হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (45112)


45112 - لعن الله مخنثي الرجال الذين يتشبهون بالنساء، والمترجلات من النساء والمتشبهات بالرجال، والمتبتلين الذين يقولون: لا نتزوج، والمتبتلات اللاتي يقلن ذلك، وراكب الفلاة وحده، والبائت وحده. "حم، عب - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ লা‘নত করেছেন নারীদের সাথে সাদৃশ্য অবলম্বনকারী পুরুষদের, এবং পুরুষদের সাথে সাদৃশ্য অবলম্বনকারী নারীদের, এবং ঐসব বৈরাগ্য অবলম্বনকারী পুরুষদের যারা বলে: 'আমরা বিবাহ করব না', এবং ঐসব বৈরাগ্য অবলম্বনকারী নারীদের যারা একই কথা বলে, এবং যে ব্যক্তি একা জনশূন্য প্রান্তরে ভ্রমণ করে, এবং যে ব্যক্তি একা রাত্রিযাপন করে।









কানযুল উম্মাল (45113)


45113 - لعن الله الخامشة وجهها، والشاقة جيبها، والداعية بالويل والثبور. "هـ، حب، طب - عن أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ অভিশাপ করেছেন সেই নারীকে যে (শোকের সময়) তার মুখমণ্ডল আঁচড়ে ধরে, তার জামার কলার ছিঁড়ে ফেলে এবং ধ্বংস ও দুর্ভোগের জন্য চিৎকার করে (বা আহ্বান করে)।









কানযুল উম্মাল (45114)


45114 - لعن الله المسوفات 1 "خ في التاريخ - عن عكرمة مرسلا؛ الخطيب - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলা সেই নারীদের অভিশাপ দিয়েছেন যারা টালবাহানা করে/বিলম্ব করে।









কানযুল উম্মাল (45115)


45115 - لا خير في جماعة النساء إلا عند ميت، فإنهن إذا اجتمعن قلن وقلن. "طب - عن خولة بنت النعمان؛ طب - عن ابن عمرو".




খাওলা বিনত আন-নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মহিলাদের দলবদ্ধ হওয়ার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, তবে মৃত ব্যক্তির (মৃত্যুর) সময় ছাড়া। কেননা, তারা যখন একত্রিত হয়, তখন তারা বেশি কথা বলে এবং (অনর্থক) আলোচনা করে।









কানযুল উম্মাল (45116)


45116 - لا خير في جماعة النساء إلا عند ذكر أو جنازة، وإنما مثل جماعتهن إذا اجتمعن كمثل صيقل 2 أدخل حديدة النار، فلما أحرقها ضربها، فأحرق شررها كل شيء أصابت. "طب - عن عبادة بن الصامت".




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলাদের সমাবেশে কোনো কল্যাণ নেই, তবে যিকির (আল্লাহর স্মরণ বা জ্ঞানচর্চা) অথবা জানাযার সময় ছাড়া। আর তাদের একত্রিত হওয়ার উপমা হলো, যখন তারা একত্র হয়, তখন তা এমন কামারের মতো যে লোহার টুকরাকে আগুনে প্রবেশ করায়। যখন সে এটিকে উত্তপ্ত করে তখন তাতে আঘাত করে, আর সেই (আঘাতের ফলে সৃষ্ট) আগুনের স্ফুলিঙ্গ যাকেই আঘাত করে, তাঁকেই জ্বালিয়ে দেয়।









কানযুল উম্মাল (45117)


45117 - لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تأذن في بيت زوجها إلا بإذنه، ولا تخرج وهو كاره، ولا تطيع فيه أحدا، ولا تخشن بصدره ولا تعتزل فراشه، ولا تضربه، وإن
كان هو أظلم منها فلتأته حتى ترضيه فإن كان هو رضي عنها وقبل منها فبها ونعمت وقبل الله عذرها وأفلج حجتها ولا إثم عليها، وإن هو أبى يرضى عنها فقد أبلغت عند الله عذرها. "طب، ك، ق - عن معاذ".




মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নারী আল্লাহ ও আখিরাতের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার স্বামীর অনুমতি ব্যতীত তার ঘরে কাউকে প্রবেশ করার অনুমতি দেওয়া বৈধ নয়। আর তার অপছন্দ সত্ত্বেও ঘর থেকে বের হওয়াও বৈধ নয়। সে যেন (ঘরের ব্যাপারে) অন্য কারো আনুগত্য না করে, তার মনকে কষ্ট না দেয়, তার বিছানা ত্যাগ না করে এবং তাকে প্রহার না করে। যদি সে (স্বামী) তার প্রতি বেশি অন্যায়কারীও হয়, তবুও সে যেন তার কাছে এসে তাকে সন্তুষ্ট করে। অতঃপর যদি সে (স্বামী) তার প্রতি সন্তুষ্ট হয় এবং তাকে গ্রহণ করে, তবে তা উত্তম ও বরকতময়। আল্লাহ তার অজুহাত গ্রহণ করবেন, তার প্রমাণকে শক্তিশালী করবেন এবং তার উপর কোনো পাপ থাকবে না। আর যদি সে (স্বামী) তার প্রতি সন্তুষ্ট হতে অস্বীকার করে, তবে সে আল্লাহর কাছে তার অজুহাত পেশ করেছে (এবং দায়মুক্ত হয়েছে)।









কানযুল উম্মাল (45118)


45118 - لا تصفن المرأة لزوجها المرأة كأنه ينظر إليها. "طب عن ابن مسعود".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন তার স্বামীর কাছে অন্য নারীর বর্ণনা এমনভাবে না দেয়, যেন সে তাকে দেখতে পাচ্ছে।









কানযুল উম্মাল (45119)


45119 - لا تسأل المرأة طلاق أختيها لتكتفيء ما في صفحتها فإنما رزقها على الله عز وجل. "طب - عن أم سلمة".




উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন তার অন্য বোনদের (সতীনদের) তালাক না চায়, যাতে সে তাদের প্রাপ্তি ছিনিয়ে নিয়ে নিজের অংশ পূর্ণ করতে পারে। কেননা তার রিযিক আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র উপর ন্যস্ত।









কানযুল উম্মাল (45120)


45120 - ألا! اختضبي، تترك إحداكن الخضاب حتى تكون يدها كيد الرجل. "حم - عن امرأة".




এক মহিলা থেকে বর্ণিত, তোমরা খেজাব (মেহেদি) লাগাও। তোমাদের কেউ কেউ খেজাব লাগানো ছেড়ে দেয়, এমনকি তার হাত পুরুষের হাতের মতো হয়ে যায়।









কানযুল উম্মাল (45121)


45121 - ما على إحداكن أن تغير أظفارها وتعضد يدها ولو بسير 1 "ابن سعد - عن بثينة بنت حنظلة عن أمها سنان الأسلمية".
‌‌الفصل الثاني في ترغيبات تختص بالنساء




সিনান আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কারো কী এমন অসুবিধা আছে যে সে তার নখ রাঙাবে এবং তার হাতকে সজ্জিত করবে, যদিও তা একটি ফিতা বা সরু দড়ি দিয়ে হয়?









কানযুল উম্মাল (45122)


45122 - أما ترضى إحداكن أنها إذا كانت حاملا من زوجها وهو عنها راض أن لها مثل أجر الصائم القائم في سبيل الله، وإذا أصابها الطلق لم يعلم أهل السماء والأرض ما أخفي لها من قرة أعين فإذا وضعت لم يخرج من لبنها جرعة ولم يمص من ثديها مصة إلا كان لها بكل جرعة وبكل مصة حسنة، فإن أسهرها ليلة كان لها مثل أجر سبعين رقبة تعتقهم في سبيل الله سلامة، أتدرين من أعني بهذا! المتنعمات الصالحات المطيعات لأزواجهن اللاتي لا يكفرن العشير. "الحسن بن سفيان، طس، وابن عساكر - عن سلامة حاضنة السيد إبراهيم".




সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, যখন সে তার স্বামীর পক্ষ থেকে গর্ভবতী হয় এবং স্বামী তার প্রতি সন্তুষ্ট থাকে, তখন সে আল্লাহর পথে রোজা পালনকারী ও সালাত আদায়কারীর সমপরিমাণ সওয়াব লাভ করে? আর যখন তার প্রসব বেদনা শুরু হয়, তখন আসমান ও জমিনের অধিবাসীরা জানে না, তার জন্য কী কী নয়নপ্রীতিকর পুরস্কার গোপন করে রাখা হয়েছে। অতঃপর যখন সে প্রসব করে, তখন তার স্তন থেকে দুধের একটি ঢোকও বের হয় না এবং তার স্তন থেকে একটি চুমুকও পান করা হয় না, তবে প্রতিটি ঢোক ও প্রতিটি চুমুকের বিনিময়ে তার জন্য একটি করে নেকী লেখা হয়। যদি রাতের বেলায় (সন্তানের কারণে) তার ঘুম নষ্ট হয়, তবে আল্লাহর রাস্তায় সত্তরজন গোলাম আযাদ করার পূর্ণ সওয়াব সে লাভ করে। তোমরা কি জানো, আমি কাদেরকে এর দ্বারা উদ্দেশ্য করছি? তারা হলো সেই সমস্ত স্বাচ্ছন্দ্যময়ী, নেককার, স্বামীর অনুগত স্ত্রীরা, যারা তাদের স্বামীর অবদানকে অস্বীকার করে না।









