হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (6961)


6961 - خيركم المدافع عن قومه ما لم يأثم. "ابن أبي عاصم والحسن بن سفيان ومطين في الوجدان والبغوي وابن قانع طب هب وأبو نعيم عن خالد بن عبد الله بن حرملة المدلجي" قال البغوي: لا أعلم له غيره
ولا أدري أله صحبة أم لا وقيل أنه تابعي والحديث مرسل ورواه "هب عن خالد عن أبيه".




খালিদ বিন আব্দুল্লাহ বিন হারমালা আল-মুদলাজী থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সেই ব্যক্তি, যে তার কওমের পক্ষে প্রতিরোধ করে (বা পক্ষ নেয়), যতক্ষণ না সে কোনো পাপ বা অন্যায় কাজে লিপ্ত হয়।









কানযুল উম্মাল (6962)


6962 - ما من عمل أطيع الله تعالى فيه أعجل ثوابا من صلة الرحم وما من عمل عصى الله تعالى أعجل عقوبة من البغي، واليمين الفاجرة تدع الديار بلاقع. "الخطيب عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো আমল নেই যাতে আল্লাহ তাআলার আনুগত্য করা হয় এবং যা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার চেয়ে দ্রুত প্রতিদান আনে। আর এমন কোনো কাজ নেই যাতে আল্লাহ তাআলার অবাধ্যতা করা হয় এবং যা সীমালঙ্ঘন (অত্যাচার)-এর চেয়ে দ্রুত শাস্তি নিয়ে আসে। আর মিথ্যা কসম ঘর-বাড়িকে জনশূন্য করে দেয়।









কানযুল উম্মাল (6963)


6963 - صلة الرحم مثراة في المال، محبة في الأهل، منسأة في الأجل. "طس" عن عمرو بن سهل".




আমর ইবনু সাহল থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখলে সম্পদে প্রাচুর্য আসে, স্বজনদের মাঝে ভালোবাসা সৃষ্টি হয় এবং আয়ুষ্কাল দীর্ঘায়িত হয়।









কানযুল উম্মাল (6964)


6964 - من أحب أن يمد له من عمره فليتق الله، وليصل رحمه. "ابن عساكر عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যে তার বয়স দীর্ঘ করা হোক, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6965)


6965 - من سره أن يبسط له في رزقه، وأن ينسأ له في أثره فليصل رحمه. "خ م د عن أنس" "حم خ عن أبي هريرة".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার রিযিক (জীবিকা) প্রশস্ত হোক এবং তার জীবনকাল দীর্ঘায়িত হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6966)


6966 - من سره أن تطول أيام حياته ويزاد في رزقه فليصل رحمه. "ابن جرير طب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যেন তার জীবনের দিনগুলি দীর্ঘ হয় এবং তার রিযিক বৃদ্ধি করা হয়, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা করে।









কানযুল উম্মাল (6967)


6967 - من سره النسأ في الأجل، والزيادة في الرزق، فليصل رحمه. "حم ص عن ثوبان".




থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যে তার আয়ুষ্কাল বৃদ্ধি হোক এবং তার রিযিকে প্রাচুর্য আসুক, সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6968)


6968 - من سره أن يمد الله له في عمره ويوسع له في رزقه ويدفع
عنه ميتة السوء فليتق الله وليصل رحمه. "حم وابن جرير وصححه، الخرائطي في مكارم الأخلاق طس ك وابن النجار عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় আল্লাহ তার আয়ু বৃদ্ধি করে দিন, তার রিযিক প্রশস্ত করে দিন এবং তার থেকে অপমৃত্যু দূর করে দিন, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6969)


6969 - لئن كنت كما قلت فكأنما تسفهم المل، ولا يزال معك من الله ظهير عليهم ما دمت على ذلك. "حم حب عن أبي هريرة أن رجلا قال: يا رسول الله إن لي قرابة أصلهم ويقطعوني قال فذكره ".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কিছু আত্মীয়-স্বজন আছে, আমি তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখি, কিন্তু তারা আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তুমি যেমন বলছ তেমনই হও, তাহলে তুমি যেন তাদেরকে উত্তপ্ত ছাই খাইয়ে দিচ্ছ। আর যতক্ষণ তুমি এরূপ করতে থাকবে, ততক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য একজন সাহায্যকারী থাকবে।









কানযুল উম্মাল (6970)


6970 - مكتوب في التوراة: من سره أن تطول حياته، ويزاد في رزقه فليصل رحمه. "طب ك وابن عساكر عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তাওরাতে লেখা আছে: যে ব্যক্তি চায় যে তার জীবন দীর্ঘ হোক এবং তার রিযিক বৃদ্ধি হোক, তবে সে যেন তার আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।"









কানযুল উম্মাল (6971)


