কানযুল উম্মাল
7401 - إن الله عز وجل ليغضب للسائل الصدوق، كما يغضب لنفسه. الديلمي عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা সত্যবাদী যাচনাকারীর জন্য রাগান্বিত হন, যেমন তিনি নিজের জন্য ক্রোধ করেন।
7402 - إياكم والشح، فإنما هلك من كان قبلكم بالشح، أمرهم بالبخل فبخلوا، وأمرهم بالقطيعة فقطعوا، وأمرهم بالفجور ففجروا. "د" وابن جرير في تهذيبه "ك ق" عن ابن عمرو.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা লোভ ও কৃপণতা (শুহ) থেকে সাবধান থাকো। কারণ, তোমাদের পূর্ববর্তীরা কেবল লোভ ও কৃপণতার কারণেই ধ্বংস হয়েছে। তা (কৃপণতা) তাদের কার্পণ্যের নির্দেশ দিল, ফলে তারা কার্পণ্য করল; তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিল, ফলে তারা তা ছিন্ন করল; আর তাদের পাপাচারে লিপ্ত হওয়ার নির্দেশ দিল, ফলে তারা তাতে লিপ্ত হলো।
7403 - إياكم والشح، فإنه أهلك من كان قبلكم من الأمم،
دعاهم فسفكوا دماءهم وأموالهم ودعاهم فقتلوا أولادهم. ابن جرير عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কৃপণতা (বা লোভ) থেকে দূরে থাকো। কারণ, তা তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিসমূহকে ধ্বংস করেছিল। কৃপণতা তাদেরকে উদ্বুদ্ধ করেছিল, ফলে তারা একে অপরের রক্তপাত ঘটাল এবং অবৈধভাবে সম্পদ আত্মসাৎ করল। আর তা তাদেরকে উদ্বুদ্ধ করেছিল, ফলে তারা তাদের সন্তানদের হত্যা করল।
7404 - إياكم والبخل، فإن البخل دعا أقواما فمنعوا زكاتهم، ودعاهم فقطعوا أرحامهم ودعاهم فسفكوا دماءهم. ابن جرير عنه.
ইবনে জারীর থেকে বর্ণিত, তোমরা কৃপণতা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা কৃপণতা এমন কিছু লোককে উৎসাহিত করেছে যে তারা তাদের যাকাত দেওয়া বন্ধ করেছে, আর সে তাদের উৎসাহিত করেছে ফলে তারা তাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেছে এবং সে তাদের উৎসাহিত করেছে ফলে তারা রক্তপাত ঘটিয়েছে।
7405 - إياكم والشح، فإنما هلك من كان قبلكم بالشح، أمرهم بالكذب فكذبوا، وأمرهم بالظلم فظلموا، وأمرهم بالقطيعة فقطعوا. ابن جرير عن ابن عمرو.
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা লোভ (শূহ্) থেকে সতর্ক থাকো। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তীরা এই লোভের কারণেই ধ্বংস হয়েছে। তা তাদেরকে মিথ্যা বলার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা মিথ্যা বলেছিল; তা তাদেরকে জুলুম করার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা জুলুম করেছিল; আর তা তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে তারা সম্পর্ক ছিন্ন করেছিল।
7406 - البخل عشرة أجزاء: فتسعة في فارس، وواحد في الناس. "قط ق" والخطيب في كتاب البخلاء عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কৃপণতা দশটি ভাগে বিভক্ত: যার মধ্যে নয়টি পারস্যে (ফারিস) এবং একটি মানুষের (বাকিদের) মধ্যে রয়েছে।
7407 - تقولون أو يقول قائلكم: الشحيح اعذر من الظالم، وأي ظلم أظلم عند الله من الشح؟ يحلف الله تعالى بعزته وعظمته وجلاله أن لا يدخل الجنة شحيح ولا بخيل. الخطيب في كتاب البخلاء عن أبي الزاهرية عن أبي شجرة.
আবূ শাজারাহ থেকে বর্ণিত, তোমরা বল অথবা তোমাদের কেউ কেউ বলে: কৃপণ ব্যক্তি জালিমের চেয়ে বেশি ওজরযুক্ত। অথচ আল্লাহর নিকট কৃপণতার (শূহ্-এর) চেয়ে আর কোন যুলুম অধিকতর যুলুম? আল্লাহ তা'আলা তাঁর ইজ্জত, মহত্ত্ব ও মহিমার কসম করে বলেন যে, কোনো অতি কৃপণ (শাহীহ) এবং কোনো কৃপণ (বাখীল) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
7408 - ثلاث من كن فيه فقد برئ من الشح: من أدى زكاة ماله، طيبة بها نفسه، وقرى الضيف، وأعطى في النوائب. "طس" عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনটি গুণ যার মধ্যে থাকবে, সে কৃপণতা থেকে মুক্ত হবে: যে ব্যক্তি তার মালের যাকাত আন্তরিকতার সাথে আদায় করে, মেহমানকে আপ্যায়ন করে এবং বিপদ-আপদের সময় দান করে।
7409 - خلقان يبغضهما الله عز وجل: البخل، وسوء الخلق. الديلمي عن ابن عمرو.
