হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (44532)


44532 - أظهروا النكاح وأخفوا الخطبة. "فر - عن أم سلمة".




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বিবাহকে প্রকাশ করো এবং বিবাহের প্রস্তাবকে গোপন করো।









কানযুল উম্মাল (44533)


44533 - أعظم النساء بركة أيسرهن مؤنة. "حم، ك، هب عن عائشة".




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বরকতের দিক দিয়ে সেই নারীরাই শ্রেষ্ঠ, যাদের ব্যয়ভার সবচেয়ে কম।









কানযুল উম্মাল (44534)


44534 - أعلنوا النكاح. "حم، حب، طب، حل، كر عن ابن الزبير".




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বিবাহকে প্রকাশ করো।









কানযুল উম্মাল (44535)


44535 - أعلنوا النكاح، وأجعلوه في المساجد، واضربوا عليه بالدفوف. "ت - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বিবাহ ঘোষণা করো, এবং তা মসজিদে সম্পন্ন করো, আর তাতে দফ বাদ্য বাজাও।









কানযুল উম্মাল (44536)


44536 - أعلنوا هذا النكاح، واجعلوه في المساجد، واضربوا
عليه بالدفوف، وليولم أحدكم ولو بشاة، وإذا خطب أحدكم امرأة وقد خضب بالسواد فليعلمها ولا يغرنها. "هق - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এই বিবাহ ঘোষণা কর, এবং তা মসজিদে সম্পন্ন কর, আর তাতে দফ বাজাও। আর তোমাদের প্রত্যেকে যেন একটি বকরী দ্বারা হলেও ওলিমা (বিবাহ ভোজ) করে। আর যখন তোমাদের কেউ কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দেয়, আর সে কালো রং দ্বারা খেজাব করে থাকে, তবে সে যেন তাকে তা জানিয়ে দেয় এবং তাকে যেন ধোঁকা না দেয়।









কানযুল উম্মাল (44537)


44537 - لا تزوجوا النساء لحسنهن، فعسى حسنهن أن يرديهن، ولا تزوجوهن لأموالهن، فعسى أموالهن أن تطغيهن، ولكن تزوجهن على الدين، ولأمة خرماء سوداء ذات دين أفضل. "هـ - عن ابن عمرو"1.




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা নারীদেরকে তাদের সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করো না, কারণ হতে পারে তাদের সৌন্দর্য তাদের ধ্বংস করে দেবে। আর তোমরা তাদেরকে তাদের সম্পদের কারণেও বিবাহ করো না, কারণ হতে পারে তাদের সম্পদ তাদের উদ্ধত করে তুলবে। বরং তোমরা তাদেরকে দ্বীনের উপর ভিত্তি করে বিবাহ করো। আর একজন নাক-কাটা, কালো দ্বীনদার দাসীও উত্তম।









কানযুল উম্মাল (44538)


44538 - لا يخطب أحدكم على خطبة أخيه حتى ينكح أو يترك. "ن - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়, যতক্ষণ না সে (ভাই) বিয়ে করে অথবা (প্রস্তাব) ছেড়ে দেয়।









কানযুল উম্মাল (44539)


44539 - لا يخطب الرجل على خطبة أخيه، ولا يسوم على سوم أخيه، ولا ينكح المرأة على عمتها ولا على خالتها، ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكتفئ صفحتها ولتنكح، فإنما لها ما كتب الله لها. "م - عن أبي هريرة"2.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর প্রস্তাব না দেয়, এবং তার ভাইয়ের দর-দামের উপর দর-দাম না করে। আর কোনো ব্যক্তি যেন কোনো নারীকে তার ফুফু কিংবা তার খালা থাকা অবস্থায় (একসাথে) বিয়ে না করে। কোনো নারী যেন তার অপর (মুসলিম) বোনের তালাক না চায়, যাতে সে তার পাত্রকে ফিরিয়ে এনে নিজে বিয়ে করতে পারে। কেননা তার জন্য আল্লাহ যা নির্ধারণ করেছেন, তাই কেবল তার প্রাপ্য।









কানযুল উম্মাল (44540)


44540 - امرأة ولود أحب إلى الله من امرأة حسناء لا تلد،
إني مكاثر بكم الأمم يوم القيامة. "ابن قانع - عن حرملة ابن النعمان".




