হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (43872)


43872 - إن الله تعالى كره لكم ثلاثا: عقوق الأمهات، ووأد البنات، ومنع وهات. "طب - عن عبد الله بن مغفل، طب عن معقل بن يسار".




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা তোমাদের জন্য তিনটি জিনিসকে অপছন্দ করেছেন: মায়েদের অবাধ্যতা (বা হক নষ্ট করা), কন্যা সন্তানকে জীবন্ত দাফন করা এবং (অপরকে) বঞ্চিত করা ও (নিজের জন্য) অন্যায়ভাবে দাবি করা।









কানযুল উম্মাল (43873)


43873 - إن الله عز وجل ينهاكم عن ثلاث: عن كثرة
السؤال وإضاعة المال، وعن اتباع قيل وقال. "ابن سعد، طب - عن مسلم بن عبد الله بن سبرة عن أبيه".




আব্দুল্লাহ ইবনে সাবরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলা তোমাদেরকে তিনটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন: অতিরিক্ত প্রশ্ন করা, সম্পদ নষ্ট করা, এবং ক্বীল ওয়া ক্বাল (অহেতুক কথা বা গুজব) অনুসরণ করা।









কানযুল উম্মাল (43874)


43874 - إن الله تعالى ينهاكم عن ثلاث: عن قيل وقال، وإضاعة المال، وكثرة السؤال. "خط - عن المغيرة بن شعبة".




মুগীরা ইবনে শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে তিনটি বিষয়ে নিষেধ করেছেন: অনর্থক কথা বলা ও কানাকানি (ক্বীল ওয়া ক্বাল), সম্পদ নষ্ট করা এবং অধিক প্রশ্ন করা।









কানযুল উম্মাল (43875)


43875 - استعيذوا بالله من المفاقر: الإمام الجائر الذي إذا أحسنت لم يقبل، وإذا أسأت لم يتجاوز، ومن جار السوء الذي عينه تراك وقلبه يرعاك، إن رأى خيرا أذمه، وإن رأى شرا أذاعه؛ ومن المشيب زوجة السوء. "الديلمي - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও ধ্বংসাত্মক বিষয়াদি থেকে: (১) অত্যাচারী শাসক, যে তুমি ভালো কাজ করলে তা গ্রহণ করে না, আর মন্দ কাজ করলে ক্ষমা করে না; (২) এবং মন্দ প্রতিবেশী, যার চোখ তোমাকে দেখে এবং যার অন্তর তোমার ওপর নজর রাখে—সে যদি কোনো কল্যাণ দেখে, তবে তা গোপন করে রাখে, আর যদি কোনো মন্দ দেখে, তবে তা প্রচার করে দেয়; (৩) আর বার্ধক্যে খারাপ স্ত্রী।









কানযুল উম্মাল (43876)


43876 - إن الله تعالى يقول: يا ابن آدم! قد أنعمت عليك نعما عظاما لا تحصي عددها ولا تطيق شكرها، وإن مما أنعمت عليك أن جعلت لك عينين تنظر بهما وجعلت لهما غطاء، فانظر بعينك إلى ما أحللت لك، فإن رأيت ما حرمت عليك فأطبق عليهما غطاءهما؛ وجعلت لك لسانا وجعلت له غلافا، فأنطق بما أمرتك وأحللت لك، فإن عرض لك ما حرمت عليك فأغلق عليك لسانك؛ وجعلت لك فرجا وجعلت لك سترا، فأصب بفرجك ما أحللت لك، فإن عرض لك ما حرمت عليك فأرخ عليك سترك ابن آدم! إنك لا تحمل سخطي ولا تطيق انتقامي. "كر - عن
مكحول مرسلا".