কানযুল উম্মাল (45123)


45123 - إذا أنفقت المرأة من بيت زوجها غير مفسدة كان لها أجرها بما أنفقت، ولزوجها أجره بما اكتسب، وللخازن مثل ذلك، لا ينقص بعضهم من أجر بعض شيئا. "ق، 1 4 - عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার স্বামীর ঘর থেকে অপচয় বা নষ্ট না করে (সৎপথে) খরচ করে, তখন সে যা খরচ করেছে তার জন্য তার প্রতিদান রয়েছে, আর তার স্বামী যা উপার্জন করেছে তার জন্য তার প্রতিদান রয়েছে, এবং কোষাধ্যক্ষের (বা তত্ত্বাবধায়কের) জন্যও অনুরূপ প্রতিদান রয়েছে। তাদের কারো প্রতিদান কারো প্রতিদান থেকে সামান্যও কম হয় না।









কানযুল উম্মাল (45124)


45124 - إذا أنفقت المرأة من بيت زوجها عن غير أمره فلها نصف أجره. "ق، د - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার স্বামীর অনুমতি ব্যতীত তার ঘর থেকে খরচ করে, তখন তার জন্য রয়েছে তার (স্বামীর) সওয়াবের অর্ধেক।









কানযুল উম্মাল (45125)


45125 - إذا صلت المرأة خمسها وصامت شهرها، وحفظت فرجها وأطاعت زوجها دخلت الجنة. "البزار - عن أنس عن عبد الرحمن بن عوف؛ طب - عن عبد الرحمن بن حسنة".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার পাঁচ ওয়াক্তের সালাত আদায় করে, তার (ফরয) মাসের সাওম পালন করে, তার লজ্জাস্থানকে সংরক্ষণ করে এবং তার স্বামীর আনুগত্য করে, তখন সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









কানযুল উম্মাল (45126)


45126 - إذا صلت المرأة خمسها، وصامت شهرها، وحصنت فرجها، وأطاعت زوجها، قيل لها: ادخلي الجنة من أي أبواب الجنة شئت. "حب - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার পাঁচ (ওয়াক্তের সালাত) আদায় করে, তার (ফরয) মাস (রমজানের রোজা) পালন করে, তার লজ্জাস্থানকে সংরক্ষণ করে এবং তার স্বামীর আনুগত্য করে, তখন তাকে বলা হবে: জান্নাতের যে দরজা দিয়ে ইচ্ছা তাতে প্রবেশ করো।









কানযুল উম্মাল (45127)


45127 - جهادكن الحج. "خ - 1 عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের (নারীদের) জিহাদ হলো হজ্ব।









কানযুল উম্মাল (45128)


45128 - ليس على النساء غزو ولا جمعة ولا تشييع جنازة. "ط، ص - عن أبي قتادة".




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহিলাদের উপর যুদ্ধ করা, জুমু'আর সালাত আদায় করা এবং জানাযার অনুসরণ করা আবশ্যক নয়।









কানযুল উম্মাল (45129)


45129 - هذه ثم ظهور الحصر. "حم - 5/218 عن أبي واقد".




আবূ ওয়াক্বিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি, অতঃপর অবরোধের আবির্ভাব ঘটবে।









কানযুল উম্মাল (45130)


45130 - إن الله يحب المرأة الملقة البزعة 2 مع زوجها الحصان
عن غيره. "فر - عن علي".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ সেই সতী-সাধ্বী নারীকে ভালোবাসেন, যে তার স্বামীর প্রতি অত্যন্ত বিনয়ী, প্রেমময়ী ও আকর্ষণীয় হয়।









কানযুল উম্মাল (45131)


45131 - إن النساء شقائق الرجال. "حم - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নারীরা পুরুষদের সহোদরা (সমান অংশীদার)।