হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (44272)


44272 - عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لا يغل عليهن قلب امرئ مسلم: إخلاص العمل لله، ومناصحة ولاة الأمر، ولزوم جماعة المسلمين فإن دعوتهم تحيط من ورائهم. "ابن النجار".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি জিনিস এমন, যার দ্বারা কোনো মুসলিম ব্যক্তির অন্তর বিদ্বেষপূর্ণ হয় না: একনিষ্ঠভাবে আল্লাহর জন্য আমল করা, শাসকের প্রতি কল্যাণ কামনা করা এবং মুসলিম জামাআতকে আঁকড়ে ধরে থাকা। কেননা তাদের দুআ তাদেরকে চারপাশ থেকে ঘিরে রাখে।









কানযুল উম্মাল (44273)


44273 - عن أبي ذر قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يخطب، فقرأ هذه الآية {اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْراً وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ} ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من أوتي ثلاثا فقد أوتي مثل ما أوتي داود: خشية الله في السر والعلانية، والعدل
في الغضب والرضاء، والقصد في الفقر والغناء. "ابن النجار".




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুতবা দিতে শুনলাম। তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "হে দাঊদ পরিবার! তোমরা কৃতজ্ঞতার সাথে কাজ করো। আর আমার বান্দাদের মধ্যে অল্প সংখ্যকই কৃতজ্ঞ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তিকে তিনটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, তাকে দাঊদকে যা দেওয়া হয়েছিল তার অনুরূপই প্রদান করা হয়েছে: গোপনে ও প্রকাশ্যে আল্লাহকে ভয় করা, ক্রোধ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থাতেই ন্যায়পরায়ণতা এবং দারিদ্র্য ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই মধ্যপন্থা অবলম্বন।









কানযুল উম্মাল (44274)


44274 - عن أهبان ابن أخت أبي ذر قال: سألت أبا ذر: أي الرقاب أزكى؟ وأي الليل أفضل؟ وأي الشهور أفضل؟ قال: سألت النبي صلى الله عليه وسلم كما سألتني وأخبرك كما أخبرني، قال: أزكى الرقاب أعلاها ثمنا، وأفضل الليل جوف الليل، وأفضل الشهور المحرم. "ابن النجار".




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর বোনপুত্র আহবান ইবনে উখতি আবু যর বলেন: আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: 'কোন দাস মুক্ত করা সর্বোত্তম? রাতের কোন অংশ সর্বশ্রেষ্ঠ? আর কোন মাস সর্বোত্তম?' তিনি (আবু যর) বললেন: 'তুমি আমাকে যেমন জিজ্ঞাসা করেছো, আমিও ঠিক তেমনই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি আমাকে যেভাবে উত্তর দিয়েছিলেন, আমিও তোমাকে সেভাবেই জানাবো।' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'মুক্ত করার জন্য সর্বোত্তম দাস হলো, যার মূল্য সবচেয়ে বেশি। রাতের সর্বোত্তম অংশ হলো মধ্যরাত, আর সর্বোত্তম মাস হলো মুহাররাম।'









কানযুল উম্মাল (44275)


44275 - عن أبي بن كعب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لا يغل عليهن صدر مسلم: إخلاص العمل لله، ولزوم الجماعة، ومناصحة ولاة الأمر فإن دعاءهم يأتي من ورائه. "ابن جرير".




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি জিনিস এমন যা কোনো মুসলমানের অন্তরকে কলুষিত করে না (বা যার প্রতি বিদ্বেষ সৃষ্টি হয় না): আল্লাহর জন্য আমলে একনিষ্ঠতা (ইখলাস), জামাআতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরা এবং মুসলিম শাসকদের জন্য কল্যাণ কামনা করা। কেননা তাদের (মুসলিম সমাজের) দোয়া তাদের পেছন থেকে (কল্যাণ বয়ে নিয়ে) আসে।









কানযুল উম্মাল (44276)


44276 - عن ابن أبي مريم قال: مر عمر بن الخطاب بمعاذ بن جبل فقال: ما قوام هذه الأمة؟ قال معاذ: ثلاث وهن المنجيات: الإخلاص - وهي الفطرة فطرة الله التي فطر الناس عليها، والصلاة - وهي الملة، والطاعة - وهي المعصية؛ فقال عمر: صدقت، فلما جاوزه قال معاذ لجلسائه: أما إن سنيك خير من سنيهم، ويكون بعدك اختلاف، ولن يبقى إلا يسيرا. "ابن جرير".