6971 - من أحب أن يمد له في عمره، ويبسط له في رزقه، ويدفع عنه ميتة السوء، ويستجاب له دعاؤه فليصل رحمه. "ابن جرير وصححه عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার জীবনকাল দীর্ঘ করা হোক, তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক, তার থেকে অপমৃত্যু দূর করা হোক এবং তার দু'আ কবুল করা হোক, সে যেন আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6972)


6972 - من أحب أن ينسأ له في عمره، ويبسط له في رزقه، فليصل ذا قرابته. "ابن جرير عن أنس".
الترهيب عن قطعها




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক এবং তার রিযিক প্রশস্ত করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।









কানযুল উম্মাল (6973)


6973 - إن أعمال بني آدم تعرض على الله عشية كل خميس ليلة الجمعة فلا يقبل عمل قاطع رحم. "حل عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বনি আদমের আমল প্রতি বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায়, জুমার রাতে আল্লাহর কাছে পেশ করা হয়; কিন্তু আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী ব্যক্তির কোনো আমল কবুল করা হয় না।









কানযুল উম্মাল (6974)


6974 - إن الملائكة لا تنزل على قوم فيهم قاطع رحم. "طب عن ابن أبي أوفى".




ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ফেরেশতারা এমন কোনো সম্প্রদায়ের উপর অবতরণ করেন না, যাদের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী বিদ্যমান।









কানযুল উম্মাল (6975)


6975 - اثنان لا ينظر الله إليهما يوم القيامة: قاطع الرحم، وجار السوء. "فر عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুই ধরনের লোক রয়েছে, যাদের দিকে আল্লাহ কিয়ামতের দিন (রহমতের) দৃষ্টি দেবেন না: আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী এবং খারাপ প্রতিবেশী।









কানযুল উম্মাল (6976)


6976 - إن الله تعالى خلق الخلق، حتى إذا فرغ من خلقه قامت الرحم، فقال: مه؟ قالت هذا مقام العائذ بك من القطيعة؟ قال نعم، أما ترضين أن أصل من وصلك؟ وأقطع من قطعك؟ قالت: بلى يا رب، قال فذلك لك. "ق ن عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিকে সৃষ্টি করলেন। যখন তিনি সৃষ্টি সমাপ্ত করলেন, তখন 'রাহিম' (আত্মীয়তার সম্পর্ক) দাঁড়িয়ে গেল। তিনি বললেন: কী হয়েছে? সে বলল: এটি হচ্ছে আপনার কাছে বিচ্ছিন্নতা থেকে আশ্রয়প্রার্থীর স্থান? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, যে তোমার সম্পর্ক বজায় রাখবে আমি তার সাথে আমার সম্পর্ক বজায় রাখব? আর যে তোমাকে ছিন্ন করবে, আমি তাকে ছিন্ন করব? সে বলল: হ্যাঁ, হে রব। তিনি বললেন: তাহলে এটিই তোমার জন্য।









কানযুল উম্মাল (6977)


6977 - إن الله تعالى كتب في أم الكتاب قبل أن يخلق السموات والأرض: إني أنا الرحمن الرحيم، خلقت الرحم، وشققت لها اسما من اسمي فمن وصلها وصلته، ومن قطعها قطعته. "طب عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টির পূর্বে উম্মুল কিতাবে (মূল গ্রন্থে) লিখেছিলেন: ‘আমিই রহমান (পরম দয়ালু), আমিই রহীম (অতি দয়ালু)। আমিই রেহেম (আত্মীয়তা) সৃষ্টি করেছি এবং এর জন্য আমার নাম থেকে একটি নাম নির্ধারণ করেছি। অতএব, যে ব্যক্তি তা বজায় রাখে (আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করে), আমিও তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখি; আর যে তা ছিন্ন করে, আমিও তাকে ছিন্ন করি।’









কানযুল উম্মাল (6978)


6978 - إن الرحمة لا تنزل على قوم فيهم قاطع رحم. "خد عن ابن أبي أوفى".




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রহমত সেই কওমের উপর নাযিল হয় না, যাদের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী বিদ্যমান।









কানযুল উম্মাল (6979)


6979 - الرحم شجنة معلقة بالعرش. "حم طب عن ابن عمرو".




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার বন্ধন (সম্পর্ক) আরশের সাথে ঝুলন্ত একটি শাখা (শিকড়)।









কানযুল উম্মাল (6980)


6980 - الرحم معلقة بالعرش، تقول من وصلني وصله الله، ومن قطعني قطعه الله. "م عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক আরশের সাথে ঝুলে আছে। সে বলে: যে আমার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখে, আল্লাহ তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখেন; আর যে আমাকে ছিন্ন করে, আল্লাহও তাকে ছিন্ন করেন।