হারমালা ইবনুন নু'মান থেকে বর্ণিত... বেশি সন্তান জন্মদানে সক্ষম (বা উর্বর) নারী আল্লাহর কাছে সেই সুন্দরী নারীর চেয়েও অধিক প্রিয় যে সন্তান জন্ম দিতে পারে না (বা বন্ধ্যা)। কেননা, কিয়ামতের দিন আমি তোমাদের সংখ্যাধিক্যের দ্বারা অন্যান্য উম্মতের ওপর গর্ব করব।









কানযুল উম্মাল (44541)


44541 - إن المرأة تنكح لدينها ومالها وجمالها، فعليك بذات الدين تربت يداك. "حم، م1، ت، ن - عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নারীকে বিবাহ করা হয় তার দ্বীনদারি, সম্পদ এবং সৌন্দর্যের জন্য। অতএব, তুমি দ্বীনদার মহিলাকে গ্রহণ করো, তুমি সফলকাম হও।









কানযুল উম্মাল (44542)


44542 - تنكح المرأة لأربع: لمالها وجمالها ولدينها، فاظفر بذات الدين تربت يداك. "ق، د، ن، هـ - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নারীকে চারটি (বিবেচনার) কারণে বিবাহ করা হয়: তার সম্পদের জন্য, তার সৌন্দর্যের জন্য এবং তার দ্বীনের জন্য। অতএব, তুমি দ্বীনদার (ধর্মপরায়ণ) মহিলাকে গ্রহণ করো—তোমার দু' হাত বরকতপূর্ণ হোক।









কানযুল উম্মাল (44543)


44543 - الحرائر صلاح البيت، والإماء فساد البيت. "فر - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, স্বাধীন মহিলারা ঘরের কল্যাণ, আর দাসীরা ঘরের বিপর্যয়।









কানযুল উম্মাল (44544)


44544 - خيرهن أيسرهن صداقا. "طب - عن ابن عباس".




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদের মধ্যে তারাই উত্তম যাদের মোহরানা সহজসাধ্য।









কানযুল উম্মাল (44545)


44545 - دعوا الحسناء العاقر وتزوجوا السوداء الولود، فإني مكاثر بكم الأمم يوم القيامة. "ت - عن ابن سيرين مرسلا".




ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তোমরা সুন্দরী বন্ধ্যা নারীকে ত্যাগ করো এবং কালো সন্তানবতী নারীকে বিবাহ করো। কারণ আমি তোমাদের আধিক্যের কারণে কিয়ামতের দিন অন্যান্য উম্মতের উপর গর্ব করব।









কানযুল উম্মাল (44546)


44546 - ذروا الحسناء العقيم وعليكم بالسوداء الولود. "عد - عن ابن مسعود".




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সুন্দরী বন্ধ্যা রমণীকে ছেড়ে দাও, আর তোমরা কৃষ্ণকায়া সন্তান জন্মদানকারিণীর প্রতি মনোযোগী হও।









কানযুল উম্মাল (44547)


44547 - عليكم بالأبكار! فإنهن أنتق أرحاما، وأعذب أفواها، وأقل خبا 1 وأرضى باليسير. "طس - عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুমারীদেরকে বিবাহ করো! কারণ তারা গর্ভধারণে অধিক সক্ষম, তাদের কথাবার্তা অধিক প্রীতিদায়ক, তারা কম প্রতারক এবং তারা অল্পে অধিক সন্তুষ্ট।









কানযুল উম্মাল (44548)


44548 - عليكم بالأبكار! فإنهن أعذب أفواها، وأنتق أرحاما، وأرضى بالسير. "هـ، 2 هق - عن عويمر بن ساعدة".




উওয়াইমির ইবনু সায়িদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুমারী নারীদের গ্রহণ করো। কেননা তারা মুখে অধিক মিষ্টি, গর্ভধারণে অধিক উর্বর এবং তারা (জীবনযাপনে) অধিক সন্তুষ্ট থাকে।









কানযুল উম্মাল (44549)


44549 - عليكم بالأبكار! فإنهن أعذب أفواها، وانتق أرحاما، وأسخن أقبالا، وأرضى باليسير من العمل. "ابن السني، وأبو نعيم في الطب - عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কুমারী নারীদেরকে বিবাহ করো! কেননা, তাদের মুখ অধিক মিষ্টি হয়, তাদের গর্ভধারণের ক্ষমতা উত্তম হয়, তারা অধিক উষ্ণতা সম্পন্ন হয় এবং তারা অল্পতেই সন্তুষ্ট থাকে।









কানযুল উম্মাল (44550)


44550 - عليكم بالسراري! فإنهن مباركات الأرحام. "طس، ك - عن أبي الدرداء؛ د في مراسيله، والعدني - عن رجل من بني هاشم مرسلا".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা দাসী (উপপত্নী) গ্রহণ করো! কারণ তাদের জরায়ু বরকতপূর্ণ।









কানযুল উম্মাল (44551)


44551 - عليكم بشواب النساء! فإنهن أطيب أفواها، وأنتق بطونا، وأسخن أقبالا. "الشيرازي في الألقاب - عن بشر بن عاصم
عن أبيه عن جده".




বিশর ইবনে আসিম থেকে বর্ণিত: তোমরা যুবতী নারীদের গ্রহণ করো! কেননা তাদের মুখ অধিকতর সুঘ্রাণযুক্ত, তাদের পেট অধিকতর ক্ষীণ এবং তাদের লজ্জাস্থান অধিকতর উষ্ণ।

(আল-শিরাযী, আল-আলকাব)