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করার সময় তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: এই উম্মাহর ভিত্তি কী? মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনটি বিষয়, আর এগুলোই হলো মুক্তিদাতা: ইখলাস (আন্তরিকতা)— আর এটাই হলো ফিতরাত (স্বভাব), আল্লাহর সেই স্বভাব যা দ্বারা তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন; সালাত (নামায)— আর এটাই হলো মিল্লাহ (ধর্মমত); এবং আনুগত্য (তাআহ)— আর এটাই হলো পাপ (মা'সিয়াহ)। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি সত্য বলেছ। যখন তিনি তাঁকে অতিক্রম করে চলে গেলেন, তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মজলিসে উপবিষ্টদের বললেন: জেনে রাখো, তোমাদের যুগ তাদের যুগের চেয়ে উত্তম। আর তোমাদের পরে মতানৈক্য সৃষ্টি হবে, এবং তা খুব অল্পই অবশিষ্ট থাকবে। (ইবনু জারীর)









কানযুল উম্মাল (44277)


44277 - عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا أدلك على
خير أخلاق الأولين والآخرين؟ قلت: بلى يا رسول الله، قال: تعطي من حرمك وتعفو عمن ظلمك، وتصل من قطعك. "هب، وابن النجار".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাকে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের সর্বোত্তম চরিত্রের সন্ধান দেব না? আমি বললাম: অবশ্যই, ইয়া রাসূলুল্লাহ। তিনি বললেন: তুমি তাকে দান করবে যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তুমি তাকে ক্ষমা করবে যে তোমার প্রতি জুলুম করেছে, এবং তুমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে। (হব, ইবনু নজ্জার)









কানযুল উম্মাল (44278)


44278 - "مسند عمر بن البكالي" قال كر: لم ينسب، وقيل: ابن سيف، عن عمر بن البكالي قال: يا أيها الناس! اعملوا وابشروا، فإن فيكم ثلاثة أعمال ليس منهن عمل إلا وهو يوجب لأهله الجنة، قالوا: وما هن؟ قال رجل: يلقى في الفتنة فينصب نحره حتى يهراق دمه، فيقول الله لملائكته: ما حمل عبد على ما صنع؟ يقولون: ربنا رجيته شيئا فرجاه، وخوفته شيئا فخافه، فيقول: فإني أشهد أني أوجبت له ما رجا، وآمنته مما يخاف؛ قال: ورجل يقوم في الليلة الباردة من دفئه وفراشه إلى الوضوء والصلاة فيقول الله لملائكته: ما حمله على ما صنع؟ يقولون: ربنا! أنت أعلم، يقول: أنا أعلم، ولكن أخبروني ما حمله على ما صنع، يقولون: ربنا! رجيته شيئا فرجاه، وخوفته شيئا فخافه، قال: أشهدكم أني قد أوجبت له ما رجا، وآمنته مما يخاف؛ قال: والقوم يكونون جميعا، فيقرأ الرجل عليهم القرآن فيبكون، فيقول الله لملائكته: ما حمل عبادي هؤلاء على ما صنعوا؟ يقولون: ربنا أنت
رجيتهم شيئا فرجوه، وخوفتهم شيئا فخافوه، فيقول: إني أشهدكم أني قد أوجبت لهم ما رجوا. وآمنتهم مما خافوا. "ابن منده، والبغوي، كر".




উমর ইবনুল বাক্কালী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে লোক সকল! তোমরা (নেক) আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে তিনটি আমল রয়েছে, যার মধ্যে এমন কোনো আমল নেই যা তার কর্তার জন্য জান্নাতকে ওয়াজিব করে না। তারা (উপস্থিত লোকেরা) জিজ্ঞেস করলো: সেগুলো কী কী?

