيامة نادى مناد يسمع أهل الجمع، أين الذين كانوا يعبدون الناس؟ قوموا خذوا أجوركم ممن عملتم له فإني لا أقبل عملا خالطه فيه شيء من الدنيا وأهلها. الديلمي عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন একজন ঘোষণাকারী এমনভাবে ঘোষণা করবেন যে ময়দানের সকলে শুনতে পাবে: ‘কোথায় তারা, যারা (মানুষকে সন্তুষ্ট করার জন্য) কাজ করত? তোমরা দাঁড়াও এবং যার জন্য তোমরা কাজ করেছ, তার কাছ থেকে তোমাদের প্রতিদান গ্রহণ করো। কারণ আমি এমন কোনো আমল গ্রহণ করি না, যাতে দুনিয়া ও দুনিয়াবাসীর কোনো কিছু মিশ্রিত ছিল।’
7543 - دعه فلأن يرائي بالخير خير من أن يرائي بالشر. ابن منده وقال غريب عن يزيد بن الأصم.
حرف السين
السعاية والأضرار
ইয়াযীদ ইবনুল আসাম থেকে বর্ণিত, [তাকে ছেড়ে দাও], কারণ ভালো কাজ দ্বারা রিয়া (লোক দেখানো) করা মন্দ কাজ দ্বারা রিয়া করার চেয়ে উত্তম।
7544 - من سعى بالناس فهو لغير رشدة أو فيه شيء منه. "ك" عن أبي موسى.
الإكمال
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে চোগলখুরি করে (পরনিন্দা করে বেড়ায়), সে অবৈধ সন্তান, অথবা তার মধ্যে তার কিছু অংশ বিদ্যমান।
7545 - من سمى بأخيه إلى سلطان أحبط الله تعالى عمله كله، وإن وصل إليه مكروه، أو أذى جعله الله تعالى مع هامان في درجة في النار. أبو نعيم عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের নাম ধরে শাসকের কাছে অভিযোগ করে (বা জানিয়ে দেয়), আল্লাহ তা'আলা তার সমস্ত আমল বাতিল করে দেন। আর যদি এর ফলে তার (ভাইয়ের) কোনো ক্ষতি বা কষ্ট হয়, আল্লাহ তা'আলা তাকে হামানের সাথে জাহান্নামের একই স্তরে স্থান দেবেন।
7546 - لا يسعى بالناس إلا ولد زنا. الديلمي وابن عساكر عن بلال بن أبي بردة بن أبي موسى عن أبيه عن جده.
حرف الشين
الشماتة
আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মাঝে ফ্যাসাদ সৃষ্টির জন্য কেবল যেনার সন্তানই (দোষ প্রচার করে বা) চোগলখুরি করে বেড়ায়।
7547 - لا تظهر الشماتة لأخيك فيرحمه الله ويبتليك. "ت" عن واثلة1.
حرف الضاد
الضحك
ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার ভাইয়ের বিপদে আনন্দ প্রকাশ করো না, তাহলে আল্লাহ তাকে দয়া করবেন এবং তোমাকে সেই বিপদে নিপতিত করবেন।
7548 - الضحك ضحكان: ضحك يحبه اله وضحك يمقته الله، فأما الضحك الذي يحبه الله فالرجل يكشر في وجه أخيه حداثة عهد به وشوقا إلى رؤيته، وأما الضحك الذي يمقت الله تعالى عليه فالرجل يتكلم بكلمة الجفاء والباطل ليضحك أو يضحك يهوي بها في جهنم سبعين خريفا. هناد عن الحسن مرسلا.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, হাসি দুই প্রকার: এক প্রকার হাসি আল্লাহ ভালোবাসেন এবং আরেক প্রকার হাসি আল্লাহ ঘৃণা করেন। আর যে হাসি আল্লাহ ভালোবাসেন, তা হলো কোনো ব্যক্তি দীর্ঘকাল পর তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ হওয়ায় এবং তাকে দেখার আগ্রহে আনন্দিত হয়ে তার মুখে প্রীতিপূর্ণ হাসি নিয়ে আসে। আর যে হাসির জন্য আল্লাহ তাআলা ক্রুদ্ধ হন, তা হলো, কোনো ব্যক্তি কঠোরতা ও মিথ্যা কথা বলে, যেন সে নিজে হাসে বা অন্যদের হাসায়, এর ফলে সে এর মাধ্যমে সত্তর বছর জাহান্নামের গভীরে নিক্ষিপ্ত হবে।
7549 - القهقهة من الشيطان، والتبسم من الله. "طس" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অট্টহাসি শয়তানের পক্ষ থেকে, আর মুচকি হাসি আল্লাহর পক্ষ থেকে হয়।
7550 - نهى عن الضحك من الضرطة. "طس" عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়ু ত্যাগের (শব্দ) শুনে হাসতে নিষেধ করেছেন।
7551 - لا تكثروا الضحك، فإن كثرة الضحك تميت القلب. "هـ" عن أبي هريرة1.