মকহুল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা বলেন: হে আদম সন্তান! আমি তোমার ওপর এমন বিশাল নেয়ামতসমূহ দান করেছি যার সংখ্যা তুমি গণনা করতে পারবে না এবং যার শোকর আদায় করতে তুমি সক্ষম নও। আর আমি তোমার ওপর যে সমস্ত নেয়ামত দান করেছি, তার মধ্যে এটাও রয়েছে যে আমি তোমার জন্য দুটি চোখ তৈরি করেছি যার দ্বারা তুমি দেখতে পারো এবং আমি সেগুলোর জন্য আবরণ (পলক) তৈরি করেছি। অতএব, তুমি তোমার চোখ দিয়ে শুধু সেদিকেই তাকাও যা আমি তোমার জন্য হালাল করেছি। যদি তুমি এমন কিছু দেখো যা আমি তোমার জন্য হারাম করেছি, তবে তার ওপর সেগুলোর আবরণ ফেলে দাও। এবং আমি তোমার জন্য একটি জিহ্বা তৈরি করেছি এবং এর জন্য একটি মোড়ক (মুখ) তৈরি করেছি। সুতরাং তুমি শুধু তাই বলো যা আমি তোমাকে আদেশ করেছি এবং তোমার জন্য হালাল করেছি। যদি তোমার সামনে এমন কিছু আসে যা আমি তোমার জন্য হারাম করেছি, তবে তোমার জিহ্বার উপর তালা লাগিয়ে দাও। এবং আমি তোমার জন্য লজ্জাস্থান তৈরি করেছি এবং এর জন্য আবরণ (পর্দা/পোষাক) তৈরি করেছি। সুতরাং তুমি তোমার লজ্জাস্থান দিয়ে শুধু তাই করো যা আমি তোমার জন্য হালাল করেছি। যদি তোমার সামনে এমন কিছু আসে যা আমি তোমার জন্য হারাম করেছি, তবে তোমার আবরণ/পর্দা ফেলে দাও। হে আদম সন্তান! তুমি আমার ক্রোধ বহন করতে পারবে না এবং আমার প্রতিশোধের ক্ষমতাও তোমার নেই।









কানযুল উম্মাল (43877)


43877 - إن إبليس الملعون يخطب شياطينه فيقول: عليكم بالخمر وبكل مسكر وبالنساء فإني لم أجد جماع الشر إلا فيها. "ك - في تاريخه والديلمي - عن أبي الدرداء".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অভিশপ্ত ইবলিস তার শয়তানদের সামনে খুতবা দেয় এবং বলে: "তোমরা মদ এবং সকল প্রকার নেশাজাতীয় বস্তুর প্রতি মনোযোগ দাও, এবং নারীদের প্রতিও (মনোযোগ দাও)। কেননা আমি এগুলোর মধ্যেই সকল প্রকার অকল্যাণের সমষ্টি খুঁজে পেয়েছি।"









কানযুল উম্মাল (43878)


43878 - إن أخوف ما أخاف على أمتي ثلاث: زلة عالم، وجدال منافق بالقرآن، ودنيا تقطع أعناقكم فاتهموها على أنفسكم. "أبو نصر السجزي في الإنابة - عن ابن عمر".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমার উম্মতের ব্যাপারে আমি যে জিনিসটি সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো তিনটি: আলেমের পদস্খলন, কুরআন দ্বারা মুনাফিকের তর্ক এবং দুনিয়া (পার্থিব জীবন) যা তোমাদের গর্দান ছিন্ন করে দেবে। সুতরাং তোমরা তোমাদের নিজেদের বিষয়ে তাকে (দুনিয়াকে) সন্দেহ করো।









কানযুল উম্মাল (43879)


43879 - إني أخاف عليكم ثلاثا وهن كائنات: زلة عالم، وجدال منافق بالقرآن، ودنيا تفتح عليكم. "طب - عن معاذ".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের উপর তিনটি জিনিসের ভয় করি, আর সেগুলো ঘটবেই: আলেমের পদস্খলন, কুরআনের মাধ্যমে মুনাফিকের বিতর্ক এবং তোমাদের উপর দুনিয়ার প্রাচুর্য খুলে দেওয়া হবে।"