তিনি বললেন: প্রথমত, এমন ব্যক্তি যে ফিতনার (পরীক্ষার) সম্মুখীন হয় এবং তার ঘাড়কে পেতে দেয়, এমনকি তার রক্ত ঝরে যায়। তখন আল্লাহ ফেরেশতাদেরকে বলেন: আমার এই বান্বাকে কীসে উৎসাহিত করেছে যে সে এমনটি করলো? ফেরেশতারা বলেন: হে আমাদের রব! আপনি তাকে কোনো কিছুর আশা দেখিয়েছিলেন, তাই সে তার আশা করেছে, আর কোনো কিছুর ভয় দেখিয়েছিলেন, তাই সে ভয় করেছে। আল্লাহ তখন বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাকে সেই বস্তু ওয়াজিব করে দিলাম যার সে আশা করেছিল এবং তাকে তা থেকে নিরাপদ রাখলাম যাকে সে ভয় করেছিল।

দ্বিতীয়ত, এমন ব্যক্তি যে শীতল রাতে তার উষ্ণ বিছানা ও আরামদায়ক শয্যা ছেড়ে অজু এবং সালাতের জন্য উঠে দাঁড়ায়। তখন আল্লাহ ফেরেশতাদেরকে বলেন: কীসে তাকে এমনটি করতে উৎসাহিত করলো? ফেরেশতারা বলেন: হে আমাদের রব! আপনিই সর্বাধিক অবগত। তিনি (আল্লাহ) বলেন: আমি অবগত, কিন্তু তোমরা আমাকে বলো কীসে তাকে এমনটি করতে উৎসাহিত করলো? তারা বলেন: হে আমাদের রব! আপনি তাকে কোনো কিছুর আশা দেখিয়েছিলেন, তাই সে তার আশা করেছে, আর কোনো কিছুর ভয় দেখিয়েছিলেন, তাই সে ভয় করেছে। তিনি (আল্লাহ) বলেন: আমি তোমাদেরকে সাক্ষ্য বানাচ্ছি যে, আমি তাকে সেই বস্তু ওয়াজিব করে দিলাম যার সে আশা করেছিল এবং তাকে তা থেকে নিরাপদ রাখলাম যাকে সে ভয় করেছিল।

তৃতীয়ত, এমন একদল লোক যারা একসাথে থাকে, আর তাদের মাঝে একজন কুরআন তিলাওয়াত করে, তখন তারা কেঁদে ফেলে। তখন আল্লাহ ফেরেশতাদেরকে বলেন: আমার এই বান্বাদেরকে কীসে উৎসাহিত করেছে যে তারা এমনটি করলো? ফেরেশতারা বলেন: হে আমাদের রব! আপনি তাদের কোনো কিছুর আশা দেখিয়েছিলেন, তাই তারা তার আশা করেছে, আর কোনো কিছুর ভয় দেখিয়েছিলেন, তাই তারা ভয় করেছে। তিনি (আল্লাহ) বলেন: আমি তোমাদেরকে সাক্ষ্য বানাচ্ছি যে, আমি তাদের জন্য সেই বস্তু ওয়াজিব করে দিলাম যার তারা আশা করেছিল এবং তাদের তা থেকে নিরাপদ রাখলাম যাকে তারা ভয় করেছিল।









কানযুল উম্মাল (44279)


44279 - عن حذيفة بن اليمان قال: أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في مرضه الذي توفاه الله فيه فقلت: يا رسول الله! كيف أصبحت بأبي أنت وأمي؟ فرد علي ما شاء الله ثم قال: يا حذيفة! ادن مني، فدنوت من تلقاء وجهه، قال: يا حذيفة! إنه من ختم الله له بصوم يوم أراد به الله أدخله الله الجنة، ومن أطعم جائعا أراد به الله تعالى أدخله الجنة، ومن كسا عاريا أراد به الله تعالى أدخله الله الجنة؛ قلت: يا رسول الله! أسر هذا الحديث أم أعلنه؟ قال: بل أعلنه. فهذا آخر شيء سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم. "ع، كر، وفيه سنان بن هارون البرجمي، قال ابن معين: ليس حديثه بشيء".