ইবনু 'আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুটি স্বভাবকে ঘৃণা করেন: কৃপণতা এবং অসদাচরণ।
7410 - خلق الله اللؤم فحفه بالبخل والمال. "بز" وأبو نعيم عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ নীচতা বা হীনতাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তিনি সেটিকে কৃপণতা এবং ধন-সম্পদ দ্বারা বেষ্টন করেছেন।
7411 - لا يجتمع الشح والإيمان في قلب عبد أبدا. "ش و" هناد "ت ك هب" عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কৃপণতা এবং ঈমান কোনো বান্দার হৃদয়ে কখনোই একত্রিত হতে পারে না।
7412 - لا يجتمع الإيمان والبخل في قلب رجل مؤمن أبدا."عد" عن عبد الغفور بن عبد العزيز بن سعيد الأنصاري عن أبيه عن جده.
আব্দুল গাফূর থেকে বর্ণিত, ঈমান এবং কৃপণতা কোনো মুমিন পুরুষের হৃদয়ে কখনোই একত্র হতে পারে না।
7413 - لا يجتمع الشح والإيمان في قلب عبد أبدا. ابن جرير في تهذيبه عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কৃপণতা ও ঈমান কোনো বান্দার অন্তরে কখনোই একত্রিত হতে পারে না।
7414 - لا يجتمع الشح والإيمان في جوف رجل مسلم. ابن جرير عنه.
ইবনে জারীর থেকে বর্ণিত... কৃপণতা এবং ঈমান কোনো মুসলিম ব্যক্তির অন্তরে একসাথে থাকতে পারে না।
7415 - لا ينبغي للمؤمن أن يكون بخيلا ولا جبانا. هناد والخطيب في كتاب البخلاء عن أبي جعفر معضلا، الخطيب عن أبي عبد الرحمن السلمي مرسلا موقوفا.
আবু আবদুর রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, মুমিনের জন্য কৃপণ হওয়া এবং ভীতু হওয়া উচিত নয়।
7416 - يا ابن آدم كنت بخيلا ما دمت حيا، فلما حضرتك الوفاة عمدت إلى مالك تبدده فلا تجمع خصلتين: إساءة في الحياة، وإساءة عند الموت، انظر إلى قرابتك الذين يحرمون، ولا يرثون، فأوص لهم بمعروف. الديلمي عن زيد بن ثابت.
যায়দ ইবন সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ বা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন): হে আদম সন্তান! তুমি যতক্ষণ জীবিত ছিলে, ততক্ষণ কৃপণ ছিলে। অতঃপর যখন তোমার মৃত্যু উপস্থিত হলো, তুমি তোমার সম্পদ অপচয় করতে উদ্যত হলে। সুতরাং তুমি দুটি স্বভাবকে একত্র করো না: জীবনের মন্দতা এবং মৃত্যুর সময়ের মন্দতা। তুমি তোমার সেই আত্মীয়দের প্রতি লক্ষ্য করো যারা (উত্তরাধিকার থেকে) বঞ্চিত হয় এবং উত্তরাধিকারী হয় না, অতএব তুমি তাদের জন্য ন্যায়সঙ্গতভাবে ওসিয়ত করো।
7417 - يا بني سلمة1 وأي داء أدوأ من الشح؟ صلوا على صاحبكم. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن زيد بن ثابت.
حرف التاء
تتبع العورات
যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন) ‘হে বানী সালামা! কৃপণতার চেয়েও খারাপ আর কোন্ রোগ আছে? তোমরা তোমাদের সাথীর (জানাযার) সালাত আদায় করো।’
7418 - لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته. "د" عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করা হবে না যে সে কেন তার স্ত্রীকে প্রহার করেছে।
7419 - لا يسأل الرجل فيم ضرب امرأته؟ ولا تنم إلا على وتر. "حم هـ1 ك" عن عمر.
التملق
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কোনো লোককে জিজ্ঞাসা করা হবে না যে সে কেন তার স্ত্রীকে মেরেছে? আর তোমরা বিতর নামায না পড়ে ঘুমাবে না।"
7420 - ليس من أخلاق المؤمن التملق، ولا الحسد، إلا في طلب العلم. "هب" عن معاذ.
التنطع والتقذر
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চাটুকারিতা বা তোষামোদ মুমিনের চরিত্রের অন্তর্ভুক্ত নয় এবং হিংসাও (অনুমোদিত) নয়, তবে জ্ঞান অর্জনের ক্ষেত্রে (তা গ্রহণযোগ্য)।