কানযুল উম্মাল (43880)


43880 - إني لأخاف على أمتي من بعدي من ثلاثة: من زلة العالم ومن حكم جائر ومن هوى متبع. "طب - عن معاذ؛ والقاضي أبو الحسن عبد الجبار بن أحمد في أماليه - عن كثير بن عبد الله بن عمر بن عوف المزني عن أبيه عن جده".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি আমার উম্মতের উপর আমার পরে তিনটি বিষয় নিয়ে ভয় করি: আলেমের পদস্খলন, অত্যাচারী শাসকের ফয়সালা, এবং অনুসৃত কুপ্রবৃত্তি।









কানযুল উম্মাল (43881)


43881 - إياكم وثلاثة: زلة عالم، وجدال منافق بالقرآن، ودنيا تقطع أعناقكم؛ فأما زلة عالم فإن اهتدى فلا تقلدوه دينكم، وإن زل فلا تقطعوا عنه آمالكم؛ وأما جدال منافق بالقرآن منارا كمنار الطريق، فما عرفتم فخذوه، وما أنكرتم فردوه إلى عالمه،
وأما دنيا تقطع أعناقكم، فمن جعل الله في قلبه غنى فهو الغني. "طس - عن معاذ".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তিনটি বিষয় থেকে সাবধান থেকো: আলেমের পদস্খলন, কুরআন দ্বারা মুনাফিকের তর্ক-বিতর্ক, এবং দুনিয়া যা তোমাদের গর্দান কেটে ফেলে। আলেমের পদস্খলনের ক্ষেত্রে, যদি সে সঠিক পথ দেখায়, তবে তোমরা তোমাদের দ্বীনের ব্যাপারে তাকে অন্ধভাবে অনুসরণ করো না, আর যদি সে ভুল করে, তবে তার থেকে তোমাদের আশা ছিন্ন করো না। আর কুরআনের মাধ্যমে মুনাফিকের তর্ক-বিতর্ক যা রাস্তার বাতিঘরের মতো, তা থেকে তোমরা যা চেনো (বা সঠিক বলে জানো), তা গ্রহণ করো, আর যা তোমরা অস্বীকার করো (বা ভুল মনে করো), তা তার জ্ঞানীর কাছে ফিরিয়ে দাও। আর সেই দুনিয়া যা তোমাদের গর্দান কেটে ফেলে, তার ক্ষেত্রে (জেনে রাখো,) যার অন্তরে আল্লাহ প্রাচুর্যতা স্থাপন করেছেন, সেই-ই প্রকৃত ধনী।









কানযুল উম্মাল (43882)


43882 - إن أشد أهل النار عذابا يوم القيامة من قتل نبيا أو قتله نبي، وإمام جائر، وهؤلاء المصورون. "طب، حل - عن ابن مسعود".




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে কিয়ামতের দিন জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে তাদের, যারা কোনো নবীকে হত্যা করেছে অথবা কোনো নবী যাদের হত্যা করেছেন, এবং (দ্বিতীয়ত) অত্যাচারী শাসক, আর (তৃতীয়ত) এই সব ছবি প্রস্তুতকারী (চিত্রকরদের)।









কানযুল উম্মাল (43883)


43883 - إن أشد الناس عتوا رجل ضرب غير ضاربه، ورجل قتل غير قاتله، ورجل تولى غير أهل نعمته، فمن فعل ذلك فقد كفر بالله ورسوله، لا يقبل منه صرف ولا عدل. "ك، ق - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী (বা বিদ্রোহী) হলো সেই ব্যক্তি যে তাকে প্রহারকারীর পরিবর্তে অন্যকে প্রহার করে, এবং সেই ব্যক্তি যে তার হত্যাকারীর পরিবর্তে অন্যকে হত্যা করে, এবং সেই ব্যক্তি যে এমন কারো প্রতি আনুগত্য প্রকাশ করে যারা তার অনুগ্রহের (বা সাহায্যের) যোগ্য নয়। অতএব, যে ব্যক্তি এমন করে, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কুফরী করে। তার কাছ থেকে কোনো মুক্তিপণ বা বিকল্প (ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করা হবে না।









কানযুল উম্মাল (43884)


43884 - إن أغنى الناس على الله عز وجل رجل قتل غير قاتله أو طلب بدم الجاهلية من أهل الإسلام، ومن بصر عينيه في المنام ما لم تبصرا. "ابن جرير، طب، ق - عن أبي شريح".