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম, যেই রোগে আল্লাহ তাঁকে ওফাত দান করেন। অতঃপর আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক, আপনি কেমন সকালে আছেন (কেমন আছেন)? তখন তিনি আমার কথার উত্তরে যা চাইলেন (বললেন)। অতঃপর তিনি বললেন: হে হুযাইফা! আমার কাছে এসো। তখন আমি তাঁর চেহারার দিক থেকে কাছে গেলাম। তিনি বললেন: হে হুযাইফা! আল্লাহ যার জীবনের সমাপ্তি ঘটান এমন অবস্থায় যে সে একটি দিন রোজা রেখেছে কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো ক্ষুধার্তকে খাদ্য খাওয়ায় কেবল আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো নগ্নকে কাপড় পরিধান করায় কেবল আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি এই হাদীসটি গোপন রাখব নাকি প্রকাশ করব? তিনি বললেন: বরং তুমি তা প্রকাশ করো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে আমি এটাই সর্বশেষ শুনেছিলাম।









কানযুল উম্মাল (44280)


44280 - عن أبي الدرداء قال: أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث لا أدعهن بشيء: أوصاني بصيام ثلاثة أيام من كل شهر، ولا أنام إلا على وتر، وتسبيحتي الضحى في الحضر والسفر. "ابن زنجويه: كر".




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার বন্ধু (খলীল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি কাজের উপদেশ দিয়েছেন, যা আমি কোনো কিছুর বিনিময়েই ছাড়ব না: তিনি আমাকে প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখার উপদেশ দিয়েছেন, বিতর সালাত আদায় না করে না ঘুমানোর (উপদেশ দিয়েছেন) এবং মুকিম অবস্থায় ও সফরে আমার (দৈনিক) দু’রাকআত চাশতের (দুহা) সালাত (আদায় করার উপদেশ দিয়েছেন)।









কানযুল উম্মাল (44281)


44281 - عن أبي الدرداء قال قال موسى بن عمران عليه السلام
يا رب! من يسكن غدا في حظيرتك ويستظل بعرشك يوم لا ظل إلا ظلك؟ فقال: يا موسى! أولئك الذين لا تنظر أعينهم في الزنى، ولا يبتغون في أموالهم الربا، ولا يأخذون على أحكامهم الرشى، طوبى لهم وحسن مآب. "هب".




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা ইবনে ইমরান (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব! আগামীকাল আপনার বেষ্টনীর (জান্নাতের) মধ্যে কারা বসবাস করবে এবং যেদিন আপনার ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না, সেদিন কারা আপনার আরশের ছায়ায় আশ্রয় নেবে?’ তিনি (আল্লাহ) বললেন, ‘হে মূসা! তারা হলো সেইসব লোক, যাদের চোখ ব্যভিচারের দিকে তাকায় না, যারা তাদের সম্পদে সুদ অন্বেষণ করে না এবং যারা তাদের বিচার ফয়সালার জন্য ঘুষ গ্রহণ করে না। তাদের জন্য সুসংবাদ এবং উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।’









কানযুল উম্মাল (44282)


44282 - عن أبي الدرداء قال: لا إسلام إلا بطاعة، ولا خير إلا في جماعة، والنصح لله وللخليفة وللمؤمنين عامة. "كر".




আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনুগত্য ছাড়া ইসলাম নেই, আর ঐক্যবদ্ধ সমাজ (জামাআত) ছাড়া কোনো কল্যাণ নেই। আর আল্লাহর জন্য, খলিফার জন্য এবং সাধারণভাবে সকল মুমিনদের জন্য নসিহত (আন্তরিক উপদেশ/শুভ কামনা) আবশ্যক।









কানযুল উম্মাল (44283)


44283 - عن أبي الدرداء قال: اعمل لله كأنك تراه، واعدد نفسك مع الموتى، وإياك ودعوة المظلوم! فإنهن يصعدن إلى الله كأنهن شرارات من نار. "كر".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর জন্য এমনভাবে কাজ করো যেন তুমি তাঁকে দেখছো। আর নিজেকে মৃতদের মধ্যে গণ্য করো। আর মজলুমের (অত্যাচারিত ব্যক্তির) বদদোয়া থেকে সাবধান থাকো! কেননা, সেই (বদদোয়াগুলো) আল্লাহর দিকে উঠে যায় যেন তা আগুনের স্ফুলিঙ্গ।









কানযুল উম্মাল (44284)


44284 - عن معمر عن قتادة عن الحسن عن أبي هريرة قال: أوصاني رسول الله صلى الله عليه وسلم بثلاث لست بتاركهن في حضر ولا سفر: نوم على وتر، وصيام ثلاثة أيام من كل شهر، وركعتي الضحى. قال: ثم أوهم الحسن بعد ذلك فجعل مكان - ركعتي الضحى: غسل الجمعة. "عب".




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তিনটি জিনিসের উপদেশ (ওসিয়ত) দিয়েছেন, যা আমি সফরে বা আবাসস্থলে থাকা অবস্থায়ও পরিত্যাগ করব না: বিতর আদায় করে ঘুমানো, প্রতি মাসে তিন দিন সওম পালন করা এবং দুই রাকাত দু'হা (চাশত) সালাত। (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর (রাবী) হাসান (আল-বাসরি) সন্দেহ পোষণ করেন এবং দু'হা সালাতের দুই রাকাতের স্থানে জুমু'আর দিনের গোসল করার কথা উল্লেখ করেন। (عب)









কানযুল উম্মাল (44285)


44285 - عن سليمان بن أبي سليمان أنه سمع أبا هريرة يقول: أوصاني خليلي بثلاث: أن لا أنام إلا على وتر، وأن أصوم ثلاثة أيام
من كل شهر، وأن لا أدع ركعتي الضحى فإنها صلاة الأوابين. "ابن زنجويه".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: যেন আমি বিতর (সালাত) আদায় না করে না ঘুমাই, আর যেন আমি প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখি, আর যেন আমি দু’আর (চাশতের) দুই রাকাআত সালাত পরিত্যাগ না করি, কারণ এটি হলো আওয়াবীনদের (আল্লাহমুখী বান্দাদের) সালাত।









কানযুল উম্মাল (44286)


44286 - عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة قال: أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث: الوتر قبل النوم، وصيام ثلاثة أيام من كل شهر والغسل يوم الجمعة. "ابن جرير، كر".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বন্ধু (খলীল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ (ওসিয়ত) দিয়েছেন: ঘুমানোর আগে বিতর (সালাত), প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা এবং জুমআর দিন গোসল করা।









কানযুল উম্মাল (44287)


44287 - عن محمد بن زياد عن أبي هريرة - مثله. "ابن جرير".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এর অনুরূপ।









কানযুল উম্মাল (44288)


44288 - عن الحسن عن أبي هريرة - مثله.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (44289)


44289 - عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن في الجنة درجة لا يبلغها إلا ثلاثة: أمام عادل، أو ذو رحم وصول، أو ذو عيال صبور؛ فقال له علي بن أبي طالب: ما صبر ذي عيال؟ قال: لا يمن على أهله بما ينفق عليهم. "الديلمي".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জান্নাতে এমন একটি উচ্চ মর্যাদা রয়েছে, যেখানে মাত্র তিনজন পৌঁছাতে পারবে: একজন ন্যায়পরায়ণ শাসক, অথবা যে আত্মীয়তার সম্পর্ক দৃঢ়ভাবে বজায় রাখে, অথবা একজন ধৈর্যশীল পরিবার-প্রধান। তখন আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: পরিবার-প্রধানের ধৈর্য কী? তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে তার পরিবারের উপর যা খরচ করে, তার জন্য তাদের উপর অনুগ্রহ জাহির করে না (বা খোটা দেয় না)। (দায়লামী)









কানযুল উম্মাল (44290)


44290 - عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لو يعلم الناس ما فيهن ما أخذت إلا بسهمة حرصا على ما فيهن من الخير والبركة، قيل: ما هن يا نبي الله؟ قال: التأذين بالصلوات، والتهجير بالجماعات، والصلاة في أول الصفوف. "ابن النجار".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তিনটি কাজ, মানুষ যদি জানত এগুলোর মধ্যে কী রয়েছে, তবে এগুলোর কল্যাণ ও বরকতের লোভে লটারির মাধ্যমে ছাড়া তারা তা পেত না। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর নবী! সেই কাজগুলো কী? তিনি বললেন: সালাতের জন্য আযান দেওয়া, জামাআতের জন্য আগেভাগে যাওয়া এবং প্রথম কাতারে সালাত আদায় করা।









কানযুল উম্মাল (44291)


44291 - عن ابن عباس قال قال رجل: يا رسول الله! كيف
أصبحت؟ قال: بخير - من رجل لم يعد مريضا، ولم يشيع جنازة، ولم يصبح صائما. "هب".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কিভাবে সকাল করলেন? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ভালো আছি—এমন ব্যক্তির চেয়ে যে না কোনো রোগীকে দেখতে গিয়েছে, না কোনো জানাযার অনুগামী হয়েছে, আর না রোযা অবস্থায় সকাল করেছে। (হব)