الإكمال
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বেশি হেসো না, কারণ অতিরিক্ত হাসি অন্তরকে মেরে ফেলে।
7552 - لم يضحك أحدكم مما يفعل. "حم خ م ت" عن عبد الله بن زمعة أن النبي صلى الله عليه وسلم وعظهم في الضحك من الضرطة، وقال فذكره1.
حرف الطاء
طول الأمل
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়ু ত্যাগের (পাদ দেওয়ার) উপর হাসিঠাট্টা করা প্রসঙ্গে সাহাবীগণকে নসীহত করেন। তিনি বলেন, তোমাদের কেউ যেন এমন কিছুর উপর না হাসে যা সে (নিজেও) করে।
7553 - أخوف ما أخاف على أمتي الهوى، وطول الأمل. "عد" عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আমার উম্মতের জন্য যে বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি তা হলো প্রবৃত্তির অনুসরণ এবং দীর্ঘ আকাঙ্ক্ষা।
7554 - إن آدم قبل أن يصيب الذنب كان أجله بين عينيه وأمله خلفه، فلما أصاب الذنب جعل الله أمله بين عينيه وأجله خلفه، فلا يزال يأمل حتى يموت. ابن عساكر عن الحسن مرسلا.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আদম (আঃ) গুনাহ করার পূর্বে তাঁর মৃত্যুর সময় ছিল তাঁর দুই চোখের সামনে এবং তাঁর আশা ছিল তাঁর পিছনে। অতঃপর যখন তিনি গুনাহ করলেন, আল্লাহ তাঁর আশা তাঁর দুই চোখের সামনে স্থাপন করলেন এবং তাঁর মৃত্যুর সময় রাখলেন তাঁর পিছনে। ফলে তিনি মৃত্যু পর্যন্ত আশা করতে থাকেন।
7555 - الشيخ يضعف جسمه وقلبه شاب على حب اثنتين: طول الحياة، وحب المال. عبد الغني بن سعيد في الإيضاح عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বৃদ্ধ ব্যক্তির শরীর দুর্বল হয়ে যায়, কিন্তু তার হৃদয় দুটি জিনিসের ভালোবাসায় যুবক থাকে: দীর্ঘ জীবন এবং সম্পদের প্রতি ভালোবাসা।
7556 - لا يزال قلب الكبير شابا في اثنتين: في حب الحياة، وطول الأمل. "خ" عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বৃদ্ধের অন্তর দুটি বিষয়ে সব সময় তরুণ থাকে: জীবনের প্রতি ভালোবাসা এবং দীর্ঘ আশা।
7557 - يهرم ابن آدم، ويشب معه اثنتان: الحرص على المال والحرص على العمر. "م ت هـ" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আদম সন্তান বৃদ্ধ হয়, কিন্তু তার সাথে দুটি জিনিস সতেজ থাকে: সম্পদের প্রতি লালসা এবং দীর্ঘ জীবনের প্রতি আকাঙ্ক্ষা।
7558 - قلب الشيخ شاب على حب اثنتين: طول الحياة، وكثرة المال. "حم ت ك" عن أبي هريرة "عد" وابن عساكر عن أنس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বৃদ্ধ ব্যক্তির অন্তর দুটি জিনিসের ভালোবাসার ক্ষেত্রে যুবক থাকে: দীর্ঘ জীবন এবং অধিক সম্পদ।
7559 - قلب الشيخ شاب على حب اثنتين: حب العيش والمال. "م هـ" عن أبي هريرة1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বৃদ্ধের অন্তর দুটি জিনিসের ভালোবাসায় চির তরুণ থাকে: দীর্ঘ জীবন ও সম্পদের মোহ।
7560 - إنما الأمل رحمة من الله على أمتي، ولولا الأمل ما أرضعت أم ولد ولدا، ولا غرس غارس شجرا. "خط" عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আশা (প্রত্যাশা) হলো আমার উম্মতের প্রতি আল্লাহর পক্ষ থেকে একটি রহমত (অনুগ্রহ)। যদি আশা না থাকত, তাহলে কোনো মা তার সন্তানকে দুধ পান করাত না এবং কোনো বৃক্ষ রোপণকারী বৃক্ষ রোপণ করত না।