আবূ শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর নিকট সবচেয়ে উদ্ধত ব্যক্তি হলো সেই পুরুষ, যে তার হত্যাকারী ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করে; অথবা ইসলামের অনুসারীদের কাছ থেকে জাহিলিয়াতের রক্তপণ দাবি করে; এবং যে ব্যক্তি তার দুই চোখকে স্বপ্নে এমন কিছু দেখায় যা তারা দেখেনি।









কানযুল উম্মাল (43885)


43885 - إن أعدى الناس على الله القاتل غير قاتله، والضارب غير ضاربه، ومن تولى غير مواليه فقد كفر بما أنزل الله على محمد. "ق - عن علي بن حسين مرسلا".




আলী ইবনে হুসাইন থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বড় শত্রু হলো সে, যে তার হত্যাকারীকে বাদ দিয়ে অন্যকে হত্যা করে, এবং তার আক্রমণকারীকে বাদ দিয়ে অন্যকে আঘাত করে। আর যে ব্যক্তি তার (নির্ধারিত) মাওয়ালি (মুক্তিকৃত দাস বা পৃষ্ঠপোষক) ব্যতীত অন্য কাউকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে, সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তা অস্বীকার করে (কুফরি করে)।









কানযুল উম্মাল (43886)


43886 - إن أفرى الفرى من قولني ما لم أقل، ومن أرى عينيه في المنام ما لم تريا، ومن ادعى إلى غير أبيه. "الشافعي ق في
المعرفة - عن واثلة".




ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় সবচেয়ে বড় মিথ্যা হলো, (১) আমার উপর এমন কথা আরোপ করা যা আমি বলিনি, (২) আর যে তার দুই চোখে স্বপ্নে এমন কিছু দেখাল যা তারা দেখেনি এবং (৩) যে তার পিতাকে ছাড়া অন্য কারও সাথে নিজেকে যুক্ত করল।









কানযুল উম্মাল (43887)


43887 - من أفرى الفرى من ادعى إلى غير والده، ومن افرى الفرى من أرى عينيه ما لم ير، ومن أفرى الفرى من قال علي ما لم أقل. "بز - عن ابن عمر؛ هب - عن واثلة".




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সবচেয়ে বড় মিথ্যা হলো ঐ ব্যক্তির মিথ্যা, যে তার পিতা ছাড়া অন্য কারো প্রতি নিজেকে সম্পর্কিত করে (বংশ দাবি করে)। আর সবচেয়ে বড় মিথ্যা হলো ঐ ব্যক্তির মিথ্যা, যে তার দুই চোখকে এমন কিছু দেখায় যা সে দেখেনি (অর্থাৎ, মিথ্যা স্বপ্ন বর্ণনা করে)। আর সবচেয়ে বড় মিথ্যা হলো ঐ ব্যক্তির মিথ্যা, যে আমার ওপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি।









কানযুল উম্মাল (43888)


43888 - من تولى غير مواليه فعليه لعنة الله وغضبه يوم القيامة، لا يقبل منه صرف ولا عدل، ومن قتل غير قاتله فعليه لعنة الله وغضبه إلى يوم القيامة، لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا، ومن أحدث حدثا أو آوى محدثا فعليه لعنة الله وغضبه إلى يوم القيامة لا يقبل الله منه صرفا ولا عدلا. "طب - عن كثير بن عبد الله عن أبيه عن جده".




আমর ইবনু আওফ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে ব্যক্তি তার প্রকৃত অভিভাবক (মাওলা) ব্যতীত অন্য কারো সাথে আনুগত্য দাবি করে, তার উপর ক্বিয়ামতের দিন আল্লাহর লা'নত (অভিশাপ) ও গযব (ক্রোধ)। তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় (সরফ) বা প্রতিদান (আদল) কবুল করা হবে না। আর যে ব্যক্তি তার হত্যাকারী ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করে, তার উপর ক্বিয়ামত পর্যন্ত আল্লাহর লা'নত ও গযব। আল্লাহ তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করবেন না। আর যে ব্যক্তি কোনো বিদ'আত (নতুন বিষয়) উদ্ভাবন করে অথবা কোনো বিদ'আতকারীকে আশ্রয় দেয়, তার উপর ক্বিয়ামত পর্যন্ত আল্লাহর লা'নত ও গযব। আল্লাহ তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান কবুল করবেন না।









কানযুল উম্মাল (43889)


43889 - من توالى مولى مسلم بغير إذنه، أو آوى محدثا في الإسلام، أو انتهب نهبة 1 ذات شرف؛ فعليه لعنة الله، لا صرف عنها ولا عدل. "عب - عن عمرو بن شعيب".




আমর ইবনু শুআইব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের মাওলাকে (মুক্তিকৃত দাসকে) তার অনুমতি ছাড়া নিজের মাওলা হিসেবে গ্রহণ করে, অথবা ইসলামের মধ্যে কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেয়, অথবা কোনো মূল্যবান সম্পদ লুটপাট করে— তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিশাপ) পতিত হয়, যা থেকে না ফেরা যায় আর না কোনো বিনিময় দ্বারা মুক্তি পাওয়া যায়।









কানযুল উম্মাল (43890)


43890 - من انتهب نهبة ذات شرف، أو آوى محدثا في الإسلام، أو تولى مولى قوم بغير إذنهم؛ فعليه لعنة الله، لا صرف
عنها ولا عدل. "عب - عن عمرو بن شعب معضلا".




আমর ইবনু শু'আইব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মর্যাদাপূর্ণ বা মূল্যবান লুণ্ঠন করে, অথবা ইসলামে কোনো অপরাধী বা বিদ'আতীকে আশ্রয় দেয়, অথবা কোনো গোত্রের মাওলাকে (আশ্রিতকে) তাদের অনুমতি ব্যতীত নিজের মাওলা বানায়; তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত), যা থেকে কোনোভাবে রেহাই পাওয়া যায় না এবং কোনো বিনিময়ও দেওয়া যায় না।









কানযুল উম্মাল (43891)


43891 - من العباد عباد لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولا ينظر إليهم ولهم عذاب عظيم: المتبرئ من والديه رغبة عنهما، والمتبرئ من ولده، ورجل أنعم عليه قوم فكفر نعمتهم وتبرأ منهم. "طب، والخرائطي في مساوي الأخلاق - عن معاذ بن أنس".




মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্দাদের মধ্যে এমন কিছু বান্দা রয়েছে যাদের সাথে আল্লাহ ক্বিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদেরকে পবিত্র করবেন না এবং তাদের দিকে তাকাবেনও না। তাদের জন্য রয়েছে মহা শাস্তি। (তারা হলো:) যে ব্যক্তি তাদের প্রতি বিতৃষ্ণা দেখিয়ে তার পিতা-মাতাকে অস্বীকার করে (সম্পর্ক ছিন্ন করে), যে ব্যক্তি তার সন্তানকে অস্বীকার করে (সম্পর্ক ছিন্ন করে), আর এমন ব্যক্তি যার প্রতি কোনো সম্প্রদায় অনুগ্রহ করেছে, কিন্তু সে তাদের অনুগ্রহ অস্বীকার করেছে এবং তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে।